Page 2 - Camera Identification; 0 LCD backlight button; OFF; TITLE; AUTO; 4 Self-timer indicator; 1 Fill-flash indicator
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject tothe following two conditions: (1) this device may not cause harmfulinterference, and (2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has...
Page 3 - KODAK ADVANTIX; NEED HELP WITH YOUR CAMERA?; When you call, please have your camera available.; ENGLISH
1 KODAK ADVANTIX T7 00 Zoom Camera Welcome to the world of the Advanced Photo System!And thank you for buying this KODAK ADVANTIX Camera. NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our Web site at http://www.kodak.com (for US) orhttp://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:0...
Page 4 - Weatherproof; • Special seals keep out moisture for a; Triple format selection; • You can take three different size; Date and time/title imprinting; • Provides extra red-eye reduction with
2 Weatherproof • Special seals keep out moisture for a sure carefree performance in anyweather. While you cannot use thecamera underwater, you can use it inlight rain or snow or on the beach orski slopes. Triple format selection • You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (...
Page 6 - CONTENTS; Auto flash without
4 CONTENTS GETTING STARTED ................................. 5 Setting the language ............................ 5List of languages .................................. 6Date and time imprinting ....................... 7Setting the date and time ..................... 7 ATTACHING THE NECK STRAP ..........
Page 7 - GETTING STARTED; Setting the language; List of
5 GETTING STARTED Load the battery (see LOADING THEBATTERY on page 9), and then set thelanguage and the date and time on thecamera. Setting the language US English is initially set into the memoryof this camera, but you can selectanother language (12 options available).See the table on page 6 for th...
Page 8 - Press the right or left side of the zoom; List of languages; Languages
6 4. Press the right or left side of the zoom button (14) or select button (23) to cycle to your selection. 5. Press the enter/self-timer button (22) to complete your selection. List of languages Languages LCD display US English US UK English En German dEU French FrA Spanish ESP Japanese J P Danish ...
Page 9 - Repeatedly press the menu; • Press the right side of the zoom
7 Date and time imprinting Traditional cameras print date and/ortime information directly onto the film.Your camera uses the film’s magneticdata-recording capability to record dateand time information, which yourphotofinisher can imprint only on theback of your photographs. This camerahas a quartz c...
Page 10 - ATTACHING THE NECK STRAP; through the shorter loop.
8 ATTACHING THE NECK STRAP 1. Insert the shorter looped end of the adjustable strap through the hole ofthe strap post (9). 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. 4. Press the enter/self-timer button (22) to store the selected number(s) and toactivate...
Page 11 - Insert the battery; • After you load
9 CONTROL-BUTTON ACTIVATOR You can use the knob on the clasp ofthe camera strap to activate the smallcontrol buttons on the camera. LOADING THE BATTERY This camera uses one 3-volt lithiumKODAK KCR2 (or equivalent) Batterythat supplies power for all cameraoperations. 1. Slide the battery- door latch ...
Page 13 - LOADING THE FILM; • The film door opens only when the film
11 LOADING THE FILM You can load film into the camera with thelens cover/flash opened or closed. OPEN 1. Rotate the film-door lever (10) to open the film door (18). • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in thecamera is completely rewoundinto the film cassette and the ...
Page 14 - USING THE LCD BACKLIGHT; • The backlight automatically turns off; Insert the film cassette completely; new cassette or at; • Do not force the film cassette
12 USING THE LCD BACKLIGHT This camera features an LCD backlightfor easy viewing and use in low-light ornighttime settings. 1. Completely lift up the lens cover/ flash (3) to uncover the lens (7)and to turn on the camera. 2. Press the LCD backlight button (20) to turn on the light. • The backlight a...
Page 15 - TAKING PICTURES; Look through the viewfinder
13 TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*,and Panoramic (P) pictures on the samefilm cassette. See table on page 14 forTypical print sizes (formats). Yourphoto-processing cost may be based onthe format size(s) that you use toexpose the film. 1. Completely lift up the lens cover/ f...
Page 16 - Partially press down the shutter
14 Typical print sizes (formats) C H P C l a s s i c G r o u p ( H D T V ) P a n o r a m i c 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generall...
