Page 2 - PARTS AND FEATURES
2 PARTS AND FEATURES *Bowl type may vary. Bowls are also available for purchase as separate accessories.** Included with select models. Picture/Style may vary from product depending on model. 1 Motor Head 2 Attachment Hub 3 Attachment Knob 4 Hinged Hub Cover 5 Beater Shaft 6 Speed Control 7 Bowl Lif...
Page 3 - PRODUCT SAFETY; IMPORTANT SAFEGUARDS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH 3 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against the risk of electrical shock do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. This appliance...
Page 4 - WARNING; ELECTRICAL REQUIREMENTS; ACCESSORY GUIDE
4 PRODUCT SAFETY WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove ground prong.Do not use an adapter.Do not use an extension cord.Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V Frequency: 60...
Page 5 - SPEED CONTROL GUIDE
ENGLISH 5 SPEED CONTROL GUIDE All speeds features Soft Start ® which allows the Stand Mixer to start at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then increases to the selected speed. The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain ...
Page 6 - PRODUCT ASSEMBLY
6 PRODUCT ASSEMBLY 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Turn the Stand Mixer to “OFF/ 0” and then unplug. 1 To attach the bowl: Fit the bowl supports over locating pins and press down on back of the bowl until bowl pin snaps into spring latch. 2 To attach the accessory: Slip the accessory onto the shaft. Tur...
Page 8 - USING THE POURING SHIELD*
8 PRODUCT ASSEMBLY USING THE POURING SHIELD* Use the pouring shield to avoid having ingredients splashing out of the bowl when mixing, as well as to easily pour ingredients into the bowl while mixing. To attach the pouring shield*: Slide the pouring shield from the front of the Stand Mixer over the ...
Page 9 - PRODUCT USAGE
ENGLISH 9 PRODUCT USAGE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove ground prong.Do not use an adapter.Do not use an extension cord.Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. WARNING Injury Hazard Unplug mixer before tou...
Page 10 - OPTIONAL ATTACHMENTS
10 OPTIONAL ATTACHMENTS PRODUCT USAGE KitchenAid ® offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub. 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Turn the Stand Mixer to “OFF/ 0” and then unplug. 1 Flip up ...
Page 11 - PRODUCT DISASSEMBLY
ENGLISH 11 PRODUCT DISASSEMBLY 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Turn the Stand Mixer to “OFF/ 0” and then unplug. 1 2 Remove Pouring shield: Lift the front of the pouring shield* clear of the rim of the bowl. Pull away from the Stand Mixer. Remove the accessory: Press accessory upward and turn to the lef...
Page 12 - CARE AND CLEANING
12 CARE AND CLEANING FOR DETAILED INFORMATION OF THE STAND MIXER Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use and clean your Stand Mixer and accessories. The following part should be hand-washed only, using warm, soapy water a...
Page 13 - TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH 13 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove ground prong.Do not use an adapter. Do not use an extension cord.Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Solution If Stand Mixer war...
Page 14 - WARRANTY AND SERVICE; KITCHENAID
14 WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® STAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. ...
Page 15 - HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
ENGLISH 15 In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Outside the United States and Puerto ...
Page 16 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
16 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 Tête du moteur 2 Prise à accessoires 3 Bouton à accessoires 4 Couvercle à charnière de la prise 5 Arbre du fouet 6 Commande de vitesse 7 Levier lève-bol 8 Vis de réglage de la hauteur du fouet 9 Support du bol 10 Goupilles de positionnement 11 Bol* 12 Poignée du bol* ...
Page 17 - SÉCURITÉ DU PRODUIT; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
17 FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne ...
Page 18 - SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENT
18 SÉCURITÉ DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V Fréquence : 60 Hz REMARQUE : La puissance nominale du batteur sur socle est imprimée sur la plaque signalétique.Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’ap...
Page 19 - GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE
19 FRANÇAIS GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Toutes les vitesses sont munies de la fonction Soft Start ® qui permet de faire démarrer le batteur sur socle à basse vitesse pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent en dehors du bol ou que des nuages de farine ne se forment au début du mélange, puis ...
Page 21 - ASSEMBLAGE DU PRODUIT
21 FRANÇAIS ASSEMBLAGE DU PRODUIT 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Déplacer le bouton d’alimentation vers « OFF/0 » (arrêt/0), puis débrancher le batteur sur socle. 1 Ajouter le bol : Placer les supports du bol par-dessus les goupilles de positionnement puis appuyer sur l’arrière du bol jusqu’à ce que la...
