Page 4 - safety; key; English
before using your Kenwoodappliance ● Read these instructions carefully andretain for future reference. ● Remove all packaging and anylabels. safety ● Do not use the juicer if the filter is damaged. ● Do not operate the juicer without the pulp collector fitted. ● The cutting blades on the base ofthe ...
Page 6 - recommended usage chart
4 ● For best juicing results do not process more than 1Kg at a time. ● Wash all fruit and vegetable thoroughly before juicing. ● Use Speed 2 for harder food items. ● Use Speed 1 for softer food items. ● To maximise juice extraction place small quantities at a time in the feed tube and push down slow...
Page 8 - troubleshooting guide
6 Problem Cause and Solution The juicer will not operate ● Juicer not plugged in. ● Juicer not assembled correctly. Check thatthe lid latches are correctly locked in place. Motor appears to slow or ● Refer to the recommended usage chart to stop during use check that you are using the correct speed. ...
Page 10 - veiligheid; Nederlands
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik. ● Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● De sapcentrifuge niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● Zet de sapcentrifuge niet in werking zonder dat de pulpcontainer isa...
Page 11 - legenda
legenda duwer extra grote vulopening deksel lipje aan deksel filter filterhouder vergrendeling filterhouder tuit met druppelstop vergrendelingshaken motorblok deksel met schuimseparator sapkan aan/uit-snelheidsknop pulpcontainer opbergruimte snoer uw sapcentrifugegebruiken montage en gebruik 1 Zet d...
Page 13 - tabel voor aanbevolen gebruik
11 ● Voor het beste resultaat kunt u beter niet meer dan 1 kg tegelijk verwerken. ● Was alle fruit en groenten zorgvuldig voordat u ze verwerkt. ● Gebruik snelheid 2 voor hardere ingrediënten. ● Gebruik snelheid 1 voor zachtere ingrediënten. ● Voor optimale sapextractie plaatst u kleine hoeveelheden...
Page 14 - onderhoud en reiniging
12 uw sapcentrifuge uitelkaar nemen 1 Verwijder de pulpcontainer door hem te kantelen en weg te schuiven. 2 Ontgrendel het deksel en haal het van het apparaat. 3 Verwijder het filter en de filterhouder tegelijkertijd. Haal ze voor dereiniging vervolgens uit elkaar. onderhoud en reiniging ● Trek vóór...
Page 15 - probleemoplossingsgids
13 Probleem Oorzaak en oplossing De sapcentrifuge werkt niet ● Sapcentrifuge niet aangesloten op stopcontact. ● Sapcentrifuge niet goed gemonteerd.Controleer of de dekselklemmen goed ophun plaats zijn vergrendeld. Motor lijkt tijdens het gebruik ● Raadpleeg de tabel voor aanbevolen langzamer te gaan...
Page 17 - sécurité; Français
avant d’utiliser votre appareilKenwood ● Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement. ● Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes. sécurité ● N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est endommagé. ● Ne faîtes pas fonctionner la centrif...
Page 18 - légende
légende poussoir tube d’alimentation extra large cuve attache du couvercle filtre support de filtre enclenchement du porte-filtre bec verseur anti-gouttes loquets de verrouillage bloc moteur cuve avec séparateur de mousse carafe à jus réglage de vitesse marche / arrêt récupérateur de pulpe rangement...
Page 20 - tableau des utilisations recommandées
18 ● Pour de meilleurs résultats, ne mixez pas plus de 1 kg à la fois. ● Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. ● Pour les aliments plus durs, utilisez la Vitesse 2. ● Pour les aliments plus mous, utilisez la Vitesse 1. ● Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de peti...
Page 21 - nettoyage et entretien
19 Fruit / Légume Préparation Vitesse Conseils recommandée Céleri Jus intégral 2 – Concombre Jus intégral 1 Insérez lentement dans l’appareil pour optimiserl’extraction de jus. Agrumes – Épluchez et retirez la 1 Le fait de retirer la peau Oranges, peau blanche blanche permet d’obtenir Pamplemousses ...
Page 23 - Guide de dépannage
21 Problème Cause et Résolution La centrifugeuse ne fonctionne ● La centrifugeuse n’est pas branchée. pas. ● La centrifugeuse n’est pas fixéecorrectement. Vérifiez que les loquets ducouvercle sont correctement mis en place. Le moteur ralentit ou s’arrête ● Reportez-vous au tableau des pendant l’util...
