Page 3 - Ïesky
UNFOLD English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 17 Español 18 - 20 Dansk 21 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 32 Ïesky 33 - 35 Magyar 36 - 38 Polski 39 - 41 Русский 42 - 44 Ekkgmij 45 - 47 ´¸∂w 48 - 49
Page 5 - safety; key; English
safety ● Only use this appliance for itsintended domestic use. ● Never use a damaged appliance.Get it checked or repaired: see‘service’. ● Never put the appliance in water orlet the cord or plug get wet – youcould get an electric shock. ● Unplug; ● ● before cleaning ● ● after use ● Never leave the m...
Page 6 - care and cleaning; service
● Whenever the appliance is switchedon with the collecting vessel inposition, the light for 2 cups ofcoffee will glow. To select morecups, press the + button. Each timethe button is pressed, coffee for anadditional cup is selected. Toreduce the number, press the –button. When one light glows,coffee ...
Page 7 - Nederlands
veiligheidsmaatregelen ● Gebruik dit toestel alleen voor hetbeoogde huishoudelijke doel. ● Gebruik nooit een toestel datbeschadigd is. De machine latencontroleren of repareren: zie‘onderhoud’. ● Zet het toestel nooit in water en laathet snoer of de stekker nooit natworden – dit kan namelijk eenelekt...
Page 8 - verzorging en reiniging; onderhoud en reparatie
● Als het toestel aan staat met deverzamelpot op zijn plaats, zal hetlichtje voor 2 kopjes branden. Als umeer kopjes wilt kiezen, druk op de+ (plus)-toets. Telkens wanneer u opde knop drukt, gaat het aantal metéén omhoog. Als u het aantal wiltverlagen, drukt u op de – (min)-toets.Wanneer één lichtje...
Page 9 - sécurité; légende; Français
sécurité ● Utilisez cet appareil uniquement pourl’usage domestique pour lequel il estprévu. ● N’utilisez jamais un appareilendommagé. Faites-le vérifier ouréparer : reportez-vous à la rubrique‘service après-vente’. ● Ne mettez jamais l’appareil, lecordon d’alimentation ou la priseélectrique dans l’e...
Page 10 - entretien et nettoyage
6 Sélectionnez le nombre de tasses à café nécessaire. Il s’agit uniquementd’un guide uniquement car cela peutvarier en fonction du goût, du typede grain et de sa torréfaction et de lapulvérisation sélectionnée. ● Dès lors que l’appareil est allumé etque le récipient est en place, levoyant pour 2 tas...
Page 12 - Sicherheit; Schlüssel; Deutsch
Sicherheit ● Verwenden Sie dieses Gerät nur fürden beabsichtigten Verwendungszweckim Haushalt. ● Verwenden Sie das Gerät niemals,wenn es beschädigt ist. Lassen Siees überprüfen oder reparieren: siehe“Service”. ● Stellen Sie das Gerät niemals inWasser und achten Sie darauf, dassweder das Kabel noch d...
Page 13 - Pflege und Reinigung
4 Wählen Sie die Mahleinstellung. Leitfaden: Wählen Sie eine feineEinstellung für Espresso, einemittlere Einstellung für Cafetierenund Filtermaschinen und eine grobeEinstellung für Perkolator-Kaffeemaschinen. Drehen Sie denTrichter im Uhrzeigersinn, um einefeinere Einstellung zu wählen undgegen den ...
Page 14 - Service
Trichter ● Drehen Sie den Trichter zumAbschrauben gegen denUhrzeigersinn. Er darf niemalsentfernt werden, wenn erKaffeebohnen enthält. ● Entfernen Sie gemahlenen Kaffee mitder zum Lieferumfang gehörendenBürste. Stromaggregat ● Entfernen Sie bei abgenommenemTrichter gemahlenen Kaffee, der sichum den ...
Page 15 - Italiano
sicurezza ● Utilizzare l’apparecchio unicamenteper l’uso domestico a cui èdestinato. ● Non utilizzare mai un apparecchiodanneggiato. Farlo controllare oriparare: vedere la sezione‘manutenzione’. ● Non immergere mai l’apparecchio inacqua o bagnare il cavo o la spina,si rischiano scosse elettriche. ● ...