Page 23 - UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR*
23 FRANÇAIS ASSEMBLAGE DU PRODUIT UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR* Utiliser l’écran verseur pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent à l’extérieur du bol et pour faciliter l’ajout d’ingrédients dans le bol pendant le fonctionnement. Fixation de l’écran verseur* : Glisser l’écran verseur à parti...
Page 24 - UTILISATION DU PRODUIT
24 UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incend...
Page 25 - ACCESSOIRES EN OPTION
25 FRANÇAIS ACCESSOIRES EN OPTION UTILISATION DU PRODUIT KitchenAid ® offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle. 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Déplacer le bouto...
Page 26 - DÉMONTAGE DU PRODUIT
26 DÉMONTAGE DU PRODUIT 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Déplacer le bouton d’alimentation vers « OFF/0 » (arrêt/0), puis débrancher le batteur sur socle. 1 2 Retrait de l’écran verseur : Lever le devant de l’écran verseur* pour le dégager du bord du bol. Le retirer du batteur sur socle. Retrait des acce...
Page 27 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
27 FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE BATTEUR SUR SOCLE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE BATTEUR SUR SOCLE Visiter www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des cons...
Page 28 - GUIDE DE DÉPANNAGE
28 GUIDE DE DÉPANNAGE Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc élec...
Page 29 - GARANTIE ET DÉPANNAGE; GARANTIE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID
29 FRANÇAIS GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID ® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États de...
Page 30 - GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
30 Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire au : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-...
Page 31 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
31 ESP AÑOL PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 Cabeza del motor 2 Receptáculo para aditamentos 3 Perilla para aditamentos 4 Cubierta del receptáculo con bisagra 5 Eje del batidor 6 Control de velocidad 7 Palanca para levantar el tazón 8 Tornillo para regular la altura del batidor 9 Soporte del tazón 10 Clav...
Page 32 - SEGURIDAD DEL PRODUCTO; MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
32 SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja l...
Page 33 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
33 ESP AÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO 7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. ...
Page 34 - ADVERTENCIA; REQUISITOS ELÉCTRICOS
34 ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. RE...
Page 35 - GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES
35 ESP AÑOL GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES Todas las velocidades cuentan con tecnología Soft Start ® , lo que permite que la batidora con base arranque con una velocidad más baja, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado, luego a...
Page 37 - MONTAJE DEL PRODUCTO
37 ESP AÑOL MONTAJE DEL PRODUCTO 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Ponga el control de velocidades de la batidora con base en la posición “OFF/0” (apagado/0) y luego desenchúfela. 1 Para fijar el tazón: Encaje los soportes del tazón sobre las clavijas de ubicación y presione la parte posterior del tazón h...
Page 39 - CÓMO USAR EL ESCUDO VERTEDOR*
39 ESP AÑOL MONTAJE DEL PRODUCTO CÓMO USAR EL ESCUDO VERTEDOR* Use el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del tazón al mezclar, además de usarlo para verter ingredientes fácilmente en el tazón mientras mezcla. Para colocar el escudo vertedor*: Deslice el escudo vertedor ...
Page 40 - USO DEL PRODUCTO
40 USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o cho...
Page 41 - ADITAMENTOS OPCIONALES
41 ESP AÑOL ADITAMENTOS OPCIONALES USO DEL PRODUCTO KitchenAid ® ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base. 2 4 6...
Page 42 - DESMONTAR EL PRODUCTO
42 DESMONTAR EL PRODUCTO 2 4 6 8 10 RESET OFF/0 STIR Ponga el control de velocidades de la batidora con base en la posición “OFF/0” (apagado/0) y luego desenchúfela. 1 2 Retire el escudo vertedor: Levante la parte frontal del escudo vertedor*, sáquela del borde del tazón. Sáquelo de la batidora con ...
Page 43 - CUIDADO Y LIMPIEZA
43 ESP AÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA BATIDORA CON BASE Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar la batidora con base y los accesorios. La siguiente pieza debe la...
Page 44 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, i...
Page 45 - GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO; GARANTÍA DE KITCHENAID
45 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID ® PARA LA BATIDORA CON BASE EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras con base operadas en los ...
Page 46 - GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
46 En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de los Esta...
Page 47 - GARANTÍA Y SERVICIO
47 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepció...