Page 2 - Nederlands; Gebruiksaanwijzing; Deutsch; Bedienungsanleitung; Содержание; Русскии; Руководство по эксплуатации; ДУХОВОЙ ШКАФ; Dansk; Brugsanvisning
Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,7 Service,10 Beschrijving van het apparaat,16 Het installeren,61 Starten en gebruik,63 Voorzorgsmaatregelen en advies,67 Onderhoud en verzorging,68 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleit...
Page 3 - Avvertenze; coprire la fiamma per esempio con un; Warnings
Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utiliz...
Page 4 - Avertissements
away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe w...
Page 5 - Advertencias
ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, o...
Page 6 - Hinweise; eine Flamme/Brandherd mit Wasser
ATENCIÓN: Si la superficie de vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la placa de cocción porque pu...
Page 7 - Belangrijk; adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn
Kochfeld; sie könnten sehr heiß werden. N a c h d e m G e b r a u c h s c h a l t e n Sie bitte das Kochfeld über seine Bedienungsvorrichtung aus, und verlassen Sie sich nicht auf den Topferfassungsfühler. Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem be...
Page 8 - Предупреждения
Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данный прибор и его доступные части сильно нагреваются во время использования. Будьте осторожны и не прикасайтесь к н а г р е в а т ел ь н ы м э...
Page 9 - Advarsler; ALDRIG forsøge at slukke en flamme/
Advarsler BEMÆRK: Apparatet samt dets tilbehør kan blive meget varme under brug. Man skal passe på ikke at berøre varmeelementerne. Børn under 8 år skal holdes væk medmindre de konstant overvåges. Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale e...
Page 10 - Asistencia; Geben Sie bitte Folgendes an:; Сервисное обслуживание
Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial numb...
Page 11 - Descrizione dell’apparecchio; Vista d’insieme; Il pannello di controllo che qui viene descritto è
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Display INDICATORE POTENZA 2. Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA 3. Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA ANTERIORE 4. Tasto AUMENTO POTENZA 5. Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE 6. Spia ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA 7. Tasto ON/OFF 8. Spia ON/OFF 9. Spia COMANDI B...
Page 12 - Description of the appliance; Overall view
Description of the appliance Overall view 1. POWER LEVEL INDICATOR display 2. SELECTED COOKING ZONE indicator light 3. FRONT COOKING ZONE SELECTOR button 4. INCREASE POWER button 5. PROGRAMME TIMER display 6. PROGRAMMED COOKING ZONE indicator light 7. ON/OFF button 8. ON/OFF indicator light 9. CONTR...
Page 13 - Description de l’appareil; Vue d’ensemble; Afficheur
Description de l’appareil Vue d’ensemble 1. INDICATEUR DE PUISSANCE 2. Voyant FOYER SÉLECTIONNÉ 3. Touche SÉLECTION FOYER AVANT 4. Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE 5. Afficheur MINUTEUR PROGRAMMATEUR 6. Voyant FOYER PROGRAMMÉ 7. Touche ON/OFF 8. Voyant ON/OFF 9. Voyant COMMANDES VERROUILLÉES 10. Tou...
Page 14 - Descripción del aparato; Vista en conjunto
Descripción del aparato Vista en conjunto 1. Pantalla INDICADOR DE POTENCIA 2. Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA 3. Botón SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN DELANTERA 4. Botón AUMENTO DE POTENCIA 5. Pantalla TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN 6. Piloto ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA 7. Botón ON/OFF 8. Piloto O...
Page 15 - Beschreibung Ihres Gerätes; Geräteansicht
Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1. LEISTUNGSANZEIGE 2. Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE 3. Wähltaste KOCHZONE VORNE 4. Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG 5. Display PROGRAMMIERTIMER 6. Kontrollleuchte PROGRAMMIERTE KOCHZONE 7. Taste ON/OFF 8. Kontrollleuchte ON/OFF 9. Kontrollleuchte SCHALTELEMENT...
