Kohler K-1913-LW-47- Manuals
Kohler K-1913-LW-47– Installation Manual in PDF format online.
Manuals:
Installation Manual Kohler K-1913-LW-47
Summary
Important Information WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation, including the following requirements. WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: DANGER: Risk of...
Important Information (cont.) WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing. NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes. Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Before You Begin NOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp or rough. NOTICE: Risk of product damage. Handle the bath and frame carefully. The bath will break or malfunction if handled carelessly. NOTICE: Risk of product damage. Do not support the w...
Parts Identification Fill Spout/Accumulator Trim Cap Wall (RH) Trim CapWall (LH) Roller Assembly (RH) Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper) Bumper MountingBracket Access Panel SupportFrame Pulley Assembly (RH)(includes limit switch and bumper) Mounting Bracket Power Connection for Door...
1. Construct the Framing All Installations NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower motor, then visit the product page at www.kohler.com for more information. NOTICE: Adequate floor support must be provided. NOTICE: Do not support the weight of t...
2. Confirm the Correct Cutout All Installations NOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) cutout if access from below is available. If above-the floor access is required to make the connections, a 10 ″ (254 mm) x 16 ″ (406 mm) cutout is required to allow acces...
3. Install the Drain Lines and Rough Plumbing All Installations Plumbing Access Considerations Confirm adequate mounting and connection space exists for the faucet specified for yourinstallation. Confirm adequate clearance for three P-traps. If the unit is installed on a slab at a corner of the outs...
4. Remove the Shipping Brackets All Installations NOTE: Refer to the diagram in the ″ Product Identification ″ section to identify major components when needed. Remove and discard the shipping brackets. Take care not to strip the screw heads. If the bath can be moved into place without disassembling...
5. Remove the Door Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #1 The steps in this section may not be necessary. Make sure removing the door is required.The bath can sometimes be moved into place fully assembled. If the bath can be moved into place without performing these steps...
6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #2 The steps below may not be necessary. Make sure removing the pulley assemblies,mounting brackets, and/or receptor tray is required. The bath can usually be moved intoplace after t...
Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.) Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the screw heads. Remove the mounting bracket from the other side of the bath. Kohler Co. 15 1128532-2-G
7. Remove the Receptor Tray Installations Requiring Disassembly Only NOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when performing these steps. Remove each of the screws securing the receptor tray to the frame. Take care not to strip the screwheads. Carefully remove the r...
8. Disconnect the Components Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #3 The steps below may not be necessary. It is only required for doorways less than 31 ″ (787 mm). Make sure removing the bath from the frame is required. The bath likely can bemoved into place while attache...
9. Position the Bath All Installations IMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur, Kohler Co. recommends that a minimum 350 VA Uninterruptible Power Supply (UPS) be installed as abackup power source for the bath controller. IMPORTANT! If a hands...
Position the Bath (cont.) Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned. Secure each of the wood blocks to the brackets using the original screws and holes. Move the Bath Into the Stud Pocket Install the outlet drain in the...
10. Level and Secure the Bath All Installations IMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so. IMPORTANT! Do not level the bath with the counterweights installed. The counterweights and door assembly could cause the bath to shift, causing leveling to be incorrect. In...
11. Attach the Water Supply to the Accumulator All Installations Attach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4 ″ NPT). Move the drain line out of the way if the receptor tray needs to be reinstalled. Receptor Tray CableTie Clamp Attach the water supply to accumulator. Accum...
12. Install the Receptor Tray, and Connect the Drains All Installations Install the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instructions. When Reassembling the Receptor: NOTE: These steps are not required if the receptor tray was not removed in a previous step. If the receptor ...
Install the Receptor Tray, and Connect the Drains (cont.) Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes. IMPORTANT! Confirm the receptor tray and pulley assemblies do not contact each other. If the receptor tray and pulley assembly come in contact with each other, remove ...
13. Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies Installations Requiring Disassembly Only NOTE: These steps are not required if the mounting brackets and pulley assemblies were not removed in a previous step. If the mounting brackets and pulley assemblies were not removed, proceed to the ″ In...
Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.) Install the Pulley Assemblies NOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it was originally installed on. Position a pulley assembly onto the mounting bracket. Align the mounting holes in the center of the slot. Secure the p...
14. Install the Door Installations Requiring Reassembly Only NOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the door was not removed, proceed to the ″ Attach the Counterweights ″ section. Align the door and rollers on the drain side of the bath. Pivot the other...
15. Attach the Counterweights All Installations CAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access is limited, use the tool supplied with the literature. Keep your fingers away from the pulleys whileinstalling the cable if the tool is not used. IMPORTANT! Th...
Attach the Counterweights (cont.) Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray. Raise and lower the door several times. If the counterweights contact the receptor tray, make sure the cable is positioned over both pulleys. IMPORTANT! The ...
16. Connect the Components All Installations NOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected. Confirm the O-ring is in place and connect the water inlet to the drain valve by tightening the nut. Connect the drain valve power at controller J2. Do not plug the ...
17. Adjust the Bath Door All Installations Check and Adjust the Door Movement Move the bath door up and down several times with one finger. Check for uneven movement,rubbing, or shaking. If the door shimmies or racks, adjust one or both of the mounting brackets inward using the bluescrews and slots,...
18. Seal/Drain System Electrical Connections All Installations This bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during normal operation. When the bath is functioning properly, you may see: Water along the access panel or in the receptor tray, particularly after the seal...
19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped) WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded, grounding-type receptacle protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or ResidualCurrent Device (RCD). Do not remove the plug grounding pin. Do not use...
Confirm Heated Surface Operation (if equipped) Keypad Operation Power Icon - Turns the heater ON and OFF. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat...
20. Install the Trim Caps and Access Panel All Installations Secure the wall trim caps to the studs. Align the wall trim cap nailing-in flange with the bath nailing-in flange. Secure the wall trim cap to the studs using nails or screws. Install the trim cap covers over the wall trim caps using the m...
21. Install the Finished Wall All Installations If you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and trim caps. NOTE: Use the provided template (if needed) to cut the bottom of the wall material to match the contour on the rear of the bath. Cover t...
Troubleshooting (cont.) It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door and is inflating the door seal. If the door is fully raised for more than 20 minutes when there is no water in the bath,the seals will automatically...
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action B. The bath is not leveled properly. B. Check the back ledge and the sides of the bath for level. Adjust the feet until the bath is level if needed. C. The door gap is too big because the pulley assembly is not properly adjusted. C....
Guide d’installation Baignoire à parois élevées Informations importantes AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, ettoutes les conditions suivantes doivent être respec...
Informations importantes (cont.) AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien. AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Sommaire Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Avant de commencer AVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuvent être tranchants ou rugueux. AVIS: Risque d’endommagement du produit. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. La baignoire pourrait se casser ou elle pourrait ne pas ...
Identification des pièces Remplir le bec/l'accumulateur Ajuster le mur à capuchon (côté droit) Cloison du capuchon de garniture (côté gauche) Ensemble de rouleaux (côté droit) Ensemble de poulies (côté gauche) (inclut l'interrupteur de fin de course et la butée) Butée Support de fixation Panneau d'a...
1. Construire la charpente Toutes les installations AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le moteur du souffleur, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir del’information supplémentaire. AVIS: Un support de plan...
2. Confirmer que la découpe est adéquate Toutes les installations REMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) si un accès à partir du dessous est disponible. Si un accès au-dessus du plancher est requis poureffectuer les connexions, une déc...
3. Installer les conduites de drain et la plomberie brute Toutes les installations Éléments à considérer pour l’accès à la plomberie Confirmer que l’espace de montage et de raccordement est adéquat pour le robinet spécifié pourl’installation en question. Confirmer que le dégagement est adéquat pour ...
Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.) Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la vanne et de lagarniture. Les raccords et emplacements d’alimentation recommandés sont indiqués ci-dessus. Utiliser des vannes de 3/4 ″ pour un temps de...