Page 17 - Using the focus lock; Place the AF brackets on the; Tips for better pictures; • Move close enough to your subject so; Partially depress and hold the shutter; Viewfinder
15 Using the focus lock This camera automatically focuses onwhatever is within the Auto Focus (AF) brackets of the viewfinder eyepiece. Toget a sharp picture, make sure the AFbrackets are on your main subject. If youwant to take a picture with the subjectpositioned outside of the AF brackets,use the...
Page 18 - USING THE ZOOM LENS
16 2. Press the right side of the zoom button (14) to zoom closer to the subject in the telephoto mode or theleft side to zoom away from the subject in the wide-angle mode. 3. Look through the viewfinder eyepiece (12). 4. Press the shutter button (1) to take the picture.• The lens barrel automatical...
Page 19 - TAKING FLASH PICTURES; Keep the subject within the
17 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoorsin heavy shade, or on dark overcastdays, you need flash. Your camerafeatures an automatic flash that fireswhen you need it. The flip-up flash helpsto minimize red eyes in flash picturesand to prevent hand obstruction in frontof the fl...
Page 20 - Glows green
18 Flash-to-subject distance ISO Film Wide Tele Speed (25 mm) (50 mm) 50 2 to 11 ft 2 to 6 ft (0.6 to 3.4 m) (0.6 to 1.8 m) 100 2 to 15 ft 2 to 8 ft (0.6 to 4.6 m) (0.6 to 2.4 m) 200 2 to 21 ft 2 to 11 ft (0.6 to 6.4 m) (0.6 to 3.4 m) 400 2 to 30 ft 2 to 16 ft (0.6 to 9.1 m) (0.6 to 4.9 m) 800 2 to ...
Page 21 - Fill flash
19 Auto flash withoutred-eye reduction Use this feature to take pictures ofsubjects other than people. Auto flash withred-eye reduction Some people’s eyes (and some pets’)can reflect flash with a red glow. Theextended flash and the red-eye-reduction lamp on the camera help tominimize red eyes in fla...
Page 22 - Flash off; Frame your subject within the
20 Flash off When you do not want to use the flash,especially indoors where flash isprohibited or capture the ambiance ofexisting light, use the flash-off feature.Use a tripod or place the camera onanother firm support, and use high-speed film because the shutter speed inthese situations will most l...
Page 23 - Continuous-drive mode
21 SELECTING THE SPECIAL-OPTION MODES Repeatedly press the modes button (17)to scroll through the selections. Thespecial-option modes let you tailor thecamera’s fully automatic operation toprovide optimal camera settings forinfinity-focus, nightview, andcontinuous-drive. Infinity-focus mode In this ...
Page 26 - PRINT TITLE IMPRINTING; “TITLE PRINT” appears on the; • The LCD panel displays; Press the right or left side of the zoom; through out the roll.
24 PRINT TITLE IMPRINTING You can choose a print title from theTITLE-SELECT LIST and choose alanguage (see Setting the language onpage 5) before you take the picture. Thetitle you select will be recorded on thefilm’s magnetic datastrip. At certifiedAdvanced PhotoSystem labs, theselected title will b...
Page 28 - PRINT-QUANTITY SELECTION; “PRINT QTY” and; ISO FILM-SPEED DISPLAY; PRINT QTY” and P “1” blinks on
26 PRINT-QUANTITY SELECTION Before you take a picture, you canchoose the number of prints from 0 to 9you will receive from the photofinishinglab. This service is dependenton the photofinisher’s capability. 1. Repeatedly press the menu button (24) until “PRINT QTY” and “P 1” appears on the LCD panel ...
Page 29 - UNLOADING THE FILM; Automatic rewind; Wait for the film to completely; • When the motor stops running, the; Remove the film cassette from the; • The FSI on
27 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewindsthe film into the cassette after thelast exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette andfor the motor to stop running. • When the motor stops running, the frame counter (39) indicates 0 andthe “film...
Page 30 - CARING FOR YOUR CAMERA; • Protect the camera from dust,
28 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, andexcessive heat. CAUTION: Do not use solvents orharsh or abrasive cleaners on thecamera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surfacegently with a soft, lintless cloth orlens-c...