Page 25 - Sicherheit; Deutsch
Vor Gebrauch Ihres KenwoodGeräts ● Lesen Sie diese Anleitungensorgfältig durch und bewahren Siesie zur späteren Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtlicheVerpackungen und Aufkleber. Sicherheit ● Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. ● Entsafter nicht ohne angebrachten Tresterbehä...
Page 26 - Schlüssel
Schlüssel Stopfer Extragroßer Füllschacht Deckel Deckelzunge Filter Filterhalter Filterhalter-Verriegelung Anti-Tropf-Ausguss Arretierriegel Antriebseinheit Deckel mit Schaumtrenner Saftkrug Betriebs-/Geschwindigkeitsschalter Tresterbehälter Kabelfach Verwendung IhresEntsafters Zusammenbau und Gebra...
Page 28 - Empfehlungstabelle
26 ● Für beste Ergebnisse nie mehr als 1 kg in einem Durchgang verarbeiten. ● Alles Obst und Gemüse vor dem Entsaften waschen. ● Für festeres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 2 wählen. ● Für weicheres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 1 wählen. ● Für maximale Saftausbeute jeweils kleine Mengen in den Fülls...
Page 29 - Pflege und Reinigung
27 AuseinandernehmenIhres Entsafters 1 Entfernen Sie den Tresterbehälter, indem Sie ihn kippen undherausschieben. 2 Entriegeln Sie den Deckel und heben Sie ihn ab. 3 Entnehmen Sie Filter und Filterhalter gemeinsam und trennen Sie diesedann zum Reinigen. Pflege und Reinigung ● Vor Reinigung des Entsa...
Page 30 - Fehlerbehebung
28 Problem Ursache und Lösung Der Entsafter funktioniert nicht. ● Gerät nicht angeschlossen. ● Entsafter nicht korrekt zusammengesetzt.Überprüfen, dass die Arretierriegel desDeckels richtig eingerastet sind. Antriebseinheit arbeitet zu ● Anhand der Empfehlungstabelle langsam oder stoppt beim überprü...
Page 32 - sicurezza; Italiano
prima di utilizzare la vostraapparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento. ● Rimuovere la confezione e leetichette. sicurezza ● Non usare lo spremifrutta se il filtro è danneggiato. ● Non usare lo spremifrutta senza aver prima montato il r...
Page 33 - usare lo spremifrutta
usare lo spremifrutta montare e usare 1 Montare il portafiltro . 2 Montare il filtro nel portafiltro. 3 Montare il coperchio allineando la linguetta del coperchio al blocco sul portafiltro . 4 Chiudere il coperchio agganciando la parte superiore dei fermi al coperchio, poi far scattare la parteinfer...
Page 34 - tabella delle quantità raccomandate
32 ● Per una migliore spremitura, non frullare più di 1Kg di alimenti per volta. ● Lavare tutta la frutta e la verdura con cura prima di spremerle. ● Usare la velocità 2 per alimenti più duri. ● Usare la velocità 1 per alimenti più teneri. ● Per massimizzare l’estrazione del succo inserire nel tubo ...
Page 35 - smontare lo spremifrutta; cura e pulizia
33 smontare lo spremifrutta 1 Rimuovere il raccoglipolpa inclinandolo e facendolo scivolareverso l’esterno. 2 Sbloccare il coperchio e sollevarlo.3 Rimuovere il filtro e il portafiltro insieme, poi separarli per pulire. cura e pulizia ● Prima di pulire, togliere la spina. ● Se il filtro è stato avvi...
Page 36 - guida di risoluzione dei problemi
34 Problema Causa e Soluzione Lo spremifrutta non funziona ● La spina non è attaccata. ● Lo spremifrutta non è montatocorrettamente. Verificare che i fermi diblocco del coperchio siano ben montati. Il motore sembra rallentare o ● Si rimanda alla tabella delle quantità arrestarsi durante l’uso raccom...
Page 38 - segurança; Português
antes de usar o seu aparelhoKenwood ● Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas. segurança ● Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado. ● Não utilize a centrifugadora de sumos sem o colector de resí...