Page 16 - Beschrijving van het apparaat; Algemeen aanzicht
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Display AANWIJZER VERMOGE 2. Controlelampje GESELECTEERDE KOOKZONE 3. Toets SELECTEREN VOORSTE KOOKZONE 4. Toets TOENAME VERMOGEN 5. Display PROGRAMMERINGSTIMER 6. Controlelampje GEPROGRAMMEERDE KOOKZONE 7. Toets ON/OFF 8. Controlelampje ON/OFF 9. C...
Page 17 - Описание прибора; Общий вид
Описание прибора Общий вид 1. Дисплей ИНДИКАТОР МОЩНОСТИ 2. Индикатор ВЫБРАННАЯ ЗОНА ВАРКИ 3. Кнопка ВЫБОР ПЕРЕДНЕЙ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ 4. Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ 5. Дисплей ТАЙМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ 6. Индикатор ЗАПРОГРАММИРОВАННАЯ ЗОНА ВАРКИ 7. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 8. Инд.лампочка ВКЛ/ВЫКЛ 9. Индикатор КНОП...
Page 18 - Beskrivelse af apparatet; Oversigt
10 11 12 13 14 1 2 4 3 7 6 5 8 9 15 Beskrivelse af apparatet Oversigt 1. Display STYRKE-INDIKATOR 2. Kontrollampe DEN VALGTE KOGEZONE 3. Taste VALG AF FORRESTE KOGEZONE 4. Taste STYRKE FORØGELSE 5. Display PROGRAMMERINGS-TIMER 6. Kontrollampe PROGRAMMERET KOGEZONE 7. Taste ON/OFF 8. Kontrollampe ON/...
Page 19 - Installazione; Posizionamento; Incasso
IT 19 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente...
Page 20 - al fine di permettere una adeguata assistenza, è; Collegamento elettrico; Collegamento monofase
20 IT ed esercitare una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al piano d’appoggio. LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA PIANO DI APPOGGIO 30 40 PIANO COTTURA ROVESCIATO ! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili. ! In conf...
Page 21 - Avvio e utilizzo; Modificare la programmazione
IT 21 Avvio e utilizzo ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di g...
Page 23 - Questo potrebbe leggermente influire sui tempi di cottura.; Interruttore di sicurezza; che spegne le zone di cottura automaticamente quando; Descrizione tecnica dei modelli; Piani cottura; Zone di cottura; Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio; vasca anteriore e arrosto su quella posteriore).
IT 23 Segnale acustico Alcune anomalie, quali: • un versamento sull’area dei comandi, • una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare l’emissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. Se la causa dell’anomalia non vien...
Page 24 - Accessori in dotazione; Per cucinare grandi quantità, è disponibile un kit
24 IT Livelli di potenza consigliati per vari tipi di cottura: Livelli Cioccolato fusoBassa temperaturaRiduzione di salseCottura vaporeMantecaturaSoffritti/RosolaturaFrittura/BollituraBollitura/Frittura Mescolare ogni tanto Es. risotto Riscaldamento rapido poi scegliere il livello di cottura adeguat...
Page 25 - • vasca cottura grande (utilizza entrambe le zone di; Precauzioni e; Sicurezza generale
IT 25 • vasca cottura grande (utilizza entrambe le zone di cottura) • cesto cuocipasta grande • cesto vapore grande con relativo supporto Le maniglie del cesto vapore in dotazione sono utilizzabili anche con il cesto vapore grande fornito nel kit. Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato proge...
Page 26 - Smaltimento; Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica
26 IT dispositivo di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. • Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi. • L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un ...
Page 27 - Installation; Positioning; Securing the appliance to the cabinet
GB 27 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the...