4. Retirer les supports utilisés pour l’expédition Toutes les installations REMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″ Identification de produit ″ pour identifier les composants principaux lorsque nécessaire. Retirer et jeter les supports utilisés pour l’expédition. Veiller à ne pas dégarn...
5. Retirer la porte Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 1 Les étapes de cette section pourraient ne pas être nécessaires. S’assurer qu’il est nécessairede retirer la porte. La baignoire peut quelquefois être mise en place alors qu’elle estentièr...
6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 2 Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. S’assurer qu’il est nécessaire deretirer les ensembles de poulies, les supports de f...
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.) Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis. Retirer le support de fixation du côté drain de la baignoire. Retirer les quatre vis bleues de l’autre côté de la baignoire. ...
7. Retirer le bac collecteur Installations nécessitant un désassemblage seulement REMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur ou de dénuder les têtes de vis lors de l’exécution de ces étapes. Retirer chacune des vis qui fixent le bac collecteur sur le cadre. Veiller à ne pa...
8. Déconnecter les composants Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 3 Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. Ces procédures sont seulementrequises pour des passages de portes de moins de 31 ″ (787 mm). S’assurer de retirer la b...
9. Positionner la baignoire Toutes les installations IMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ou prolongées, Kohler Co. recommande d’utiliser une alimentation électrique non interruptible(UPS) de 350 VA minimum comme source d’alimentat...
Positionner la baignoire (cont.) Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection. Amener la baignoire et le cadre de support de la zone de transit à la zone d’installation. Si la baignoire a été retirée du cadre, placer la baigno...
10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoire Toutes les installations IMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montants avant d’obtenir des instructions spécifiques à ce sujet. IMPORTANT! Ne pas niveler la baignoire lors de l’installation des contrepoids. L’ensembl...
11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateur Toutes les installations Fixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de l’orifice d’entrée (3/4 ″ NPT). Déplacer le conduit de drain pour le dégager si le bac collecteur doit être réinstallé. Plateau de receveur Serre c...
12. Installer le bac collecteur et connecter les drains Toutes les installations Installer le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du fabricant du drain. Lors du remontage du collecteur: REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si le bac collecteur n’a pas été retiré lors d’une é...
Installer le bac collecteur et connecter les drains (cont.) Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui ont été retiréesauparavant. Ajuster les ensembles de poulies et les supports de fixation à sec en alignant les trous. IMPORTANT! S’assurer que le bac...
13. Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies Installations nécessitant un désassemblage seulement REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si les supports de fixation et les ensembles de poulies n’ont pas été retirés lors d’une étape précédente. Si les supports de fixation et ...
Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.) Faire de même avec le deuxième support de fixation. Installer les ensembles de poulies REMARQUE: S’assurer que chaque ensemble de poulie se trouve sur le côté sur lequel il avait été installé au départ. Placer un ensemble de poul...
14. Installer la porte Installations nécessitant un réassemblage seulement REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lors d’une étape précédente. Si la porte n’a pas été retirée, passer à la section ″ Attacher les contrepoids ″ . Aligner la porte et les rouleaux sur l...
15. Attacher les contrepoids Toutes les installations ATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation du câble des poulies. Si l’accès est limité, utiliser l’outil fourni avec la documentation. Ne pasapprocher les doigts des poulies pendant l’installation du...
Attacher les contrepoids (cont.) Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution. Sur le côté de la baignoire situé à l’opposé du drain, retirer les cales de support et abaisser lescontrepoids avec précaution. S’assurer que les contrepoids s...
16. Connecter les composants Toutes les installations REMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraient encore être connectés. Confirmer que le joint torique est en place et connecter l’entrée d’eau sur la vanne de vidange enserrant l’écrou. Connecter l...
17. Ajuster la porte de la baignoire Toutes les installations Vérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ci Déplacer la porte de la baignoire vers le haut et le bas à plusieurs reprises avec un doigt.Rechercher un déplacement inégal, un frottement ou un tremblement. Si la porte gigote ou s...