Page 16 - manutenzione e pulizia
macinacaffè deve corrispondereall’impostazione desiderata indicatasul serbatoio. 5 Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica. 6 Selezionare il numero di tazze di caffè desiderato. Questo numero èsolamente indicativo, poiché dipendedal gusto personale, dal tipo e dalgrado di tostatura del c...
Page 17 - Manutenzione
corpo motore ● Dopo aver smontato il serbatoio,eliminare eventuali residui di caffèmacinato accumulati attorno almeccanismo di macinazione o dellabocchetta di uscita del caffèmacinato. ● Pulire il corpo del macinacaffè conun panno umido, quindi asciugarlocon cura. ● Non utilizzare prodotti abrasivi,...
Page 18 - segurança; descrição; Português
segurança ● Utilize este aparelho exclusivamentepara a sua finalidade domésticanormal. ● Nunca utilize um aparelhodanificado. Mande-o verificar oureparar: consulte “assistênciatécnica”. ● Nunca mergulhe o aparelho emágua nem deixe que o cabo ou aficha se molhem, senão poderásofrer um choque eléctric...
Page 19 - manutenção e limpeza
6 Seleccione o número de chávenas de café que deseja. Isto deve servirapenas de guia pois irá variar deacordo com o gosto, o tipo etorragem dos grãos e a regulaçãode moagem seleccionada. ● Sempre que o aparelho estiverligado e com o recipiente de recolhana posição devida, a luz indicadorade 2 cháven...
Page 20 - assistência técnica
● Limpe o corpo do moinho de cafécom um pano humedecido e depoisseque-o completamente. ● Não utilize abrasivos pois riscarão oplástico. assistência técnica ● Se o cabo estiver danificado, porrazões de segurança, deverá sersubstituído num posto deassistência técnica autorizado. Se precisar de ajuda n...
Page 21 - seguridad; leyenda; Español
seguridad ● Utilice este aparato exclusivamentepara el uso doméstico al que sedestina. ● Nunca utilice un aparato deteriorado.Solicite que lo revisen o reparen: vea“mantenimiento”. ● No sumerja nunca el aparato enagua ni permita que el cable o elenchufe se mojen: podría sufrir unadescarga eléctrica....
Page 22 - cuidado y limpieza
de molido deseado marcado en latolva. 5 Enchufe el aparato al suministro de energía. 6 Seleccione el número deseado de tazas de café. Este número serásólo orientativo, ya que dependerádel gusto, del tipo de grano de café,del tostado del mismo y del molidoelegido. ● Siempre que el aparato estéencendi...
Page 23 - mantenimiento
● Limpie el cuerpo de la moledora decafé con un paño húmedo y séquelobien después. ● No use abrasivos, ya que rayarían elplástico. mantenimiento ● Si el cable está dañado, por razonesde seguridad, debe ser sustituidopor Kenwood o un técnicoautorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del...
Page 24 - sikkerhed; oversigt; Dansk
sikkerhed ● Anvend kun dette apparat til denberegnede brug og ikke tilerhvervsbrug. ● Anvend aldrig et apparat, der erbeskadiget. Få det kontrolleret ellerrepareret: se 'service'. ● Kom aldrig apparatet i vand og ladikke ledningen eller stikket blive våde– du kan få et elektrisk stød. ● Tag stikket ...
Page 27 - säkerheten; delar; Svenska
säkerheten ● Använd bara kaffekvarnen för avsettändamål i hemmet. ● Använd aldrig en skadad kaffekvarn.Få den kontrollerad eller reparerad:se "service". ● Doppa aldrig kaffekvarnen i vattenoch låt inte sladden eller kontaktenbli våta. Då kan du få en elektriskstöt. ● Dra ut sladden: ● ● inna...
Page 28 - skötsel och rengöring
lampan för mängd motsvarande 2koppar kaffe. För att välja merkoppar trycker du på +. Med varjetryck går inställningen upp med enkopp. För att minska antalet tryckerdu på –. Om bara en lampa lysermals kaffe för det antal koppar somden lampan motsvarar. Om tvålampor lyser, t.ex. 4 och 6, malskaffe för...
Page 29 - sikkerhetshensyn; delene; Norsk
sikkerhetshensyn ● Kaffekvernen må bare brukes til detden er ment for, i privatehusholdninger. ● Du må aldri bruke en kvern som erskadet. Få den kontrollert ellerreparert: se under ‘service’. ● Du må ikke legge kvernen i vann,eller la ledningen eller støpselet blivåte – du kan få elektrisk støt. ● T...