Page 28 - ! To maximise the efficiency of all maintenance; Electrical connection; Hobs equipped with a three-pole power supply cable are; Single-phase connection; If the hob is fitted with a supply cable,; Connecting the supply cable to the mains
28 GB hob is stuck to the supporting surface. FRONT SIDE OF HOB SUPPORTIN G SURFAC E 30 40 UNDERSIDE OF HOB ! The screws for the alignment springs must remain accessible. ! In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been install...
Page 29 - Changing the programme
GB 29 Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. T...
Page 31 - Overheating protection; The hob is fitted with a protection device for electronic; Safety switch; Technical description of the models; Hobs; Rear; Practical advice on using the appliance; Recommended power levels for various types of; Levels
GB 31 Overheating protection The hob is fitted with a protection device for electronic components; in the event of overheating the power of the hotplates is limited automatically. This could influence cooking times slightly. Safety switch The appliance has a safety switch which automatically switche...
Page 32 - Accessories supplied; • VAPOR: Water level required for steam cooking.; Optional extras kit; If you wish to cook large quantities of food, you should; Precautions and tips
32 GB Accessories supplied Cooking recipient This may be used as a normal saucepan, to cook pan-roasted dishes, sauces, etc… The maximum fill levels for each cooking method are marked on the inside of the recipient: • WATER and OIL: Maximum water and oil levels help to prevent spills. • VAPOR: Water...
Page 33 - General safety; Warning for people who have been fitted with; Disposal
GB 33 - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments; - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. General safety ! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never obst...
Page 34 - Switching the appliance off; quickly and thoroughly.
34 GB of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before car...
Page 35 - Positionnement; Encastrement
FR 35 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement ...
Page 36 - que la zone sous la table de cuisson soit parfaitement; Raccordement électrique
36 FR 2. Insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au plan d’appui. CÔTÉ AVANT DE LA TABLE DE CUISSON PLA N DE TRAVAIL 30 40 TABLE DE CUISSON RETOURNÉE ! Il faut absolument que les vis des ressorts de...
Page 37 - Mise sous tension de la table de cuisson; Modifier la programmation
FR 37 Mise en marche et utilisation ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utili...
Page 38 - Pour atteindre le point; Extinction de la table de cuisson; Détection de récipient
38 FR Le minuteur La table de cuisson doit être allumée. Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 minutes maximum.1. Appuyer sur la touche de programmation jusqu’à ce que le voyant minuteur s’allume. 2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches < et . 3. Appuyer sur la touche p...
Page 39 - Description technique des modèles; Tables de cuisson; Arrière; Conseils d’utilisation de l’appareil
FR 39 Signal sonore Des anomalies, par exemple : • un débordement sur la zone de commande, • une pression prolongée sur une touche, peut déclencher un signal acoustique. Eliminer la cause de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si la cause de l’anomalie n’est pas éliminée, le signal sono...
Page 40 - Accessoires fournis; Cuve de cuisson; chaque type de cuisson sont; Panier pour friture; Outre l’aspect esthétique, il peut; Égouttoir; Kit en option
40 FR Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson: Niveaux Types de cuisson Notes 1 Chocolat fondu 1-2-3 Basse température 4-5-6-7 Réduction de sauces Mélanger de temps en temps 6-7-8 Cuisson vapeur Préparation à base de crème ou de beurre Par ex. : risotto 8-9-10 Préparatio...
Page 41 - Précautions et; Sécurité générale; • Avis à toute personne portant un pacemaker ou
FR 41 Les poignées du panier vapeur fournies peuvent être utilisées avec le grand panier du kit. Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivemen...
Page 42 - Mise au rebut; Nettoyage et; Mise hors tension
42 FR couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants. • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie externe ou un système de télécommande séparée. Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les embal...
Page 43 - Instalación; Colocación; Empotramiento
ES 43 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente ...
Page 44 - Para permitir una adecuada asistencia técnica, es; Conexión eléctrica; Conexión monofásica
44 ES 2. Introduzca la placa en el hueco del mueble, céntrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo. PARTE DELANTERA DE LA PLACA DE COCCIÓN PLAN O DE APOY O 30 40 PLACA DE COCCIÓN DADA VUELTA ! Es indispensable que los tornil...