Page 31 - TROUBLESHOOTING
29 What happened Probable cause Solution Camera will Battery weak, dead, missing, Replace or reload not operate or improperly loaded the battery Film does not Battery weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the battery LCD panel is blank Battery weak, dead, miss...
Page 32 - SPECIFICATIONS; KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures
30 SPECIFICATIONS Film type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKTANAR Lens, all-glass, 25 – 50 mm motorized zoom Focus system: Active, single-spot auto-focus system, 190 zones Flash Range (ISO 100): Wide: 2 – 15 ft (0.6 – 4.6 m) Tele: 2 – 8 ft (0.6 – 2.4 m) View...
Page 35 - ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?; Cuando llame, por favor tenga su cámara disponible.; ESP
33 ESP AÑOL KODAK ADVANTIX Cámara Zoom T7 00 ¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias porcomprar esta cámara KODAK ADVANTIX. ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la direcciónhttp://www.kodak.com o llame a: Kod...
Page 36 - Identificación de la cámara
34 Identificación de la cámara 1 Disparador 2 Sensores de enfoque automático 3 Cubierta del lente/flash 4 Disco selector del seleccionadorde formatos 5 Visor 6 Lámpara de autodisparador 7 Lente 8 Ventana de medidor de célula fotoeléctrica 9 Presilla de la correa 10 Palanca de la puerta del compartim...
Page 37 - 7 Botón de modos; 1 Puerta del compartimiento; 2 Botón de registrar/
35 11 Lámpara de flash/ cámara lista 12 Ocular del visor13 Panel LCD 14 Botón de zoom15 Botón del modo de flash16 Botón de cambio a medio rollo (MRC) 17 Botón de modos 18 Puerta del compartimiento de la película 19 Montaje para trípode20 Botón de iluminación de fondo del LCD 21 Puerta del compartimi...
Page 38 - Panel LCD
36 Panel LCD 25 Exhibición de fecha 26 Indicador de p.m.27 Exhibición de sensibilidad de ISO 28 Indicador de flash apagado 29 Icono de enfoque infinito 30 Icono de vista de noche31 Icono de disparo continuo 32 Flecha de selector de modo 33 Exhibición de título/ número de impresiones 34 Indicador de ...
Page 39 - A prueba de intemperie; • Para un funcionamiento óptimo a la; Selección triple de formato; • La información de la fecha, hora y; Flash integrado; • Esta clase de flash provee protección
37 CARACTERÍSTICAS DELADVANCED PHOTO SYSTEMDISPONIBLES CONESTA CÁMARA A prueba de intemperie • Para un funcionamiento óptimo a la intemperie, esta cámara incluye unsellado especial que no deja pasar lahumedad. Aunque no puede usar lacámara bajo agua, si la puede usarcuando llueve, cae nieve, en la p...
Page 40 - Carga de rollo fácil
38 Protección en contra de dobleexposición (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer supelícula ya usada. Su cámara lee elIndicador del estado de película (FSI)en el cartucho de la película y de estaforma previene la doble exposición. Intercambio de información sobrela calidad ...
Page 41 - • El indicador realzado avanzará de una; CONTENIDO; COMO AJUSTAR LA CORREA DE
39 Indicador del estado de la película(FSI) • El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar elestado de la película dentro delcartucho. CONTENIDO PROCEDIMIENTOS ............................. 41 Como fijar el idioma .......................... 41Lista de idiomas .................
Page 43 - PROCEDIMIENTOS; Como fijar el idioma; Oprima una vez el botón de
41 PROCEDIMIENTOS Después de cargar la batería (veaCOMO CARGAR LA BATERÍA en lapágina 46), fije en la cámara, el idioma,la fecha y la hora. Como fijar el idioma El idioma inglés de los Estados Unidoses el que inicialmente está configuradoen esta cámara, pero puede seleccionarcualquier otro idioma (1...
