Page 2 - safety; food safety
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefullyand retain for future reference. ● Remove all packaging and anylabels. safety ● This appliance produces steamwhich can burn you. ● Avoid getting burnt by steamcoming out of the slow cooker,especially when removing the lid. ● Be c...
Page 4 - setting guidelines
3 Select the desired cooking mode bypressing the high, low or keepwarm setting button. An icon willappear on the right side of thescreen and a dash will appear nextto the selected cooking mode.Cooking and the timer countdownwill begin, indicated by the decimalsflashing. The timer will countdownin 1 ...
Page 5 - care and cleaning
5 Do not lift the lid more thannecessary during cooking as thiswill cause loss of heat andevaporation of liquid. It may benecessary depending upon howoften the lid is removed and for howlong, to allow an extra 20 minutesto half an hour cooking time. 6 Cooking always takes place in thecooking pot. Ne...
Page 6 - RECIPES; beef in beer
RECIPES Timings are guidelines only, alwaysmake sure that foods are thoroughlycooked and piping hot before serving.Variations in quantities may also affectthe cooking times. potato, cheddar andchive soup 4 medium-large potatoes, peeledand sliced1 large clove garlic, peeled475ml/16 fl oz stock220g/7 ...
Page 8 - baked apples; rice pudding
chicken and tarragoncasserole 15g/ 1 ⁄ 2 oz butter 1 tbsp/15ml oil4 chicken breasts1 onion finely chopped150ml/5 fl oz dry white wine150ml/5 fl oz hot chicken stock 4 sprigs tarragon50ml/2 fl oz double cream salt and pepper1 tbsp/15ml cornflour (approx) Heat the butter and oil in a frying pan.Add th...
Page 9 - apple chutney
apple chutney Piece of root ginger about 1cm/ 1 ⁄ 2 inch square 7.5ml/1 1 ⁄ 2 tsp pickling spice 700g/1 1 ⁄ 2 lb prepared sliced cooking apples eg Bramleys100g/3 1 ⁄ 2 oz sultanas 100g/3 1 ⁄ 2 oz finely chopped onion 1 small clove garlic, peeled andcrushed150g/5oz dark brown sugar150ml/5 fl oz malt ...
Page 10 - veiligheid; voedselveiligheid; Nederlands
voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik. ● Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Dit apparaat produceert stoom. Pasop dat u zich niet verbrandt. ● Pas op dat u zich niet verbrandtaan de stoom die uit de slowcooke...
Page 11 - overzicht
11 stoffen te verwijderen enbeschadiging van uw sudderpan tevoorkomen, voordat u de boontjesin de pan doet. voordat u de stekker insteekt ● Zorg ervoor dat u dezelfdestroomtoevoer gebruikt als op deonderzijde van uw apparaat isaangegeven. ● Dit apparaat is in overeenstemmingmet Richtlijn 89/336/EEG ...
Page 12 - de timer instellen; aanbevolen instellingen
verschijnt een pictogram en naastde geselecteerde kookmodus wordteen streepje weergegeven. Hetkookproces begint, zoalsaangegeven door de knipperendedecimalen. 7 Laat het gerecht de gewenste tijdkoken. 8 Druk eenmaal op de AAN/UIT-knopom het kookproces te stoppen.Houd de AAN/UIT-knop 5 secondeningedr...
Page 14 - onderhoud en reiniging; RECEPTEN
onderhoud en reiniging Voordat u met reinigen begint, zethet apparaat altijd uit, haal destekker uit het stopcontact en laathet volledig afkoelen. basiseenheid Veeg de buitenkant van hetapparaat eerst af met een vochtigedoek en laat het daarna opdrogen. Breng de basiseenheid nooit incontact met wate...
Page 15 - rundvlees in bier; bolognaisesaus
rundvlees in bier 600g/1lb 5oz magerebraadschotelsteak, in blokjesgesneden van 2,5m/1inch 2 middelgrote aardappelen, elk inachten gesneden1 grote ui, in achten gesneden2-3 wortels, in plakjes gesnedenvan 2cm/3⁄4inch300ml/101⁄2 fl oz bier200ml/7 fl oz rundvleesbouillon20ml/1 eetlepel gesneden versepe...
Page 17 - sécurité; sécurité alimentaire; Français
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement. ● Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes. sécurité ● Cet appareil produit de la vapeurqui peut vous brûler. ● Veillez à ne pas vous brûler avec lavape...
Page 18 - légende
18 ● Suivez les conseils de cuissonfournis par le fabricant desaliments, notamment dans le casdes haricots secs. Il convient ainside laisser tremper les haricotsrouges secs pendant une nuit puisde les faire bouillir pendant 10minutes dans une casserole remplied’eau de cuisson fraîche demanière à en ...
Page 21 - entretien et nettoyage
9 Si vous adaptez des recettes fondées sur une cuissontraditionnelle, il est possible quevous deviez réduire alors la quantitéde liquide utilisé. La cuisson dansune cocotte mijoteuse n’entraînepas une évaporation de liquideaussi rapide que lors de la cuissontraditionnelle bien qu’une certainequantit...
Page 22 - RECETTES; bœuf à la bière
RECETTES Les durées sont uniquement données àtitre indicatif. Veillez à ce que lesaliments soient bien cuits et trèschauds avant de servir. La modificationdes quantités peut également affecterles durées de cuisson. soupe de pommes deterre au cheddar et à laciboulette 4 moyennes-grosses pommes deterr...
Page 23 - coq au vin
Faites chauffer l’huile dans une grandepoêle et laissez frire les oignons jusqu’àce qu’ils dorent, puis transférez dans lerécipient de cuisson. Ajoutez le bacondans la poêle, faites-le frire et placez-ledans le récipient de cuisson. Faites frirela viande jusqu’à ce qu’elle dore,ajoutez les tomates h...
Page 25 - Sicherheit; Deutsch
vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jeglichesVerpackungsmaterial und alleAufkleber. Sicherheit ● Dieses Gerät erzeugt Dampf.Achten Sie darauf, dass Sie sichdaran nicht verbrennen. ● Achten S...
Page 26 - Legende
● Kochen Sie Fleisch und Geflügelniemals zur Hälfte, um esanschließend für späteresFertiggaren einzufrieren. ● Beachten Sie die Garanweisungendes Herstellers, besonders beigetrockneten Bohnen.Beispielsweise sollten Sie roteKidney-Bohnen über Nacht inWasser einweichen undanschließend auf dem Herdmind...
Page 29 - Reinigung und Pflege
9 Wenn Sie normale Kochrezepteabwandeln, kann es sein, dass Siedie zu verwendendeFlüssigkeitsmenge reduzierenmüssen. Beim Garen verdampftdie Flüssigkeit langsamer als beimherkömmlichen Kochen, obwohleine bestimmte Flüssigkeitsmengezum Ausbreiten der Hitze benötigtwird. 10 Befüllen Sie den Gartopf ni...
Page 30 - KOCHREZEPTE
KOCHREZEPTE Alle Zeitangaben gelten lediglich alsAnleitung. Achten Sie vor demServieren des Gerichts immer darauf,dass die Speisen völlig gar und ganzheiß sind. Unterschiedliche Mengenerfordern auch unterschiedlicheGarzeiten. Kartoffelsuppe mitCheddarkäse undSchnittlauch 4 mittelgroße Kartoffeln, ge...
Page 31 - Rindersteak in Bier; Sauce Bolognaise
Rindersteak in Bier 600g/1 Pfund 5 oz ozmageresSteakfleisch in 1" / 2,5 cm großeWürfel geschnitten2 mittelgroße Kartoffel, geachtelt1 große Zwiebel, geachtelt2-3 Karotten, in 2 cm / 3 ⁄ 4 " dicke Stücke geschnitten300ml/10 1 ⁄ 2 fl oz fl ozBier 200ml/7 fl oz fl ozRinderbrühe20 ml/ 1 Esslöffe...
Page 32 - Coq au Vin
Coq au Vin 150 g / 5 oz klein gewürfelter Speck1 große gehackte Zwiebeln1 zerdrückte Knoblauchzehen300 g / 10 oz in dicke Scheibengeschnittene Champignons4 Hähnchenbrüste ohne Knochen275 ml / 10 fl oz Rotwein375 ml / 13 fl oz heiße HühnerbrüheSalz und PfefferSpeisestärke (bei Bedarf) Geben Sie alle ...
Page 34 - sicurezza; sicurezza alimentare; Italiano
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento. ● Rimuovere la confezione e leetichette. sicurezza ● Questo apparecchio producevapore in grado di provocareustioni. ● Fare attenzione a non scottarsi conil vapore ...
Page 35 - legenda
minuti in un tegame con acquafredda per distruggere le tossineprima di passarli e cuocerli nellapentola a cottura lenta. prima di collegare la presa ● Assicurarsi che la tensione elettricacorrisponda a quella indicata sottol'apparecchio. ● Questo apparecchio è conformealla Direttiva della ComunitàEc...
Page 38 - cura e pulizia; RICETTE
16 I tempi di cottura verranno ridotti se si aggiunge del brodo caldo. 17 Per addensare il sugo di cottura, mescolare della farina di grano durocon un po' d'acqua fredda performare un impasto benamalgamato. Versare l'impasto nellapentola di cottura verso la fine dellacottura. Coprire e cuocere peral...
Page 39 - manzo alla birra; ragù alla bolognese
brasato di manzo converdure 15 ml/1 cucchiaio da cucina di olio900 g di controgirello1 cipolla pelata e triturata finemente3 carote pelate e tagliate a fette di 1cm di spessore500 ml di brodo di manzo caldo Riscaldare l’olio in una padella perfriggere e poi dorare uniformemente lacarne. Aggiungere l...
Page 41 - mele al forno; sformato di riso
mele al forno 3 mele (scegliere quelle digrandezza idonea per la pentola dicottura)75 g di frutta secca mista2.5 ml/ 1 ⁄ 2 cucchiaio da cucina pieno di cannella25 g di zucchero di canna75 ml di acqua fredda Lavare e togliere il torsolo alle mele,quindi con un coltello affilato tagliare lemele a metà...