Page 45 - Modificar la programación
ES 45 Puesta en funcionamiento y uso ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir...
Page 46 - Para alcanzar la ebullición del; Apagado de la placa de cocción; Detección de los recipientes
46 ES tiempo. 3. Confirme la operación presionando el botón . Para cancelar una programación, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón : la duración disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación. El contador d...
Page 47 - Descripción técnica de los modelos; Placas de cocción; Posterior; Consejos prácticos para el uso del
ES 47 presencia de dicha cuba de cocción. Cuando el aparato está encendido, al seleccionar la zona de cocción y la potencia, el indicador numérico parpadea, eso significa que es necesario introducir la cuba de cocción en el compartimiento respectivo. Indicadores de calor Si después del uso del apara...
Page 48 - Accesorios en dotación
48 ES CUBA POSTERIOR CUBA DELANTERA Niveles de potencia sugeridos para diversos tipos de cocción: Niveles Tipo de cocción Notas 1 Chocolate fundido 1-2-3 Baja temperatura 4-5-6-7 Espesar salsas Mezclar cada tanto 6-7-8 Cocción al vapor Mantecación Ej. risotto 8-9-10 Fritura/Salteado Mezclar cada tan...
Page 49 - Colador líquidos; Kit opcional; Para cocinar grandes cantidades se dispone de; Precauciones y; Seguridad general; Advertencia para las personas que poseen
ES 49 Colador líquidos Una vez finalizada la cocción permite vaciar la cuba de agua, aceite, etc. Kit opcional Para cocinar grandes cantidades se dispone de un kit (que puede adquirirse en los centros de asistencia técnica o en los revendedores autorizados) compuesto de: • Cuba de cocción grande (em...
Page 50 - Eliminación; Mantenimiento y; Cortar la corriente eléctrica
50 ES Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para obtener información sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su médico o con el fabricante del marcapasos. • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluido...
Page 52 - Einbau
52 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die M...
Page 53 - Der Kochfeldbereich unter der Kochzone muss nach; Elektroanschluss; Typenschild (befindlich auf der Unterseite der Kochmulde); Einphasenanschluss; gelb/grüne Erdleiter muss 5 cm länger als die anderen; Anschluss des Versorgungskabels an das
DE 53 KOCHFELD - VORDERSEITE AUFLAGE - FLÄCH E 30 40 KOCHFELD - UNTENANSICHT ! Die Schrauben der Zentrierfedern müssen unbedingt zugänglich sein. ! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen ausgeschlossen sein. ! Alle zum ...
Page 54 - Inbetriebsetzung und; Kochfeld einschalten; Sämtliche Kochzonen können für eine Garzeit von 1 – 99
54 DE ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Der auf die Dichtunge...
Page 55 - Änderung der Programmierung; Die Minutenuhr; Um Wasser zum Kochen zu
DE 55 im Uhrzeigersinn alle Zeiten des Kurzzeitweckers und der programmierten Kochfelder angezeigt, beginnend mit dem Kochfeld vorne links. Änderung der Programmierung 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die Zeit der Kochzone, deren Programmierung Sie ändern möchten, angezeigt wird.2. Stellen Si...
Page 56 - Topferkennung; Technische Beschreibung der Modelle; Kochfelder; Hinten; Praktische Ratschläge zum Einsatz des
56 DE Kochfeld ausschalten Durch Drücken der Taste schalten Sie das Gerät aus; verlassen Sie sich dabei nicht auf den Topferfassungsfühler. Gesperrte Schaltelemente des Geräts bleiben nach dem Einschalten des Kochfeldes weiterhin gesperrt. Die Schaltelemente freigeben, um das Kochfeld wieder einscha...