Page 44 - Oprima el lado derecho o izquierdo; Lista de idiomas; Idiomas
42 4. Oprima el lado derecho o izquierdo del botón de zoom (14) o el botónde selección (23) para pasar asu selección. 5. Oprima el botón de registrar/ autodisparador (22) para terminarsu selección. Lista de idiomas Idiomas Exhibición LCD Inglés de US US Inglés de UK Eng Alemán dEU Francés FrA Españo...
Page 45 - Oprima repetidamente el botón de
43 Impresión de fecha y hora Las cámaras tradicionales imprimen lainformación de la fecha y/u horadirectamente en la película. Su cámarausa la característica de la franjamagnética en la película para registrar lainformación de fecha y hora, la cual sufotoprocesador puede imprimirsolamente en la part...
Page 46 - • Oprima el lado derecho del botón de; Repita los pasos 3 y 4 para continuar
44 3. Oprima el botón de zoom (14) o el botón de selección (23) para cambiarel/los número(s). • Oprima el lado derecho del botón de zoom para aumentar el número y ellado izquierdo para disminuirlo. 4. Oprima el botón de registrar/ autodisparador (22) para guardar el/los número(s) seleccionado(s) y p...
Page 48 - COMO CARGAR LA BATERÍA; Coloque la batería en su compartimiento.; Indicador de batería débil
46 COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) queproporciona la energía necesaria para todaslas funciones de la cámara. 1. Deslice el seguro de la puerta delcompartimiento dela batería para abrirla puerta delcompartimiento dela batería (...
Page 49 - Apagado automático
47 • Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. • No use baterías recargables. • Remueva la batería de la cámara cuando no vaya a usarla por unperíodo de tiempo prolongado. • En caso de que el líquido de la batería se derrame en su piel, póngase encontacto con la información de Ko...
Page 50 - COMO CARGAR LA PELÍCULA; Gire la palanca de la puerta del
48 COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara conla cubierta del lente/flash abierta ocerrada. 1. Gire la palanca de la puerta del compartimiento de la película (10)para abrir la puerta del compartimientode la película (18).• La puerta del compartimiento de película se abrirá solamen...
Page 51 - Ponga el cartucho de la película; parcialmente expuesto.; • No fuerce el cartucho de la
49 2. Ponga el cartucho de la película completamente en el compartimientode la película. Asegúrese de que elIndicador del estado de película (FSI)en el cartucho de la película esté en ● (posición #1) para un cartucho nuevoo en ◗ (posición #2) para un cartucho parcialmente expuesto. • No fuerce el ca...
Page 52 - • La iluminación de fondo se apaga; COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
50 COMO USAR LA ILUMINACIÓNDE FONDO DEL LCD Esta cámara tiene la característica deiluminación de fondo del LCD para vercon más facilidad el panel cuando hayapoca luz o sea de noche. 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (3) para destapar ellente (7) y encender la cámara. 2. Oprima el ...
Page 54 - Como usar el cerrojo de enfoque; Coloque las marcas de enfoque; Visor
52 3. Mire a través del ocular del visor (12) colocando las marcas de enfoqueautomático (AF) en su sujeto. Parauna fotografía nítida, manténgase auna distancia mínima de 2 pies(0,6 m) de su sujeto. 4. Oprima parcialmente el disparador (1) hasta que la lámpara de flash/cámaralista (11) brille verde. ...
Page 56 - acercarse al sujeto en; Levante completamente la cubierta
54 COMO USAR EL LENTEDE ZOOM Esta cámara tiene un lente de zoommotorizado que le deja seleccionar elenfoque de distancia ideal para tomarfotografías. Cuando encienda la cámara,el lente está configurado a la posicióndel modo gran angular. 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (3) para ...
Page 57 - Distancia del sujeto al flash
55 2. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para lasensibilidad de la película en sucámara. No tome fotografías a másdistancia de la indicada o susfotografías saldrán oscuras. 3. Oprima parcialmente el disparador (1). 4. Cuando la lámpara de flash/cámara lista (11) brille verd...
Page 60 - Encuadre a su sujeto dentro del ocular
58 [40]), flash automático con reducciónde ojos rojos (indicadores [40] & [35]),flash de relleno (indicador [41]), flashde relleno con reducción de ojos rojos(indicadores [41] & [35]) o flashapagado (indicador [28]) aparezcanen el panel LCD (13). 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del...