Page 42 - segurança; segurança alimentar; Português
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas. segurança ● Este equipamento produz vaporque pode provocar queimaduras. ● Evite queimar-se com o vapor quesai da cozedora lenta,especialmente q...
Page 44 - instruções de regulação
44 regulação dotemporizador (apenas o modelo CP707) 1 Siga as etapas 1 a 5 acima. 2 Seleccione a regulação desejadapressionando o botão temporizadorde aumento (+) ou diminuição (-). Otemporizador pode ser reguladocom aumentos de 30 minutos atéao máximo de 10 horas pararegulações baixas ou altas, mas...
Page 46 - cuidados e limpeza; RECEITAS
16 A utilização de caldo quente acelera o processo de cozedura. 17 Para tornar o molho mais espesso, etc. misture um pouco de amido demilho (ou maizena) com umapequena quantidade de água friapara obter uma pasta macia.Adicione a mistura na panela pertodo final do tempo de cozedura.Tape e cozinhe dur...
Page 47 - molho bolonhês
assado de vaca napanela com legumes 15 ml (1 colher sopa) de óleo900 g de lombo de vaca1 cebola descascada e picada3 cenouras descascadas ecortadas em rodelas com 1 cm deespessura500 ml de caldo de carne de vacaquente Aqueça o azeite numa frigideira grandee depois aloure a carne em ambos oslados. Ad...
Page 50 - seguridad; seguridad alimentaria; Español
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instruccionesatentamente y guárdelas parapoder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y lasetiquetas. seguridad ● Este aparato produce vapor quepodría quemarle. ● No se queme con el vapor que salede la olla de cocción lenta,especialmente a...
Page 51 - elementos principales
de agua para cocinar fresca con elfin de destruir las toxinas antes deescurrirlas y añadirlas a la olla decocción lenta. antes de enchufar la olla de cocción lenta ● Asegúrese de que la corrienteeléctrica es la misma que figura enla parte inferior del aparato. ● Este aparato cumple con laDirectiva d...
Page 52 - ajustar el temporizador; pautas de ajuste
52 8 Apriete el botón deencendido/apagado (on/off) una vezpara detener la cocción. Mantengaapretado el botón deencendido/apagado (on/off) durante5 segundos para apagar la olla decocción lenta. Desenchufe la olla decocción lenta después del uso. ajustar el temporizador (sólo CP707) 1 Siga los pasos 1...
Page 54 - cuidado y limpieza; RECETAS
cocción. Tape y cocine durante mástiempo hasta que los jugosborboteen y se espesen. 18 Observe que se pueden producir salidas de vapor alrededor de latapa. cuidado y limpieza Apague, desenchufe y deje siempreque el aparato se enfríe antes delimpiarlo. unidad base Limpie el exterior de la olla decocc...
Page 58 - sikkerhed; fødevaresikkerhed; Dansk
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instruccionesatentamente y guárdelas parapoder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y lasetiquetas. sikkerhed ● Dette apparat frembringer damp,som du kan brænde dig på. ● Undgå at blive brændt af den dampder kommer ud af el-gryde, særlig...
Page 59 - nøgle
59 nøgle låg gryder termostat håndtag kontrolknapper (CP706) indikatorlys (CP706) Model CP707 display-skærm høj (High) indstillingsknap lav (Low) indstillingsknap hold (Warm) lun-indstillingsknap knap til forlængelse af kogetid TÆND(ON)/SLUK(OFF) knap knap til forkortelse af kogetid sådan anvendes d...
Page 60 - indstilling af tid
indstilling af tid (gælder kun CP707) 1 Følg trin 1 – 5 som overfor. 2 Indstil den ønskede tilberedningstidved at trykke på knapperne forforlængelse (+) eller forkortelse (-) afkogetiden. Uret kan indstilles tilforøgelse hvert 30 minut op til etmaksimum af 10 timer ved lav (Low)og høj (High) indstil...
Page 62 - service og kundepleje; OPSKRIFTER; oksekød i øl
service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skalden af sikkerhedsgrunde udskiftes afKENWOOD eller en autoriseretKENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparationKontakt den butik hvor du oprindeligkøbte dit produkt. OPSKRIFTER Tilb...
Page 63 - bolognaise sovs
bolognaise sovs Brug en base til Spaghetti Bolognaise eller Lasagne 1 spsk. olie1 store løg, skåret i skiver5 stk. røgede baconstrimler skåret istykker650 g hakket oksekød1 dåser flåede tomater á ca. 450 g.hver1 pillet fed hvidløg1 spk. tomatpuré (smages til) salt og peber150 g. champignon skåret i ...
Page 65 - säkerhet; matsäkerhet; Svenska
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och allaetiketter. säkerhet ● Denna apparat avger ånga som kanbränna dig. ● Akta dig för varm ånga somkommer från grytan, särskilt när dulyfter på locket. ● Var försiktig n...