Page 57 - Empfohlene Leistungsstufen für die; Mitgeliefertes Zubehör
DE 57 • Frittieren von Fisch, Kartoffeln, Fleisch usw. • Dampfgaren von Gemüse, Fisch usw. • Kochen von Nudeln, Gemüse, Reis usw. in Wasser • Braten • Garen bei geringen Temperaturen. Dank der separaten Wannen können auch zwei Speisen gleichzeitig zubereitet werden (beispielsweise Nudeln in der vord...
Page 58 - Abdeckung; auch als Ablagefläche für die; Dieses bei den Kundendienstzentren oder den; Vorsichtsmaßregeln und; Allgemeine Sicherheit; Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche; anderer medizinischer Implantate:
58 DE Abdeckung Die Abdeckung verschönert das Gerät nicht nur, sondern dient auch als Ablagefläche für die Kochwannen. Flüssigkeitsablauf N a c h A b s c h l u s s d e s Garvorgangs ermöglicht diese Vorrichtung das Abgießen von Wasser, Öl usw. Set (Optional) Dieses bei den Kundendienstzentren oder d...
Page 59 - Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer; Entsorgung; • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC; Reinigung und Pflege; Gerät vom Stromnetz trennen; sie können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft
DE 59 Sachen elektromagnetischer Verträglichkeit. Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 2004/108/EWG). Es wurde so konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen verwendeten elektrischen Geräten entstehen können, es sei denn, Letztere entsprechen nicht ...
Page 61 - Het installeren; Plaatsing; Inbouw
NL 61 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er ...
Page 62 - teneinde onderhoud mogelijk te maken moet ervoor; Elektrische aansluiting; frequentie die zijn aangegeven op het typeplaatje (aan; Eenfasige aansluiting; het schema hiernaast. De geel/groene; Het aansluiten van de voedingskabel aan het
62 NL VOORZIJDE VAN DE KOOKPLAAT KEUKENBLA D 30 40 KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN ! De schroeven van de centreringsklemmen moeten te allen tijde bereikbaar blijven. ! Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat het apparaat is ingebouwd. ! Alle be...
Page 63 - Starten en gebruik; Inschakelen kookplaat; Het wijzigen van een programmering
NL 63 mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Starten en gebruik ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat ...
Page 64 - De extreme flexibiliteit en veelzijdigheid van de Multiplo; Om het water sneller te doen; Als alternatief kunt u, zodra de kooktemperatuur en/of; Uitschakelen kookplaat; Pannensensor
64 NL 2. Druk op de toetsen en voor het instellen van de nieuwe tijd.3. Bevestig door op de toets te drukken. Om een programmering te annuleren moet u bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt 2 drukt u op de toets : de duur vermindert geleidelijk tot aan de uitschakeling 0. De programmering word...
Page 65 - Technische beschrijving van de modellen; Kookplaten; Achter; Praktische tips voor het gebruik van het
NL 65 knippert, dan moet u de kuip in de speciale opening plaatsen. Warmteaanwijzers Als na het gebruik van het apparaat op het betreffende display een “H” aan blijft staan, betekent dit dat de kookzone nog warm is (temperatuur van meer dan 60°C). Vermijd het contact. De aanwijzing verdwijnt zodra d...
Page 66 - Bijgeleverde accessoires
66 NL KUIP ACHTER KUIP VOOR Aangeraden stroomsterktes voor de verschillende bereidingen: Niveaus Type bereiding N.B. 1 Gesmolten chocolade 1-2-3 Lage temperatuur 4-5-6-7 Intrekken van sauzen Zo nu en dan roeren 6-7-8 Stomen Crèmig maken Bv. risotto 8-9-10 Uien fruiten/Aanbraden Zo nu en dan roeren 1...