18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange Toutes les installations Cette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais de petites quantités d’eau s’échapperont pendant unfonctionnement normal. Lorsque la baignoire fonctionne correctement, on peut voir ce qui suit: Eau...
19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente) AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise de mise à la terre, reliée à la terre de manière adéquate et protégée par un disjoncteur de fuite de terre(GFCI) ou un dispositif différentiel à cou...
Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le ...
20. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès Toutes les installations Fixer les capuchons de garniture de mur sur les montants. Aligner la bride de cloutage de capuchons de garniture de mur sur la bride de cloutage de labaignoire. Fixer le capuchon de garniture de mur sur les monta...
Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.) REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser l’eau dégagée lorsque le joint se dégonfle, et permet d’éliminer ainsi les éclaboussures au-delà du bac collecteur. Si le joint est ajusté incorrecte...
21. Installer le mur fini Toutes les installations Si ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant lerebord de la baignoire, le panneau d’accès et les capuchons de garniture. REMARQUE: Utiliser le gabarit fourni (le cas échéant) pour couper le bas d...
Dépannage (cont.) Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange en passant par le tuyau de vidange del’accumulateur. Il est normal de voir ou d’entendre un ruissellement d’eau durant ouimmédiatement après le rempli...
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 18. La porte ne reste pas en position haute. A. L’un des contrepoids ou les deux sont détachés. A. Attacher le(s) contrepoids. B. La butée de la porte doit être ajustée. B. Ajuster la butée de porte comme il se doit. C. Le support de fi...
Guía de instalación Bañera de pared ascendente Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados acontinuación. ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctri...
Información importante (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Contenido Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Antes de comenzar AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden estar filosos o ásperos. AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o no funcionará bien si no se maneja con cuidado. AVISO: Ri...
Identificación de las piezas Surtidor de llenado/acumulador Pared de tapa de guarnición (derecha) Pared de tapa de guarnición (izquierda) Montaje de rueda (derecha) Montaje de polea (derecha) (incluye interruptor de límite y tope) Tope Soporte de montaje Panel de acceso Estructura de soporte Montaje...
1. Construya la estructura de postes de madera Todas las instalaciones AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el motor soplador, luego visite la página del producto en www.kohler.com para más información. AVISO: Se debe proveer el soporte de p...
2. Confirme la abertura correcta Todas las instalaciones NOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) si hay disponible acceso desde abajo. Si se requiere el acceso arriba del nivel de piso para hacer lasconexiones, se requiere una aber...
3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería Todas las instalaciones Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para suinstalación. Verifique el espacio adecuado para las tres trampas en P. ...
Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.) Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición.Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados. Utilice las válvulas de 3/4 ″ para un tiempo óptimo de llenad...
4. Retire los soportes de transporte Todas las instalaciones NOTA: Consulte el diagrama en la sección ″ Identificación del producto ″ para identificar los componentes principales cuando sea necesario. Retire y deseche los soportes de transporte. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos...
5. Retire la puerta Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #1 Los pasos que se presentan en esta sección pueden no ser necesarios. Asegúrese de quesea necesario retirar la puerta. La bañera se puede mover a su lugar completamenteensamblada. Si la bañera se ...
6. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #2 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que seanecesario retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o l...
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar lascabezas de los tornillos. Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera. Retire los cuatro tornillos azules del otro lado...
7. Retire la bandeja receptora Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo estos pasos. Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja receptora al marco. Tenga cuidado de no dañarlas ...
8. Desconecte los componentes Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #3 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Sólo es necesario paramarcos de puertas de menos de 31 ″ (787 mm). Asegúrese de que sea necesario retirar la bañera de...
9. Coloque la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, Kohler Co. recomienda instalar un Suministro de Energía EléctricaIninterrumpible (UPS) de 350 VA mínimo como fuente de energía eléctr...
Coloque la bañera (cont.) Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección. Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación. Si retiró la bañera del marco, coloque con cuidado y centre la bañera en el marco. Ase...