Page 67 - ställa in timern; riktlinjer för inställningar
ställa in timern (endast CP707) 1 Följ steg 1–5 ovan. 2 Ställ in önskad tillagningstid genomatt trycka knappen för att öka (+)eller minska (-) timertiden. Timernkan ställas in i steg om 30 minuterupp till maximalt 10 timmar för lågoch hög effekt, men övergår somstandard till en maximal inställningpå...
Page 68 - skötsel och rengöring; service och kundtjänst
4 Bryn köttet och grönsakerna först i en annan panna om du vill få borten del av fettet. Detta förbättraräven utseende och smak hos bådekött och grönsaker. Detta är förståsinte nödvändigt. 5 Lyft inte på locket oftare än nödvändigt under tillagningen dådetta gör att värmen minskar ochvätskan avdunst...
Page 69 - RECEPT; biffstek med grönsaker
RECEPT Tiderna är enbart riktlinjer. Kontrolleraalltid att maten är ordenligt genomstektoch rykande het innan du serverar den.Varierande kvantiteter kan ocksåpåverka tillagningstiderna. soppa med potatis, ostoch gräslök 4 medelstora potatisar, skalade ochskivade1 stor vitlöksklyfta, skalad 0,475 dl ...
Page 70 - rispudding
coq au vin 150 gr bacon, tärnad1 large/stora lökar, hackade1 krossade vitlöksklyftor 300 gr champinjoner, tjockt skivade4 benfria kycklingbröst2,75 dl rött vin3,75 dl varm hönsbuljongsalt och pepparmaizena (om du vill) Lägg i alla ingredienser i grytan. Läggpå locket och koka på Hög (High) icirka 4 ...
Page 71 - äpplechutney
äpplechutney Färsk ingefära, ca 1 kubikcentimeter7,5 ml inläggningskrydda700 gr matlagningsäpplen,skivade100 gr sultanrussin100 gr finhackad lök1 klyfta vitlök, skalad och krossad1,5 gr farinsocker1,5 dl maltvinäger Vira in ingefärsroten ochinläggningskryddan i en liten bit tuntbomullstyg. Lägg i al...
Page 72 - forsiktighetsregler; matsikkerhet; Norsk
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler. forsiktighetsregler ● Dette apparatet avgir damp somkan gi forbrenninger. ● Unngå å brenne deg på damp somkommer ut av t...
Page 73 - tegnforklaring
73 før du bruker apparatet første gang ● Vaske delene, se "stell ogrengjøring" tegnforklaring lokk kokebeholder kokeelement håndtak kontrollknapp (CP706) indikatorlampe (CP706) Modell CP707 displayskjerm knapp til innstilling for sterk varme(High) knapp til innstilling for svak varme(Low) kn...
Page 74 - innstillingsveiledning
3 Velg ønsket kokemodus ved åtrykke på innstillingsknappen forhøy, lav eller hold varm. Det viseset ikon på høyre side av skjermenog en strek ses ved siden av valgtkokemodus. Koking ognedtellingsuret starter, det angis avblinkende desimaler. Tidsuret tellerned i trinn på 1 minutt.Merk: hvis det ikke...
Page 75 - service og kundetjeneste
kokebeholderen i kaldt vann rettetter bruk, og ikke tøm varmtvann ien tom og kald kokebeholder.Plutselige temperatursvingningerkan gjøre at beholderen slårsprekker. 8 Når du har brukt kokebeholderen i noen måneder, kan den begynne åfå riper. Dette er vanlig for steintøymed glass, og reduserer ikketr...
Page 76 - OPPSKRIFTER; kjøtt i øl
OPPSKRIFTER Tidene er kun ment til veiledning. Passalltid på at maten er gjennomkokt ogrykende varm før den serveres.Variasjoner i mengden mat som kokeskan også påvirke koketidene. potet-, cheddarost- oggressløksuppe 4 middelsstore poteter, skrelte ogskåret i skiver1 stor kløft hvitløk, skrellet475 ...
Page 78 - eplechutney
eplechutney Del av ingefærrot, ca. 1 cm storterning7.5 ml kryddereddik700 g tilberedte og oppskjærtematepler, f.eks. av typen Bramley100 g sultanas100 g finhakket løk1 stor kløft hvitløk, skrellet og knust150 g mørkebrunt sukker150 ml malteddik Bind ingefærroten og kryddereddikensammen i en liten mu...
Page 79 - turvaohjeet; elintarviketurvallisuus; Suomi
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat. turvaohjeet ● Keitin tuottaa höyryä, joka voiaiheuttaa palovammoja. ● Ole varovainen erityisesti kanttaavatessasi, jotta painekeit...
Page 80 - selite; käyttäminen
80 ennen kattilan kytkemistä ● Varmista, että verkkovirta vastaakeittimen alla ilmoitettua virtaa. ● Tämä laite on Euroopantalousyhteisön direktiivin89/336/ETY mukainen. ennen kuin käytät ensimmäistä kertaa ● Pese osat Hoito ja puhdistus -kohdassa kuvatulla tavalla. selite kansi keittokattila peruso...