Page 41 - quadro de utilização recomendada
39 ● Para obter melhores resultados não processe mais do que 1 Kg de cada vez. ● Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar. ● Utilize a velocidade 2 para alimentos mais duros. ● Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios. ● Para maximizar a extracção de sumo, coloque p...
Page 42 - cuidados e limpeza
Fruto/Vegetal Preparação Velocidade Sugestões e Conselhos Recomendada Práticos Citrinos – Laranjas, Descasque e remova as 1 Se retirar as partes brancas Toranjas partes brancas produzirá um sumo maissaboroso. Para obter melhoresresultados com citrinos,recomendam-se osEspremedores de Citrinosda Kenwo...
Page 43 - guia de avaria
41 Problema Causa e Solução A centrifugadora de sumos não ● Não está ligada à corrente eléctrica. funciona ● A centrifugadora de sumos não estámontada correctamente. Confirme que asgarras de fixação da tampa estãocorrectamente presas. O motor parece trabalhar mais ● Consulte o quadro de utilização d...
Page 45 - seguridad; Español
antes de utilizar su aparatoKenwood ● Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro. ● Quite todo el embalaje y lasetiquetas. seguridad ● No utilice el exprimidor si el filtro está dañado. ● No ponga en marcha el exprimidor sin que el colector de pulpa estécolocad...
Page 48 - tabla de usos recomendados
46 ● Para obtener los mejores resultados, no procese más de 1 Kg cada vez. ● Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas. ● Use la velocidad 2 para los alimentos más duros. ● Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos. ● Para extraer el máximo zumo, ponga cant...
Page 49 - desmontar el exprimidor
47 Fruta/Verdura/ Preparación Velocidad Consejos y sugerencias Hortalizas recomendada Pepino Exprimir entero 1 Introduzca los trozos lentamente para extraer el máximo zumo. Cítricos – Pele y quite 1 Si se quita la corteza blanca, Naranjas, la corteza blanca el sabor será mejor. Para pomelos obtener ...
Page 50 - guía de solución de problemas
48 Problema Causa y solución El exprimidor no funciona ● El exprimidor no está enchufado. ● El exprimidor no está montadocorrectamente. Compruebe que lospasadores de la tapa estén correctamenteajustados en su posición. El motor parece que va más ● Consulte la tabla de usos lento o se para durante el...
Page 52 - sikkerhed; forklaring; Dansk
før Kenwood-apparatet tages ibrug ● Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater. sikkerhed ● Saftpresseren må ikke anvendes hvis filtret er beskadiget. ● Saftpresseren må ikke bruges uden restsamleren monteret...
Page 54 - oversigt over anbefalet brug
52 ● Man opnår det bedste resultat ved ikke at lægge mere end 1 kg i saftpresseren ad gangen. ● Vask alle frugter og grønsager grundigt før du presser dem. ● Brug hastighed 2 til hårdere frugter/grønsager. ● Brug hastighed 1 til blødere frugter/grønsager. ● Få mest mulig saft ved at lægge små mængde...
Page 55 - pleje og rengøring; service og kundepleje
53 sådan skillessaftpresseren ad 1 Tag restsamleren ud ved at vippe den og føre den ud. 2 Lås låget op og løft det af.3 Fjern filtret og filterholderen samtidig. Skil dem ad, så de kan rengøres. pleje og rengøring ● Tag saftpresserens stik ud førrengøring. ● Hvis filtret sidder så stramt, at detikke...
Page 56 - fejlfinding
54 Problem Årsag og løsning Saftpresseren virker ikke ● Presserens stik er ikke sat i. ● Saftpresseren er ikke samlet korrekt. Seefter, om lågets klemmebøjler sidderkorrekt på plads. Motoren kører langsommere ● Se oversigten over anbefalet brug for at eller standser under brug kontrollere, at den ko...
Page 58 - säkerhet; översikt; Svenska
innan du använder dinKenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och allaetiketter. säkerhet ● Använd inte råsaftcentrifugen om filtret är skadat. ● Använd inte råsaftcentrifugen om inte fruktköttsuppsamlaren ärmonterad. ● Knivbladen på f...
Page 60 - översikt över rekommenderad användning
58 ● För bästa resultat ska du inte pressa mer än 1 kg åt gången. ● Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem. ● Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel. ● Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel. ● För att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gån...