10. Nivele y fije la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique. ¡IMPORTANTE! No nivele la bañera con los contrapesos instalados. Los contrapesos y el montaje de la puerta pueden causar que la bañera se desplace, resultando...
11. Fije el suministro de agua al acumulador Todas las instalaciones Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4 ″ NPT). Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja receptora se tiene que volver a instalar. Bandejareceptora Sujeta cables Abrazadera Conecte e...
12. Instale la bandeja receptora y conecte los desagües Todas las instalaciones Instale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe. Al volver a ensamblar el receptor: NOTA: Estos pasos no se requieren si la bandeja receptora no se retiró en un paso anter...
Instale la bandeja receptora y conecte los desagües (cont.) Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios. ¡IMPORTANTE! Verifique que la bandeja receptora y los montajes de polea no hagan contacto uno con el otro. Si la bandeja receptora y el montaje de pole...
13. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en un paso anterior. Si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron, conti...
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje. Instale los montajes de polea NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado originalmente. Coloque un montaje de polea en el soport...
14. Instale la puerta Sólo instalaciones que requieren volver a ensamblar NOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la puerta no se retiró, continúe en la sección ″ Fije los contrapesos ″ . Alinee la puerta y las ruedas en el lado del desagüe de la bañera. P...
15. Fije los contrapesos Todas las instalaciones PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si el acceso es limitado, utilice la herramienta provista con los documentos. Mantenga sus dedos alejadosde las poleas al instalar el cable si no utiliza la herra...
Fije los contrapesos (cont.) En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos. Verifique para asegurarse de que los contrapesos queden libremente suspendidos y no entren encontacto con la bandeja receptora. Suba y baje la puerta varias veces. ...
16. Conecte los componentes Todas las instalaciones NOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados. Confirme que el arosello esté en su lugar y conecte la entrada de agua a la válvula del desagüeapretando la tuerca. Conecte la alimentación eléctrica ...
17. Ajuste la puerta de la bañera Todas las instalaciones Revise y ajuste el movimiento de la puerta Mueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia abajo varias veces con un dedo. Verifique que nohaya movimiento disparejo, roce o vibración. Si la puerta tiene un movimiento en pasos, ajuste uno o ...
18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe Todas las instalaciones Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante elfuncionamiento normal. Cuando la bañera está funcionando correctamente, usted puede ver: Agua a lo largo del panel de ac...
19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada) ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito conpérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente re...
Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) Funcionamiento del teclado Icono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo dependiendo del nivel de calor. Amarillo indica calor b...
20. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso Todas las instalaciones Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera. Alinee el reborde de clavado de la tapa de guarnición de la pared con el reborde de clavado de labañera. Fije la tapa de guarnición de la pared a los post...
21. Instale la pared acabada Todas las instalaciones Si aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de accesoy tapas de guarnición. NOTA: Utilice la plantilla provista (si es necesario) para cortar la parte inferior del material de la pared para igualar e...
Guía para resolver problemas (cont.) Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de lapuerta. Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en...
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada D. La línea de aire dentro de la puerta puede estar pellizcada. D. Llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. E. Hay una fuga de aire dentro de la p...
Kohler Manuals
-
Kohler KT745-3064
User Manual
-
Kohler KT725-3025
User Manual
-
Kohler KT725-3012
User Manual
-
Kohler KT725-3014
User Manual
-
Kohler KT745-3066
User Manual
-
Kohler KT745-3011
User Manual
-
Kohler KT730-3036
User Manual
-
Kohler KT725-3024
User Manual
-
Kohler KT735-3025
User Manual
-
Kohler KT745-3023
User Manual
-
Kohler KT735-3013
User Manual
-
Kohler KT735-3050
User Manual
-
Kohler KT735-3077
User Manual
-
Kohler KT745-3040
User Manual
-
Kohler KT725-3040
User Manual
-
Kohler KT745-3012
User Manual
-
Kohler KT725-3033
User Manual
-
Kohler KT745-3028
User Manual
-
Kohler KT745-3022
User Manual
-
Kohler KT740-3034
User Manual