Page 81 - ajastin; asetukset; käyttövinkkejä
ajastin (vain CP707) 1 Tee edellä kuvattujen vaiheiden 1–5toimet. 2 Valitse haluamasi kypsennysaikapainamalla ajastimen lisäämispainiketta(+) tai vähentämispainiketta (-). Ajastinvoidaan säätää 30 minuutin portainenintään 10 tuntiin saakkakäytettäessä low- tai high-asetusta.Pidettäessä lämpimänä aik...
Page 82 - hoito ja puhdistaminen; huolto ja asiakaspalvelu
4 Lihan ruskistaminen ja vihannesten soseuttaminen erillisessä pannussaauttaa poistamaan lihasta rasvaa japarantaa myös sekä lihan ettävihannesten ulkonäköä ja makua.Tämä ei ole kuitenkaanvälttämätöntä. 5 Älä nosta kantta tarpeettoman usein keittämisen aikana, koska tällöinlämpöä häviää ja nestettä ...
Page 83 - RESEPTIT; olutpaisti
RESEPTIT Ajat ovat vain ohjeellisia. Varmistaennen tarjoilemista, että ruoka onläpikotaisin kypsää ja höyryävänkuumaa. Määrien vaihtuminen voi myösvaikuttaa keittoaikoihin. peruna, juusto jaruohosipulikeitto 4 keskisuurta perunaa kuorittuna javiipaloituna1 iso kuorittu valkosipulinkynsi475 ml lihali...
Page 84 - bolognankastike
bolognankastike Käytä bolognanspagetin tai lasagnen kanssa 15ml/1rkl öljyä1 hienonnettu suuri sipuli5 pilkottua pekoninviipaletta650 g rasvatonta jauhelihaa1 (454 g:n) purkkia murskattuatomaattia 1 kuorittu ja murskattuvalkosipulinkynsi1 tasaista rkl/15 ml tomaattipyreetätai maun mukaansuolaa ja pip...
Page 85 - haudutetut omenat; riisivanukas
haudutetut omenat 3 keitto-omenaa (valitsekeittokattilaan sopivasti mahtuvankokoisia)75 g kuivattuja sekahedelmiä2.5 ml/ 1 ⁄ 2 tl kanelia 25 g ruskeaa hienosokeria75 ml kylmää vettä Pese omenat ja poista siemenkodat.Tee sitten terävällä veitsellä viiltojokaisen omenan keskikohdan ympäri.Laita omenat...
Page 86 - güvenlik; gıda güvenliği; Türkçe
Kenwood cihazınızı kullanmadanönce ● Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın güvenlik. güvenlik ● Bu cihaz yakıcı olabilecek buharüretir. ● Özellikle kapağı açarken yavaşpişiriciden çıkan buharınyakmamasına dikkat edin. ● Yavaş p...
Page 87 - bölümler
87 bölümler kapak pişirme tenceresi ana ünite tutamaklar kontrol düğmesi (CP706) gösterge ışığı (CP706) Model CP707 ekran göstergesi yüksek ayar düğmesi hafif ayar düğmesi sıcak tutma düğmesi zamanlayıcı azaltma düğmesi açma/kapatma düğmesi zamanlayıcı azaltma düğmesi manuel yavaşpişiricinizin kulla...
Page 88 - ayarlama talimatları
2 Zamanlayıcı arttırma (+) veyazamanlayıcı azaltma (-) düğmesinebasarak istenilen pişirme süresiniayarlayın. Zamanlayıcı, hafif veyüksek ayarlar için 30 dakikalıkartışlarla en fazla 10 saate kadarayarlanabilir fakat sıcak tutmaayarı için varsayılan ayar 2 saatolacaktır. 3 Yüksek, hafif veya sıcak tu...
Page 90 - bakım ve temizlik; TARİFLER; sebzeli dana rosto
bakım ve temizlik Temizlemeden önle kapatın, fişiniçekin ve soğumasını bekleyin. ana ünite Yavaş pişiricinin dış yüzeyini ıslakbir bezle silin ve kurulayın. Ana üniteyi asla suya sokmayın. kapak, pişirme tenceresi Ilık sabunlu su ile yıkayın durulayınve kurutun. Tencerenin içineyapışmış olan yemekle...
Page 93 - bezpečnost; Ïesky
před použitím tohoto zařízeníKenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji probudoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalovýmateriál a nálepky. bezpečnost ● Toto zařízení vytváří páru, kterávás může opařit. ● Dbejte na to, abyste se neopařilipárou vycházející z parního hrnce,zejm...
Page 95 - pokyny pro nastavení
nastavení časovéhovypínače (pouze CP707) 1 Postupujte podle kroků 1-5uvedených výše. 2 Pomocí tlačítka (+) proprodloužené nebo tlačítka (-) prozkrácení nastavte požadovaný časvaření. Časový vypínač je možnonastavit v 30 minutovýchintervalech na maximální délku 10hodin pro nastavení nízkého nebovysok...
Page 96 - Údržba a čištění
2 Zeleninu jako například mrkev, cibuli, tuřín atd. krájejte nadostatečně malé kousky, protožese připravují déle než maso. 3 Všechny typy přísad krájejte na rovnoměrné kousky, aby sepřipravovaly rovnoměrně. 4 Opečením masa a orestováním zeleniny předem na samostatnépánvi odstraníte část tuku z masaa...