Page 61 - Levante completamente la cubierta; • En el modo de vista de noche,
59 Modo de enfoque infinito En este modo usted puede capturarfotografías nítidas de escenas a muchadistancia cuando tome fotografías enexteriores durante el día o a través deuna ventana. Modo de vista de noche Para que usted pueda tomar fotografíasbellas de personas a la puesta del sol opor la noche...
Page 62 - Levante completamente la cubierta
60 4. Modo de enfoque infinito o vista de noche:– Simplemente oprima el disparador (1) para tomar la fotografía. Modo de disparo continuo:– Oprima y mantenga oprimido el disparador. El disparador continuafuncionando y la película avanzasiempre que se mantenga eldisparador oprimido. La selección se c...
Page 63 - Sitúese rápidamente en el espacio; • Para cancelar la selección de
61 4. Mire a través del ocular del visor (12) para componer la fotografía y paradejar un espacio libre en la fotografíadonde pueda situarse. 5. Oprima el disparador (1). 6. Sitúese rápidamente en el espacio que dejo libre asegurándose de quepueda ver la lámpara deautodisparador (6).• La lámpara de a...
Page 64 - Oprima el lado derecho o izquierdo
62 1. Oprima el botón de menú (24) hasta que « TITLE PRINT» (IMPRESIÓN DE TÍTULO) aparezca en el panel LCD (13). • El panel LCD exhibirá « TITLE PRINT» (MPRESIÓN DE TÍTULO) y« __ __» (para el código de selección de título) con elidioma designado. 2. Oprima el botón de selección (23). • « TITLE PRINT...
Page 67 - Rebobinado automático; Espere a que la película se rebobine
65 EXHIBICIÓN DE LASENSIBILIDAD ISO DELA PELÍCULA Puede ver en el panel LCD (13) lasensibilidad de ISO de la película queestá cargada en la cámara cuandoprimero encienda la cámara o cuandooprima tres veces el botón de menú (24).El panel LCD exhibe la sensibilidad ISOpor aproximadamente 3 segundos ye...
Page 68 - Retire el cartucho de película de la; la última fotografía.; Oprima suavemente el botón de
66 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con unrollo nuevo de película KODAKADVANTIX.• El FSI en el cartucho depelículacompletamenteexpuestoestará en ✖ (posición #3)y «E»parpadearáen el panelLCD. Cambio a medio rollo (MRC) Puede remover la película a mitad delrollo y des...
Page 69 - Vea los pasos 1 al 3 del Rebobinado; CUIDADO DE SU CÁMARA; PRECAUCIÓN: No use solventes o; • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su; PRECAUCIÓN: Use solventes o; • Remueva la batería cuando vaya a; PRECAUCIÓN: Para prevenir la
67 2. Vea los pasos 1 al 3 del Rebobinado automático.• Puede volver a cargar el cartucho de película parcialmente expuestoen la cámara para tomar másfotografías o llevarlo al laboratoriode fotoacabado para suprocesamiento. CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino,...
Page 70 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES; Problema
68 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no La batería está débil, Reemplace o vuelva a funciona descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva a avanza o se descargada, mal colocada, cargar la baterí...
Page 72 - ESPECIFICACIONES; blanco y negro; Abertura de diafragma:
70 ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color yblanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR, todo de vidrio,zoom motorizado 25 – 50 mm Sistema de enfoque: Activo, sistema de enfoque automático punto individual,190 zonas Enfoque (ISO 100): Gran angular: 2 – 15 pi...
Page 73 - BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO?
71 Appareil-photo KODAK ADVANTIX T700 Zoom FRANÇAIS Bienvenue dans l’univers avant-gardiste du système APS et merci d’avoir achetécet Appareil-photo KODAK ADVANTIX. BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com(États-Un...