Page 67 - Kit accessoiresl; beschikbaar (te verkrijgen bij de Technische; Voorzorgsmaatregelen en; Algemene veiligheidsmaatregelen
NL 67 Vloeistoffen afgieten Zodra de bereiding is beëindigd kunt u hiermee de kuip legen van bijvoorbeeld water, olie, enz. Kit accessoiresl Om grote hoeveelheden te koken is een kit beschikbaar (te verkrijgen bij de Technische Servicediensten of de erkende verkooppunten) bestaande uit: • grote kuip...
Page 68 - Afvalverwijdering; • De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging; Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten
68 NL u zich tot uw behandelend arts te wenden of tot de fabrikant van de pacemaker. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, t...
Page 70 - Установка; Размещение; Установка в шкаф
70 RU Установка ! Обязательно сохраняйте эту брошюру для дальнейшего пользования. В случае продажи, передачи или переезда убедитесь, что брошюра находится с прибором и передается новому владельцу. ! Внимательно прочитайте инструкции: они содержат важную информацию по установке, использованию и безоп...
Page 71 - Электрическое подключение
RU 71 2. Вставьте варочную панель в полость шкафа строго по центру так, чтобы варочная панель хорошо прилегала к опорной поверхности. LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA PIANO DI APPOGGIO 30 40 PIANO COTTURA ROVESCIATO ! Крайне важно, чтобы винты для центровочных пружин оставались доступными. ! В соотв...
Page 72 - Модификация программирования
72 RU Включение и эксплуатация ! Клей, наносимый на прокладки, оставляет следы жира на стекле. Перед использованием устройства рекомендуется удалить их специальным средством для неабразивной очистки. В течение первых часов работы вы можете почувствовать запах резины, которая исчезнет очень скоро. Пр...
Page 73 - Для кипячения воды или; Выключение варочной панели; Детекторы уровня
RU 73 продолжительность постепенно падает до выключения 0. Программирование обнуляется и дисплей выходит из режима программирования. Таймер Варочная панель должна быть включена. Таймер позволяет установить продолжительность работы до 99 минут.1. Нажимайте кнопку программирования до тех пор, пока не ...
Page 74 - Техническое описание моделей; Варочные; Условные обозначения:; Практические советы по
74 RU Звуковой сигнал Некоторые аномалии, такие как: • попадание воды в зону кнопок, • длительное нажатие кнопки, может привести к появлению акустического сигнала. Устранить причину неисправности, чтобы прекратить сигнал. Если причина неисправности не удаляется, звуковой сигнал продолжает звучать и ...
Page 75 - Входящие в комплект аксессуары
RU 75 Рекомендуемые уровни мощности для различных типов варки: Уровни Расплавленный шоколадНизкая температураЗагущение соусовВарка на паруВзбиваниеСофрито/ПоджариваниеЖарка/ВаркаВарка/Жарка Мешать время от времени Прим., ризотто Быстро нагреть, затем выбрать нужный уровень варки Типы варки Примечани...
Page 76 - Меры предосторожности; Общие правила безопасности
76 RU Кит дополнительных принадлежностей Кит для приготовления пищи в больших количествах (в Центрах технического обслуживания или у авторизованных дилеров) включает в себя: • большой варочный бачок (с использованием обеих варочных зон одновременно) • большая корзина для пасты • большая корзина для ...
Page 77 - Утилизация; Техническое; Отключение электропитания
RU 77 прибор во избежание поражения электрическим током. • Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки и т.д.) на варочную панель ввиду ее сильного нагревания. • После использования выключите варочную панель с помощью кнопки, а не полагайтесь на детектор кастрюли. • Не кладите металлическ...
Page 79 - videregivelse eller flytning, skal man sikre sig at den bliver; Placering; og af et kvalificeret professionelt personale. En forkert; Indbygning; Derudover skal de nærliggende overflader og væggen; Fastsætning til møblet; • Møblets hulrum bør have målene der vises i figuren i
DK 79 Installation ! Det er vigtigt at bevare denne brugervejledning for at kunne bruge den i ethvert øjeblik. I tilfælde af salg, videregivelse eller flytning, skal man sikre sig at den bliver sammen med apparatet for at den nye ejer kan informeres om apparatets funktion og de medhørende advarsler....