Page 97 - servis a údržba; RECEPTY; hovězí v pivu
servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musíjej z bezpečnostních důvodůvyměnit KENWOOD neboautorizovaný servisní technikKENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenstvínebo ● servisem či opravou,obraťte se na prodejnu, v níž jstepřístroj zakoupili. RECEPTY Časové inter...
Page 98 - boloňská omáčka
boloňská omáčka Použijte jako základ pro špagety poboloňsku nebo pro lasagne 15ml/1 lžíce oleje1 velká cibule, nasekaná5 plátků nakrájené prorostléslaniny650 g/1 lb 7 oz libového mletéhohovězího masa1 x 454 g rajčatového protlaku v plechovkách1 stroužek oloupaného arozdrceného česneku1 rovné lžíce /...
Page 100 - jablečné čatní
jablečné čatní Kořen zázvoru (obdélník asi1cm/1/2 palec)7.5 ml/1 1/2 nakládání okurek700 g/1 1/2 lb připravenýchnakrájených jablek pro vaření,například Bramleys100 g/3 1/2 oz rozinek100 g/3 1/2 oz jemně nakrájenécibule1 velký stroužek oloupaného arozdrceného česneku150 g / 5 oz tmavě hnědého cukru15...
Page 101 - biztonság; Magyar
a Kenwood-készülék használataelőtt ● Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze megkésőbbi felhasználásra! ● Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ez a készülék gőzt fejleszt, amelyégési sérülést okozhat. ● Ügyeljen rá, hogy ne égesse megmagát a lassú főzőből távozógőz...
Page 102 - jelmagyarázat
102 ● Különösen szárazbab eseténtartsa be a nyersanyag-gyártófőzési utasítását! Például azétkezési szárazbabot egyéjszakára be kell áztatni, majdfőzőedényben tiszta vízbengyorsfőzéssel 10 percig forralnikell a toxinon eltávolításaérdekében, majd a párolóedénybehelyezés előtt le kell szűrni. a hálóza...
Page 103 - az időzítő beállítása; beállítási útmutató
másodpercig egy gombot se nyommeg. 6 Válassza ki a kívánt főzési módot,a magas, alacsony vagy melegentartás fokozat gombját megnyomva. A képernyő jobb oldalán egy ikonjelenik meg, majd egy vonal jelenikmeg a kiválasztott főzési módmellett. Megkezdődik a főzés, amita villogó számjegyek jeleznek. 7 Vá...
Page 105 - Ápolás és tisztítás; RECEPTEK
Ápolás és tisztítás Tisztítás előtt kapcsolja ki akészüléket, húzza ki a hálózaticsatlakozót és várja meg, amíg akészülék teljesen lehűl! készülékház Törölje át a készülék külsejétnedves, majd száraz ruhával! A készülékházat ne tegye vízbe! fedél, főzőedény Mossa el mosószeres vízben,majd öblítse el...
Page 106 - marhasült sörben; bolognai mártás
serpenyős marhasültzöldséggel 15 ml (1 evőkanál) olaj900 g színhús1 hagyma, hámozva és aprítva3 sárgarépa, hámozva és 1 cmvastag szeletekre felvágva500 ml forró marhahúsleves Forrósítsa fel az olajat egyserpenyőben, majd süsse át amarhahús minden oldalát. Adja hozzáa zöldségeket, és kissé pirítsa me...
Page 109 - bezpieczeństwo; Polski
przed użyciem urządzeniaKenwood ● Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je nawypadek potrzeby skorzystania znich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiałypakunkowe oraz wszelkie etykiety. bezpieczeństwo ● Niniejsze urządzenie wytwarzaparę, która może spowodowaćoparzenie. ● Uważaj, żeby ni...
Page 111 - ustawienie timera
świecić, jeśli przez 30 sekund niezostanie wciśnięty żaden przycisk. 6 Wybierz odpowiednie ustawienie,wciskając przycisk wysokiej lubniskiej temperatury albo wybierająctryb podgrzewania. Po prawejstronie wyświetlacza ukaże sięikonka, a naprzeciwko wybranegoprzycisku pojawi się kreska.Rozpocznie się ...
Page 114 - PRZEPISY; wołowina na piwie
PRZEPISY Podany czas gotowania należytraktować jako wskazówkę, zawszeupewniaj się, że jedzenie nie jestsurowe i jest bardzo gorące, zanimpodasz go do stołu. Różne ilościproduktów też mogą wpłynąć na czasgotowania. zupa z ziemniaków,cheddara i szczypiorku 4 średnie ziemniaki, obrane ipokrojone w plas...
Page 117 - Русский
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки. Мерыпредосторожности ● Данный прибор выделяет пар,который может привести кожогам. ● Будьте осторожны при снятиикрышки, чтобы не обжечьсяпаром, вырывающи...
Page 118 - Обозначения
118 Советы поприготовлению пищи ● Мясо (включая мясо птицы),рыбу и морепродукты следуетготовить тщательно.Приготовление допускаетсятолько в размороженном виде. ● Не следует использоватьдолговарку для разогреванияпищи. ● Полностью приготовленнаяпища должна выделять сок. ● Не следует варить мясо и пти...
Page 119 - Установка таймера
5 Готовьте пищу в течениинужного времени. 6 После приготовления выключитедолговарку и отсоедините ее отрозетки. Пользованиеэлектроннойкастрюлеймедленногоприготовления пищи (CP707) 1 Поместите в кастрюлюингредиенты согласнопредлагаемым рецептам. 2 Установите кастрюлю наоснование. Внимание: во избежан...
Page 121 - Уход и чистка
7 Не окунайте горячую чашу вхолодную воду сразу послеприготовления пищи и неналивайте кипящую воду впустую чашу. Чаша можетлопнуть или потрескаться. 8 Через несколько месяцевиспользования эмаль чашиможет потрескаться. Дляэмалированой посуды этонормально и не влияет наэффективность работыдолговарки. ...
Page 122 - РЕЦЕПТЫ
Обслуживание изабота о покупателях ● При повреждении шнура в целяхбезопасности он должен бытьзаменен в представительствекомпании или вспециализированной мастерскойпо ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: ● пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонтеОбратитесь в магазин, в ко...
Page 126 - a a; Ekkgmij
qim vqgrilopoires sgrtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siyogcey jai utknse siy cialekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siyesijsey. a a ● a a a a w. ● ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÌËÓ Î·Â›Ù ·fi ÙÔÓ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Û·Ԙslow cooker, ȉ›ˆ˜ fiÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›ÙÂÙÔ Î·¿ÎÈ. ● a a aa a aa a a a aa a . a a. ● ª...
Page 129 - ‚·ÛÈΤ ̃ Ú ̆ıÌ›ÛÂÈ ̃
4 ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Û ¯·ÌËÏ‹ ‹ ˘„ËϋڇıÌÈÛË, ÙÔ Û·Ԙ slow cookerı· ÌÂÙ·‚› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙˉȷًÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ı··Ú¯›ÛÂÈ Ë ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË Ì¤ÙÚËÛËÙˆÓ 2 ˆÚÒÓ. ªÂÙ¿ ÙȘ 2 ÒÚ˜, ÙÔ˙¤ÛÙ·Ì· ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Î·È Ë¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ·ӤÏıÂÈÛÙÔ 0:00. 5 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì›ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
Page 131 - Û¤Ú‚È ̃ ηÈ
1da aaa #a a ! , a ! a a a a a a aa. da " & aa a aa a a a a . # !a da . a , d a a # a a, $ a a a . =a a & d a aa !a a !a a a .= d aa a a a & ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fiÙËÓ KENWOOD ‹ ·fiÂÍÔ˘ÛÈÔ‰Ô...
Page 134 - w a
w a 3 a a a a (daa a d aa)75 g aa aaa a2.5 ml a aa 25 g aa a a 75 ml # a ! aa a, a a a aa a da & a . = a a d aa. aaw aa, a a a a aa a. # a a.aw Ba (Low) D a 2-4 (a$aa a a a & &). a 75 g a 50 g a 1 a25 g a d µ¿˙ÂÙ ÙÔ Ú‡˙È, ÙË ˙¿¯·ÚË Î·È ÙÔÁ¿Ï· ̤۷ ÛÙÔ Û·Ԙ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ...
Page 135 - ÅKBW «∞∑HUÕ
°uœ≤m «_¸“ 57⁄/3 √Ë≤f √¸“ °∫∂U‹ ÆBOd… √Ë √¸“ °uœ≤m 05⁄/2 √Ë≤f ßJd °uœ¸… 1 ∞∑d/4/3 1 °U¥MX •KOV 52⁄/1 √Ë≤f “°b §u“… «∞DOV √{OHw «_¸“, «∞ºJd Ë«∞∫KOV ≈∞v Ë´U¡ «∞DNw ±l «∞∑IKOV «∞πOb. √{OHw «∞e°b ±l ¸‘ §u“… «∞DOV. {Fw «∞GDU¡ «∞FKuÍ ±l {∂j «∞πNU“ ´Kv ≈´b«œ «∞DNw hgiH (´U∞w) Ë«∞DNw ∞Lb… 2-3 ßU´U‹ √Ë «∞DNw...
Page 136 - «∞b§UÃ °FBOd «∞FMV «_•Ld; «∞∑HUÕ «∞LDNw
«∞b§Uà °FBOd «∞FMV «_•Ld 051⁄/5 √Ë≤f ∞∫r °IdÍ, ±JF∂U‹ 1 £Ld… °Bq Ø∂Od… ±Hd˱W 1 ≠h £u ±D∫uÊ 003⁄/01 √Ë≤f ±AdË ÆDl ßLOJW 4 ÆDl Åb˸ œ§Uà ±ªKOW ±s «∞FEU 572±q/01 √Ë≤f ´BOd ´MV √•Ld 573±q/31 √Ë≤f ±d‚ œ§Uà ßUîs ±K` Ë≠KHq √ßuœ ≤AU («î∑OU¸Í) ¢u{l Øq «∞LJu≤U‹ ≠w «∞DU≥w «∞∂Dw¡ . {Fw «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë«{∂Dw ...