Page 74 - 0 Loquet du compartiment; Description de l’appareil-photo
72 weatherproof 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Déclencheur 2 Capteurs de mise aupoint automatique 3 Couvre-objectif/flash 4 Sélecteur du formatde photo 5 Viseur 6 Témoin du retardateur 7 Objectif 8 Fenêtre du posemètre 9 Tige de la courroie 10 Loquet du compartiment du film Description de l’appareil-photo
Page 75 - 7 Bouton de modes spéciaux; 1 Couvercle du compartiment; 4 Bouton de menu
73 11 12 13 15 16 17 18 MODES SELECT ENTER MENU EXP. LEFT 19 20 21 24 23 22 11 Témoin du flash/appareil- photo prêt 12 Oculaire du viseur13 Panneau ACL 14 Bouton de zoom15 Bouton des modes flash16 Bouton de rembobinage à mi-rouleau 17 Bouton de modes spéciaux 18 Couvercle du compartiment du film 19 ...
Page 76 - Panneau ACL
74 PMISO OFF TITLE PRINT QTY AUTO FILL 25 26 27 29 30 31 28 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Panneau ACL 25 Affichage de la date 26 Indicateur PM27 Affichage de sensibilité ISO du film 28 Indicateur du flash désactivé 29 Icône de mise au point à l’infini 30 Icône de vue nocturne31 Icône d’entraînement ...
Page 77 - Étanche; • Un matériau de scellement spécial; Choix de trois formats; • Vous avez le choix de trois formats de; Flash rétractable; • Atténue encore davantage l’effet des
75 FONCTIONS APS OFFERTESAVEC CET APPAREIL-PHOTO Étanche • Un matériau de scellement spécial préserve l’appareil de l’humidité pourassurer un bon rendement beau temps,mauvais temps. Bien que vous nepuissiez utiliser cet appareil sous l’eau,vous pouvez en faire usage sous laneige ou la pluie de faibl...
Page 79 - Indicateur de l’état du film; • Un voyant passe d’un symbole à l’autre; TABLE DES MATIÈRES; ACTIVATEUR DU BOUTON; Négatifs développés
77 Indicateur de l’état du film • Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieurde la cassette. TABLE DES MATIÈRES DÉMARRAGE .......................................... 78 Choix de la langue ............................... 78Liste des langues ..........................
Page 80 - DÉMARRAGE; Choix de la langue; liste des langues
78 SÉLECTION DES AUTRES MODES DE FLASH ........................................... 94Flash automatique sans réduction des yeux rouges ..................................... 94 Flash automatique avec réduction des yeux rouges ..................................... 94 Flash d’appoint ......................
Page 81 - US » clignote sur le panneau; Appuyez sur la partie droite ou gauche
79 2. Appuyez une fois sur le bouton de menu (24). 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de sélection (23) pendantenviron 4 secondes, jusqu’à ce que lecode « US » clignote sur le panneau ACL (13). 4. Appuyez sur la partie droite ou gauche du bouton de zoom (14) ou sur lebouton de sélection (23) ...
Page 82 - Liste des langues; Langues; Impression de la date et de l’heure
80 Liste des langues Langues Affichage ACL Anglais (É.-U.) US Anglais (G.-B.) Eng Allemand dEU Français FrA Espagnol ESP Japonais JP Danois dEn Finnois FI Italien I Norvégien nor Portugais P Suédois S Impression de la date et de l’heure Les appareils-photo classiques imprimentla date et l’heure dire...
Page 83 - • Le premier chiffre de la date ou de
81 1. Appuyez de façon répétée sur le bouton de menu (24) pour vousdéplacer et choisir la fonctionsouhaitée. 2. Appuyez ensuite sur le bouton de sélection (23). • Le premier chiffre de la date ou de l’heure clignote. 3. Appuyez sur le bouton de zoom (14) ou sur le bouton de sélection (23) pourmodifi...
Page 84 - de la courroie dans la petite boucle.
82 4. Appuyez sur le bouton de saisie/ retardateur (22) pour enregistrer votresélection et activer les prochainschiffres (clignotants). 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour achever votre sélection, ou appuyezde nouveau sur le bouton de saisie/retardateur pour interrompre leclignotement des chiffres et ...
Page 85 - INSTALLATION DE LA PILE
83 ACTIVATEUR DU BOUTONDE COMMANDE Utilisez le bouton du fermoir de lacourroie pour activer les petits boutonsde commande de l’appareil-photo. INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithiumKODAK KCR2 (ou l’équivalent) de 3 voltsqui fournit l’alimentation nécessaire àtoutes les ...
Page 87 - CHARGEMENT DU FILM; • Le couvercle du compartiment du; Insérez complètement la cassette de; film dans le compartiment du film.; Arrêt automatique
85 CHARGEMENT DU FILM Vous pouvez charger le film dansl’appareil-photo, que le couvre-objectif/flash soit ouvert ou fermé. 1. Faites pivoter le loquet du compar- timent du film (10) pour ouvrir lecouvercle du compartiment du film (18). • Le couvercle du compartiment du film ne s’ouvrira que si lecom...
Page 88 - Refermez le couvercle du
86 Assurez-vous que l’indicateur de l’étatdu film est positionné à ● (position 1) dans le cas d’une nouvelle cassette ouà ◗ (position 2) dans le cas d’une cassette de film partiellement exposé.• N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassettedans le compartiment du film. 3. Refermez le ...
Page 89 - Appuyez sur le bouton du panneau; • Le panneau lumineux s’éteint
87 UTILISATION DU PANNEAUACL LUMINEUX Cet appareil-photo est doté d’un panneauACL lumineux qui facilite le visionnementet le réglage des fonctions en lumièrefaible ou en soirée. 1. Soulevez complètement le couvre- objectif/flash (3) pour découvrirl’objectif (7) et mettre l’appareil-photosous tension...
Page 90 - POUR PRENDRE DES PHOTOS; Tournez le sélecteur du format de; Cadrez votre sujet en regardant dans
88 POUR PRENDRE DES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos deformats classique (C), groupe/HDTV (H)*et panoramique (P) sur la même cassettede film. Consultez le tableau de lapage 89 pour connaître le format desphotos. Vos frais de traitement photopeuvent varier en fonction des formatschoisis pour le ...
Page 91 - Appuyez partiellement sur le; Formats des photos; Classique
89 4. Appuyez partiellement sur le déclencheur (1) jusqu’à ce que letémoin du flash/appareil-photoprêt (11) passe au vert. Enfoncezensuite complètement le déclencheurpour prendre la photo. Formats des photos C H P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 88,9 mm x 127 mm ou 88,9 mm x 152 mm ou 88,9 mm x ...
Page 92 - Mémorisation de la mise au point; Centrez votre sujet principal à; l’intérieur du cadre de mise au point.; Enfoncez partiellement le; Viseur; Enfoncez complètement le; déclencheur pour prendre la photo.
90 Mémorisation de la mise au point Cet appareil-photo effectueautomatiquement la mise au point surtout ce qui se trouve à l’intérieur du cadrede mise au point automatique del’oculaire du viseur. Pour obtenir unephoto bien nette, assurez-vous que votresujet principal est centré dans le cadre demise ...
Page 94 - Appuyez sur la partie droite du bouton; rapprocher du; Cadrez ensuite votre sujet dans
92 UTILISATION DEL’OBJECTIF ZOOM Doté d’un objectif zoom motorisé, cetappareil-photo vous permet de choisir lalongueur focale de l’objectif convenant lemieux à la situation de prise de vue.Lorsque vous mettez l’appareil soustension, la longueur focale est réglée pardéfaut en position grand-angulaire...
Page 95 - Distances entre le sujet et le flash; Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif
93 2. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pourla sensibilité du film chargé dans votreappareil. Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximalerecommandée, sinon vos photosseront sombres. 3. Enfoncez partiellement le déclencheur (1). 4. Lorsque le témoin du...
Page 96 - Témoins du flash; Indicateur
94 Témoins du flash Indicateur Situation Vert • L’appareil-photo est prêt à prendre la photo. Rouge • Le sujet est situé entre 20 cm (8 po) et 0,6 m(2 pi) de l’appareil. Ledéclencheur est verrouillé. Rouge • Le flash n’est pas clignotant complètement chargé. • L’appareil bouge.• Le sujet est hors de...