Page 80 - fint tilpasser sig bordpladen.; for at gøre en passende assistance mulig, er det; Elektrisk tilslutning; Enkeltfaset tilslutning; at indskyde en flerpolet afbryder mellem apparatet og; Virksomheden fratager sig ethvert ansvar såfremt
80 DK 2. Sætte kogepladen i møblets hulrum, centrere den og presse forsigtigt på hele omkredsen, indtil at kogepladen fint tilpasser sig bordpladen. KOGEPLADENS FORSIDE BORDPLADE 30 40 OMVENDT KOGEPLADE ! Det er nødvendigt at centreringsfjedrenes skruer forbliver tilgængelige. ! Når apparatet er ind...
Page 81 - at fjerne disse med et specifikt produkt til vedligeholdelse; Således ændres programmeringen
DK 81 Igangsætning og anvendelse ! Limen som er anvendt på tætningerne efterlader en del fedtspor på glasset. Inden apparatet bruges, anbefales det at fjerne disse med et specifikt produkt til vedligeholdelse der ikke er ridsende. Under de første driftstimer er det muligt at man bemærker en gummi-lu...
Page 82 - kontrollampen der befinder sig over tasten vil tændes.; BOOST funktion; For at få vandet i kog eller; kogetemperaturen og/eller friturestegetemperaturen; Kogepladens slukning; Grydedetektor
82 DK Minut-ur Kogepladen skal være tændt. Minut-uret gør det muligt at indstille en varighed op til 99 minutter.1. Tryk programmeringstasten indtil at minut-urets kontrollampe tændes.2. Indstil den ønskede varighed vha. tasterne og . 3. Bekræft ved at trykke tasten . Timerens nedtælling starter øje...
Page 83 - kunne få en let indflydelse på tilberedningstiden.; Sikkerhedsafbryder; den forreste kogezone befinder sig på 2. Den bagerste; Teknisk beskrivelse af modellerne; Kogeplader; Kogezone; Praktiske råd til apparatets brug
DK 83 Akustisk signal Visse fejl, som: • der er spildt noget på kommandoområdet, • et tryk der varer i længere tid på en taste, kan fremprovokere udsending af et akustisk signal. Fjern årsagen til fejlfunktionen for at afbryde det akustiske signal. Hvis fejlårsagen ikke fjernes, vil det akustiske si...
Page 84 - Medleveret tilbehør; Væskeafløb
84 DK Anbefalet styrkeniveau til de forskellige tilberedninger: Niveauer Smeltet chokoladeLav temperaturSauce-reducering DampningOmrøringStegning/BruningFriturestegning/KogningKogning/Friturestegning Rør indimellem F.eks. risotto Hurtig opvarmning vælg derefter passende tilberedningsniveau Tilberedn...
Page 85 - Forholdsregler og råd; Generel sikkerhed; og kun af voksne der følger instruktionerne der findes
DK 85 Tilvalgs-kit For at kunne tilberede store mængder, har man brug for et kit (der kan købes hos Assistancecentrene eller hos de autoriserede forhandlere) der udgøres af: • stort kogekar (der benytter begge kogezoner) • stor kurv til pastakoger • stor damp-kurv med holder Dampkurvens medleverede ...
Page 86 - Bortskaffelse; Vedligeholdelse og pleje; Frakobl den elektriske strøm
86 DK • Apparatet er ikke beregnet til at blive sat i drift af en ekstern timer eller vha. et separat fjernstyringssystem. Bortskaffelse • Bortskaffelse af emballagematerialet: Man skal overholde de lokale regler, således at dette kan genbruges. • Det Europæiske Direktiv 2012/19/EU om affald af elek...