Page 61 - skötsel och rengöring; service och kundtjänst
59 så här demonterar duråsaftcentrfugen 1 Avlägsna fruktköttsuppsamlaren genom att vinkla och dra ut den. 2 Öppna spärren för locket och lyft av det. 3 Ta bort filtret och filterhållaren tillsammans. Ta sedan isär dem förrengöring. skötsel och rengöring ● Dra ut råsaftcentrifugensstickkontakt före r...
Page 62 - felsökningsguide
60 Problem Orsak och lösning Råsaftcentrifugen fungerar inte ● Stickkontakten är inte i. ● Råsaftcentrifugen är inte korrekt monterad.Kontrollera att lockets spärrar är låsta påkorret sätt. Motorn verkar gå långsamt eller ● Titta på diagrammet över stannar under användning rekommenderade hastigheter...
Page 64 - sikkerhet; deler; Norsk
før du tar Kenwood-apparateti bruk ● Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler. sikkerhet ● Du må ikke bruke saftsentrifugen hvis filteret er skadet. ● Ikke bruk saftsentrifugen uten at fruktkjøttsamle...
Page 66 - anbefalt brukstabell
64 ● For best mulig saftresultater må du ikke behandle mer enn 1 kg om gangen. ● Vask all frukt og alle grønnsaker nøye før du lager saft av dem. ● Bruk hastighet 2 for hardere matvarer. ● Bruk hastighet 1 for mykere matvarer. ● For å maksimere saftutvinningen legger du små mengder om gangen i påfyl...
Page 68 - feilsøkingsveiledning
66 Problem Årsak og løsning Saftsentrifugen vil ikke starte ● Saftsentrifugen er ikke koblet til. ● Saftsentrifugen er ikke montert riktig.Kontroller at lokklåsene sitter riktig påplass. Motoren virker for treg eller ● Se i den anbefalte brukstabellen for å stopper under bruk kontrollere at du bruke...
Page 70 - turvallisuus; kuvaukset; Suomi
ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat. turvallisuus ● Älä käytä mehulinkoa, jos suodatin on vahingoittunut. ● Älä käytä mehulinkoa, jos jätesäiliö ei ole paikallaan. ● Suo...
Page 71 - mehulingon käyttäminen
mehulingon käyttäminen kokoaminen ja käyttäminen 1 Sovita suodatinteline paikalleen. 2 Sovita suodatin suodatintelineen sisään. 3 Aseta kansi paikalleen kohdistamalla sen kieleke suodatintelineen lukitukseenj . 4 Lukitse kansi vipujen avulla. Kiinnitä vipujen alaosat. ● Mehulinko ei toimi, jos kansi...
Page 72 - käyttösuositustaulukko
70 ● Parhaiden tulosten varmistamiseksi älä linkoa yli 1 kg kerrallaan. ● Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun linkoamista niistä. ● Käytä koville vihanneksille nopeutta 2. ● Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1. ● Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän ...
Page 73 - huolto ja asiakaspalvelu
71 Hedelmät/ Valmistelu Suositeltu Vihjeitä vihannekset nopeus Sitrushedelmät: Kuori ja poista valkoinen 1 Valkoisen osan poistaminen Appelsiinit osa. parantaa makua. greippi Saat parhaita tuloksia pusertamalla sitrushedelmätsitruspusertimessa. mehulingon osienirrottaminen toisistaan 1 Irrota jätesä...
Page 74 - ongelmanratkaisu
72 Ongelma Syy ja ratkaisu Mehulinko ei toimi. ● Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan. ● Mehulinkoa ei ole koottu oikein. Varmista,että kannen salvat on lukittu oikeinpaikoilleen. Moottori toimii hitaasti tai ● Tarkista käyttösuositustaulukon avulla, että pysähtyy käyttämisen aikana. nopeus on o...
Page 76 - güvenlik; parçalar; Türkçe
Kenwood cihazınızı kullanmadanönce ● Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın. güvenlik ● Filtre sepeti hasarlıysa meyve suyupresini kullanmayın . ● Meyve presini posa toplayıcı takılıolmadan çalıştırmayın . ● Filtre tabanındaki k...
Page 78 - tavsiye edilen kullanım tablosu
76 ● Meyve suyunda en iyi sonucu elde etmek için bir seferde 1 kg’dan fazla meyve işlemeyin. ● Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın. ● Daha sert gıdalar için Hız ayarı 2’yi kullanın. ● Daha yumuşak gıdalar için Hız ayarı 1’i kullanın. ● Maksimum meyve suyu elde etmek için, besleme tüpü...
Page 79 - bakım ve temizlik
77 Meyve/Sebze Hazırlanışı Tavsiye edilen Tavsiyeler & İpuçları Hız Narenciye – Soyun ve beyaz 1 Yumuşak dokuyu Portakal, Greyfurt yumuşak dokuyu çıkartmak daha lezzetli bir çıkartın sonuç verecektir. Narenciyede en iyi sonuçlariçin Kenwood NarenciyePreslerini tavsiye ediyoruz. meyve suyu presin...
Page 80 - sorun giderme kılavuzu
78 Problem Sebep ve Çözüm Meyve suyu presi çalışmıyor ● Meyve suyu presinin fişi takılı değil. ● Meyve suyu presi doğru takılmamış.Kapak mandallarının düzgün şekildekilitlendiğinden emin olun. Motor çalışma sırasında ● Tavsiye edilen kullanım tablosuna yavaşlıyor veya duruyor bakarak doğru hızı kull...
Page 82 - Bezpečnost; Ïesky
Před použitím tohoto zařízeníKenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití. ● Odstraňte veškerý obalový materiála nálepky. Bezpečnost ● Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozený filtr. ● Nepoužívejte odšťavovač, pokud není nasazena nádoba na dužinu. ● Nože ...
Page 83 - Popis; Používání odšťavovače
Popis tlačka extra velké plnicí hrdlo víko zobáček víka filtr držák filtru zámek držáku filtru uzavíratelná vypouštěcí trubička zajišťovací úchyty motorová jednotka víko s odlučovačem pěny nádoba na šťávu vypínač/ovladač rychlosti nádoba na dužinu kabelovƒ prostor Používání odšťavovače Sestavení a p...
Page 84 - Tabulka pro doporučené použití
82 ● Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete odšťavovat maximálně 1 kg náplně najednou. ● Před odšťavováním všechno ovoce a zeleninu důkladně omyjte. ● Na tvrdší potraviny použijte rychlost 2. ● Na měkčí potraviny použijte rychlost 1. ● Abyste získali co nejvíce šťávy, vkládejte do plnicího hrdla...
Page 85 - Rozebrání odšťavovače; Péče a čištění; Servis a údržba
83 Rozebrání odšťavovače 1 Odejměte nádobu na dužinu tak, že ji nakloníte a vysunete. 2 Odhákněte víko a otevřete jej.3 Vyjměte současně filtr a držák filtru. Pak rozeberte a vyčistěte. Péče a čištění ● Před čištěním odšťavovačvytáhněte ze zásuvky. ● Pokud je filtr příliš pevně usazený,pár minut poč...
Page 86 - Průvodce odstraňováním problémů
84 Problém Příčina a řešení Odšťavovač nefunguje ● Odšťavovač není zapojený do zásuvky. ● Odšťavovač není správně sestaven.Zkontrolujte, zda jsou správně nasazenyúchyty víka. Motor se během provozu ● Přečtěte si tabulku pro doporučené zpomaluje nebo zastavuje použití, zda používáte správnou rychlost...
Page 88 - első a biztonság; Magyar
a Kenwood-készülék használataelőtt ● Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra! ● Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét! első a biztonság ● Ne használja a gyümölcscentrifugát, ha a szűrőjesérült. ● Ne használja a gyümölcscentrifugát agyümölcshústartály be...
Page 89 - a készülék részei
a készülék részei tömőrúd extra nagy adagolócső fedél fedél rögzítőfüle szűrő szűrőtartó rögzítőnyílás a szűrőtartón csepegésgátló kiömlőnyílás rögzítőpántok meghajtóegység fedél habelválasztóval ivólégyűjtő edény be/ki/sebességszabályozó gyümölcshústartály vezetéktároló a gyümölcscentrifugahasznála...
Page 91 - felhasználási útmutató táblázata
89 ● A legjobb eredmény elérése érdekében egyszerre 1 kg-nál több nyersanyagot ne centrifugáljon. ● Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. ● A keményebb nyersanyagokat a 2. sebességfokozatban centrifugálja. ● A puhább nyersanyagokat az 1. sebességfokozatban cent...
Page 92 - a készülék tisztítása
90 Gyümölcs/zöldség Előkészítés Ajánlott Tanácsok és tippek sebesség Uborka Egészben 1 A maximális ivólé kinyerése céljából lassanadagolja. Citrusfélék – Hámozza meg és A belső fehér héj narancs, grépfrút távolítsa el a fehér belső 1 eltávolításával javítja az ízt. héjat is. Javasoljuk, hogy acentri...
Page 93 - hibaelhárítás
91 Hiba Oka és megoldása A gyümölcscentrifuga nem ● A gyümölcscentrifuga nincs csatlakoztatva a hálózathoz. ● A gyümölcscentrifuga nincs megfelelőenösszeszerelve. Ellenőrizze, hogy a fedélpántjai megfelelően rögzítve vannak-e. A meghajtóegység lassúnak ● Ellenőrizze a felhasználási útmutató tűnik va...
Page 95 - bezpieczeństwo obsługi; Polski
przed użyciem urządzeniaKenwood ● Przeczytać uważnie poniższąinstrukcję i zachować na wypadekpotrzeby skorzystania z niej wprzyszłości. ● Usunąć wszelkie materiałypakunkowe i etykiety. bezpieczeństwo obsługi ● Nie używać sokowirówki, jeżeli filtr jest uszkodzony. ● Nie obsługiwać sokowirówki bez zam...
Page 96 - oznaczenia
przed pierwszym użyciem ● Umyć części (zob. część pt.„konserwacja i czyszczenie”). oznaczenia popychacz duży podajnik pokrywa wypustka mocująca pokrywy filtr obsada filtra blokada obsady filtra dzióbek zapobiegającywyciekaniu klamry blokujące korpus z silnikiem pokrywa z oddzielaczem piany dzbanek n...
Page 98 - tabela zaleceń
96 ● Najlepsze wyniki można uzyskać nie wyciskając soku z więcej niż 1 kg składników. ● Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć. ● Wyciskając sok z twardych składników, należy użyć prędkości 2. ● Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1. ● Aby wycisnąć możliwie naj...
Page 101 - rozwiązywanie problemów
99 Problem Przyczyna i rozwiązanie Sokowirówka nie działa ● Sokowirówka nie jest podłączona do prądu. ● Sokowirówka nie została prawidłowozmontowana. Sprawdzić, czy zaczepypokrywy zostały prawidłowo zablokowanewe właściwym położeniu. Silnik zwalnia lub zatrzymuje ● Sprawdzić, czy używana jest się po...
Page 103 - Меры безопасности; Русский
Перед использованиемэлектроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки. Меры безопасности ● Не пользуйтесь соковыжималкой, если поврежден фильтр. ● Перед включением соковыжималки установитерезервуар для мякоти. ● Режущие лезв...
Page 104 - Основные компоненты
Основные компоненты толкатель подающая трубка большогодиаметра крышка уступ крышки фильтр держатель фильтра фиксатор держателя фильтра противокапельный носик фиксаторы блок электродвигателя крышка с пеноотделителем стакан для сока регулятор скорости on/off(включить/выключить) резервуар для мякоти от...
Page 108 - Уход и очистка
Как разобратьсоковыжималку 1 Снимите резервуар для мякоти, наклонив и вынув его. 2 Разблокируйте и откройте крышку. 3 Снимите фильтр вместе с держателем фильтра. Во времячистки разделите. Уход и очистка ● Перед чисткой отключитесоковыжималку от сети. ● Если вы не можете сразу снятьфильтр, подождите ...
Page 109 - таблица поиска и устранения неисправностей
107 Проблема Причина и устранение Соковыжималка не работает ● Соковыжималка не подключена к розетке. ● Соковыжималка собрана неправильно.Проверьте, правильно ли закрытыфиксаторы крышки. Двигатель замедляет работу ● См. таблицу с рекомендациями по или останавливается во использованию соковыжималки, ч...
Page 111 - Ekkgmij
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● .iab6rse pqorejsij6 ats7y siyo=gc9ey jai utk6nse siy cialekkomsij8 amauoq6. ● Auaiq7rse sg rtrjetar9a jai siy esij7sey. :LO6D>B: ● Μ Μη ηνν χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρο. ● Μ Μη ηνν χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν δεν έχει τοποθετηθ...
Page 112 - επεξήγηση συμβόλων
επεξήγηση συμβόλων ωστήρας πολύ μεγάλος σωλήναςτροφοδοσίας καπάκι γλωττίδα καπακίου φίλτρο υποδοχή φίλτρου ενδασφάλεια υποδοχής φίλτρου στόμιο που εμποδίζει το στάξιμο λαβές συγκράτησης μονάδα κινητήρα καπάκι με διαχωριστήρα αφρού κανάτα χυμού διακόπτης επιλογής ταχυτήτωνon/off συλλέκτης πολτού PUJH...
Page 114 - διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης
112 ● Γ Γιια α κκα αλλύ ύττεερ ρα α α απ πο οττεελλέέσ σμ μα αττα α,, μ μη ηνν σ σττύ ύβ βεεττεε π πεερ ριισ σσ σό όττεερ ρο ο α απ πό ό 1 1 κκιιλλό ό κκά άθ θεε φ φο ορ ρά ά.. ● Ν Να α π πλλέέννεεττεε κκα αλλά ά ό όλλα α ττα α φ φρ ρο ού ύττα α κκα αιι ττα α λλα αχχα αννιικκά ά,, π πρ ριινν ττο ο σ...
Page 117 - οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
115 Π Πρ ρό όβ βλλη ημ μα α Α Αιιττίία α κκα αιι λλύ ύσ ση η Ο αποχυμωτής δεν λειτουργεί ● Ο αποχυμωτής δεν είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. ● Ο αποχυμωτής δεν έχει συναρμολογηθείσωστά. Ελέγξτε εάν οι λαβέςσυγκράτησης στο καπάκι έχουν ασφαλίσεισωστά στη θέση τους. Ο κινητήρας φαίνεται να ● Ανατρέξτε σ...
Page 119 - bezpečnosť; popis súčastí; Slovenčina
pred použitím zariadeniaKenwood ● Starostlivo si prečítajte tietoinštrukcie a uschovajte ich prebudúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky. bezpečnosť ● Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodený filter. ● Nepoužívajte odšťavovač, ak nie je založená zberná nádoba na dužinu. ● Čepele na základni filt...
Page 121 - tabuľka odporúčaného použitia
119 ● Pre najlepšie výsledky odšťavovania nespracovávajte naraz viac než 1 kg potravín. ● Pred odšťavovaním dôkladne umyte všetko ovocie a zeleninu ● Na tvrdšie potraviny použite rýchlosť 2. ● Na mäkšie potraviny použite rýchlosť 1. ● Aby ste vytlačili najviac šťavy, do plniacej trubice vložte naraz...
Page 123 - príručka na odstraňovanie problémov
121 Problém Príčina a riešenie Odšťavovač nepracuje ● Odšťavovač nie je zapojený do zásuvky. ● Odšťavovač nie je správne zmontovaný.Skontrolujte, či sú západky veka správnezaistené na svojom mieste. Zdá sa, že motor počas ● Pozrite príručku na odstraňovanie použitia spomaľuje alebo problémov pre kon...
Page 125 - заходи безпеки; Українська
Перед першим використаннямприладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію тазбережіть її для подальшоговикористання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. заходи безпеки ● Не користуйтеся соковижималкою, якщо фільтрпошкоджено. ● Перед вмиканням соковижималки, установіть знімнуємність для м’якоті. ● Різ...
Page 126 - Покажчик
Покажчик штовхач напрямна трубка великогодіаметру кришка уступ кришки фільтр тримач фільтра фіксатор тримача фільтра носик для затримуваннякрапель фіксатори блок електродвигуна кришка із піновіддільником ємність для соку регулятор швидкості on/off(увімкнути/вимкнути) ємність для м’якоті відсік для з...
Page 129 - догляд та чищення
127 Фрукти/овочі Підготовка Рекомендована Корисні поради швидкість Буряк ( у сирому Видаліть листя та 2 Сік матиме кращий смак, вигляді) почистите. якщо перед обробкою почистити та видалити листя. Овочі з листям Видаліть тверду 2 Буде надходити шпинат, капуста серцевину. Поріжте, маленький об’єм сок...
Page 131 - Посібник із усунення несправностей
129 Проблема Причина та усунення Соковижималка не працює. ● Соковижималку не підключено д мережіелектропостачання. ● Соковижималку було зібранонеправильно. Перевірте, чи правильнобули закриті фіксатори кришки. Двигун пригальмовує або ● Дивіться таблицю з рекомендаціями навіть зупиняється під час сто...
Page 134 - œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU
«∞LAJKW ß∂V «∞LAJKW Ë•KNU «∞FBU¸… ô ¢FLq ● «∞FBU¸… ¨Od ±uÅKW °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ● ∞r ¥∑r ¢dØOV «∞FBU¸… °U∞Dd¥IW «∞B∫O∫W. ¢QØbÍ ±s ¢FAOo √∞ºMW «∞GDU¡ «∞FKuÍ ≠w √±UØs «∞IHq °AJq Å∫O`. ¢MªHi ßd´W «∞Lu¢u¸ √Ë ¥∑uÆn «∞Lu¢u¸ ● ¸«§Fw §bˉ ¢uÅOU‹ «ôß∑ªb«Â ∞K∑∫Io ±s ´s «∞∫dØW √£MU¡ «ôß∑ªb«Â «ß∑ªb«Â «∞ºd´W ...
Page 135 - «≠∫Bw «∞Ld®` °AJq ±M∑Er ∞K∑QØb; «∞BOU≤W Ë ̧ ́U¥W «∞FLö¡; ≠w •U∞W ±u«§NW ±AJö‹ ≠w ¢AGOq; ¢BLOr Ë¢Du¥d; ≠w «∞LLKJW
≠p «∞FBU¸… 1 √“¥Kw ±πLl «∞KV ´s ©d¥o ≈±U∞∑t Ëß∫∂t ≠w •dØW «≤eôÆOt ≤∫u «∞ªU¸Ã. 2 ≠Jw ±A∂p «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë«¸≠FOt. 3 √“¥Kw Øq ±s «∞Ld®` Ë•U±q «∞Ld®`. £r «≠BKONLU ∞Gºq Øq ±MNLU ´Kv •b…. «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● Æ∂q «∞∑MEOn, «≠BKw «∞FBU¸… ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ● ≠w •U∞W ÅFu°W ≈“«∞W «∞Ld®`, «≤∑EdÍ °Cl œÆUzo •...
Page 136 - §bˉ ¢uÅOU‹ «ôß∑ab«Â
● ∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ, ô ¢FBdÍ ØLOW ±s «∞LJu≤U‹ ¢e¥b ´s 1 ØOKu¨d«Â ≠w «∞Ld… «∞u«•b…. ● «¨ºKw «∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹ §Ob«Î Æ∂q «∞FBd. ● «ß∑ªb±w «∞ºd´W 2 ±l «∞LJu≤U‹ «∞BK∂W. ● «ß∑ªb±w «∞ºd´W 1 ±l «∞LJu≤U‹ «∞KOMW. ● ∞K∫Bu‰ ´Kv √Ø∂d ØLOW ±s «∞FBOd, {Fw ØLOU‹ ÅGOd… ≠w «∞Ld… «∞u«•b… œ«îq √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu...
Page 138 - Æ∂q «ß∑ab«Â §NU; «∞aU’; «Æd√Í «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑HEw °NU; ∞oö±∑p; ô ¢AGKw; Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb ̧ «∞∑OU ̧; Æ∂q «ß∑ab«Â «∞πNU“ ∞KLd... «_Ë∞v; «ß∑ab«Â «∞FBU ̧...; «∞∑dØOV Ë«ôß∑ab«Â; ́d°w
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU “ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√Í «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑HEw °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Ld§FOW ≠w «∞Lº∑I∂q. ● √“¥Kw Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● ô ¢º∑ªb±w «∞FBU¸… ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`. ● ô ¢AGKw «∞FBU¸… °bËÊ ¢dØOV ±πLl «∞KV. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ… ≠w ÆU´b… «∞Ld®` •Uœ… §b«Î, ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q...