Page 137 - «∞K∫r °U∞AFOd; ÅKBW «∞∂u∞u≤Oe; ¢o∑ab °AJq √ßUßw ±l ±FJdË≤W
«∞K∫r «∞∂IdÍ «∞L∫Ld ±l «∞ªCd«Ë«‹ 51 ±q/ 1 ±KFIW ÅGOd… “¥X 009⁄/2 ¸©q ´d‚ ∞∫r °IdÍ 1 £Ld… °Bq ±IAd… ˱Hd˱W 3 £Ld«‹ §e¸ ±IAd… ˱IDFW ≈∞v ®d«z` 1ßr/2/1 °uÅW 005 ±q/4/3 °U¥MX ±d‚ ∞∫r °IdÍ ßUîs ߪMw «∞e¥X ≠w ±Iö… Ë•LdÍ «∞K∫r «∞∂IdÍ ´Kv §LOl «∞πu«≤V. √{OHw «∞ªCd«Ë«‹ Ë«ß∑LdÍ ≠w «∞∑∫LOd •∑v ¥∑∫u‰ «∞KuÊ ≈∞v...
Page 138 - 1Æb ¢u§b °Fi «∞HCö‹ •u‰ «∞u ́U¡ «∞FKuÍ.; «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn; ËÅHU‹ «∞∑∫COd; ¢QØbÍ œ«zLUÎ; •oU¡ «∞∂DU©f, «∞AOb ̧ Ë«∞∏uÂ; £Ld«‹ °DU©f °∫πr ±∑ußj ≈∞v Ø∂Od
8 °Fb ´b… √®Nd ±s «ôß∑ªb«Â; Æb ¥∑πeŸ ∞LFUÊ Æb¸ «∞DNw. Ë–∞p √±d ´UœÍ °U∞Mº∂W ∞Kªe· «∞∫πdÍ Ë∞s ¥R£d ´Kv ≠FU∞OW «∞DU≥w «∞∂Dw¡. 9 ´Mb ¢MHOc ËÅHW ±s «∞DNw «∞∑IKObÍ; ≠OπV ¢IKOq ±Ib«¸ «∞ºu«zq «∞Lº∑ªb±W. ≠Hw «∞DNw «∞∂Dw¡; ô ¥∑∂ªd «∞ºUzq °ºd´W ØLU ≠w «∞DNw «∞∑IKObÍ ±l √≤t ¥πV ¢u≠d «∞LIb«¸ «∞ö“ ±s «∞ºu«zq ∞M...
Page 139 - ≈ ̧®Uœ«‹ «ù ́b«œ; ≈ ́b«œ «∞L∫U≠EW ́Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹; ≤BUz` °AQÊ «ß∑ab«Â «∞DU≥w
∞Lb… ßU´∑Os ù´b«œ «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ). 3. •bœÍ Ë{l «∞DNw «∞LDKu» ±s îö‰ «∞CGj ´Kv “¸ «ù´b«œ «∞Ld¢Hl ( hgih ) √Ë «ù´b«œ «∞LMªHi ( wol ) √Ë «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ). ¥ENd ¸±e ´Kv ¥LOs ®U®W «∞Fd÷ Ë¥∑r Ë{l ≈®U¸… ≈∞v §u«¸ Ë{l «∞DNw «∞L∫bœ. ¢∂b√ ´LKOW «∞DNw Ë¥∂b√ «∞Fbœ «∞∑MU“∞w ...
Page 140 - «∞b∞Oq; «∞Dd«“; «ß∑ab«Â §NU“ «∞DNw «∞∂Dw¡
«∞b∞Oq «∞GDU¡ Æb¸ «∞DNw «∞u•b… «_ßUßOW «∞LIU°i ±I∂i «∞∑∫Jr(«∞Dd«“ 607PC ) ±R®d {uzw («∞Dd«“ 607PC ) «∞Dd«“ 707PC ®U®W «∞Fd÷ “¸ «ù´b«œ «∞Ld¢Hl ( hgih ) “¸ «ù´b«œ «∞LMªHi ( wol ) “¸ «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ) “¸ “¥Uœ… «∞LRÆX “¸ FFO / NO "«∞∑AGOq/«ù¥IU·" “¸ ¢IKOq «∞LRÆX «ß∑ªb«Â §NU“ «∞...
Page 141 - Æ∂q «ß∑ab«Â §NU“; «∞oö±W; ßö±W «∞DFUÂ; Æ∂q ¢uÅOq «∞JNd°U¡; ́d°w; «∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ôË∞v «∞∫UË¥W ∞v «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¥Bb¸ ≥c« «∞πNU“ °ªU¸Î« Æb ¥∫dÆp. ● ¢πM∂w «ùÅU°W °U∞∫dË‚ ≤∑OπW «∞∂ªU¸ «∞L∑BU´b ´s §NU“ «∞DNw «∞∂Dw¡, îUÅW ´Mb ≈“«∞W «∞GDU¡ «∞FKuÍ. ● «•c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l «∞DU≥w «∞∂Dw¡, ...