Page 97 - Appuyez de façon répétée sur le; FILL
95 Flash d’appoint À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumièrevive projetée sur des sujets éclairés àcontre-jour peut créer des ombresmarquées (en particulier sur les visages).Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliserle flash d’appoint. Flash d’appoint avecréduction des yeux rouges Utilisez cette...
Page 99 - flash est automatiquement désactivé.
97 Mise au point à l’infini Grâce à ce mode, vous êtes en mesurede saisir nettement des scènes éloignéesà la lumière du jour, de l’extérieur ou àtravers une fenêtre. Vue nocturne Avec ce mode, l’appareil-photo est enmesure d’équilibrer l’intensité du flash enfonction de l’éclairage existant pour vou...
Page 100 - – Appuyez simplement sur le
98 3. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire du viseur (12). 4. Mode de mise au point à l’infini ou de vue nocturne : – Appuyez simplement sur le déclencheur (1) pour prendre laphoto. Mode d’entraînement continu : – Abaissez le déclencheur et maintenez-le enfoncé. Ledéclencheur est actionné et avan...
Page 101 - Prenez place rapidement dans la; IMPRESSION DU TITRE
99 4. Regardez dans l’oculaire du viseur (12) pour composer la photo. Prévoyez dela place pour vous. 5. Appuyez sur le déclencheur (1). 6. Prenez place rapidement dans la photo en vous assurant de voir letémoin du retardateur (6).• Le témoin du retardateur situé sur le devant de l’appareil clignote ...
Page 102 - LISTE DE TITRES; Numéro
100 2. Appuyez sur le bouton de sélection (23).• « TITLE PRINT » (TITRE DE L’ÉPREUVE) et « _ _ » clignotent sur le panneau ACL. 3. Appuyez sur la partie droite ou gauche du bouton de zoom (14) ou sur lebouton de sélection (23) poursélectionner un numéro de titre. Voir larubrique LISTE DES TITRES à l...
Page 104 - Appuyez de façon répétée sur le; Appuyez sur le bouton de; QUANTITÉ IMPRIMÉE » et « P 1 »; Appuyez sur la partie droite ou
102 CHOIX DU NOMBRED’ÉPREUVES Cette fonction vous permet de choisir,avant même de prendre la photo, lenombre d’épreuves (0 à 9) que vousdésirez obtenir lors du traitement. Ceservice n’est offert que dans leslaboratoires de traitement équipés àcet effet. 1. Appuyez de façon répétée sur le bouton de m...
Page 105 - RETRAIT DU FILM; Rembobinage automatique; Attendez que le film soit; panneau ACL affiche «
103 AFFICHAGE DE LASENSIBILITÉ ISO DU FILM Vous pouvez voir sur le panneau ACL (14)la sensibilité ISO du film chargé dansl’appareil lorsque vous mettez ce derniersous tension ou en appuyant à troisreprises sur le bouton de menu (24).Le panneau ACL affiche la sensibilité ISOpendant environ 3 secondes...
Page 106 - Rembobinage à mi-rouleau; Appuyez légèrement sur le bouton de
104 Rembobinage à mi-rouleau Vous pouvez rembobiner votre film à mi-rouleau et le recharger par la suite pourpoursuivre la prise de photos. L’indicateurde l’état du film d’une cassette de filmpartiellement exposé est positionné à ◗ (position 2). Lorsque vous rechargez lacassette de film dans l’appar...
Page 108 - DÉPANNAGE; Problème
106 DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez ne fonctionne pas. manquante ou mal installée. la pile. Le film n’avance pas La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez ne se rembobine pas. manquante ou mal installée. ou...
Page 110 - CARACTÉRISTIQUES; Objectif zoom motorisé 25-50 mm KODAK EKTANAR; Sensibilité de film :; Films pour photos couleur ou noir et blanc DXIX 50
108 CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur ounoir et blanc Objectif : Objectif zoom motorisé 25-50 mm KODAK EKTANAR Système de mise au point : Système de mise au point actif à lecture unique; 190 zones Portée de la mise au point (100 ISO) : Grand-angulaire : 0,6 m à ...
Page 112 - NOTES