Page 30 - stell og rengjøring
● Når kvernen er slått på medsamlekaret på plass, lyser lampenfor 2 kaffekopper. Hvis du vil ha flerekopper trykker du på +-knappen.Hver gang du trykker på knappenvelges det kaffe til en ekstra kopp.Hvis du vil redusere antallet skal dutrykke på –-knappen. Når en lampelyser, males kaffe tilkorrespon...
Page 31 - Suomi
turvallisuus ● Laite on ainoastaankotitalouskäyttöön. ● Älä koskaan käytä vioittunuttalaitetta. Vie se tarkastettavaksi taikorjattavaksi: katso ohjeet kohdasta’huolto’. ● Sähköiskuvaaran takia älä laitalaitetta veteen tai anna liitosjohdontai pistokkeen kastua. ● Irrota pistoke pistorasiasta: ● ● en...
Page 32 - perushuolto; huolto
● Kun laite kytketään päällekeräysastian ollessa paikalla, 2 kupinmerkkivalo syttyy. Valitse useampikuppi painamalla painiketta +. Jokakerran kun painiketta painetaanvalitaan yksi kuppi enemmän.Kuppimäärää pienennetäänpainamalla painiketta –. Kun yksivalo syttyy, laite jauhaa vastaavanmerkityn kahvi...
Page 33 - güvenlik önlemleri; çekirdek kahve öğütme; Türkçe
güvenlik önlemleri ● Bu aygıtı, kullanım amaçlarıuyarınca yalnızca evde kullanınız. ● Hasarlı aygıtları hiçbir biçimdekullanmayınız. Hasarlı aygıtlarıdenetimden geçirtiniz ya daonarıma gönderiniz. Bu konuda‘bakım’ bölümüne bakınız. ● Aygıtın elektrik kordonunu ya dafişini ıslak yüzeylere değdirmeyin...
Page 34 - bakım ve temizlik
gövdesindeki ayar göstergesi,doldurma çanağındaki istenenöğütme ayarı ile aynı ayardaolmalıdır. 5 Öğütücünün fişini prize takınız.6 İstediğiniz kahve kabı sayısını seçiniz. Önerilen miktarlar yalnızcasize bir fikir vermek içindir. Miktardamak tadınıza, kahve türüne veçekirdek kahvenin kavrulmaderece...
Page 35 - bakım
● Kahve öğütücünün gövdesini nemlibir bezle siliniz ve arkasındantamamen kurulayınız. ● Aşındırıcı temizlik malzemelerikullanmayınız. Çünkü, bunlaraygıtın plastik yüzeyini çizebilir. bakım ● Elektrik kordonu hasar görürse,güvenlik nedeniyle Kenwood ya dayetkili bir Kenwood onarımcısıtarafından değiş...
Page 36 - bezpečnost; legenda
bezpečnost ● Tento přístroj je určen pouze prozamýšlené použití v domácnosti. ● Poškozený přístroj nikdynepoužívejte. Dejte jej zkontrolovatnebo opravit: viz “servis”. ● Přístroj nikdy nevkládejte do vody.Šňůra ani zásuvka se nesmínamočit - jinak byste mohli býtzasaženi elektrickým proudem. ● Vytáhn...
Page 37 - údržba a čištění
kávových zrn i na zvoleném typumletí. ● Vždy, kdy ž je přístroj zapnut sesběrnou nádobou v požadovanépoloze, rozsvítí se světlo označující2 šálky kávy. Chcete-li zvolit vícešálků, stiskněte tlačítko +. Vždy,když stisknete tlačítko, zvýší sepočet šálků o jeden. Pro sníženípočtu šálků stiskněte tlačít...
Page 38 - servis
servis ● Je-li poškozena šňůra, musí jiz bezpečnostních důvodů vyměnitpracovník společnosti Kenwoodnebo jejího autorizovaného servisu. Potřebujete-li pomoci s: ● obsluhou přístroje, ● servisem, náhradními díly neboopravou přístroje kontaktujteobchod, kde jste přístroj zakoupili. 35
Page 39 - biztonság; jelmagyarázat; Magyar
biztonság ● Ez a készülék csak háztartásicélokra használható. ● Soha ne használjon sérültkészüléket. Ellenőriztesse vagyjavítassa meg: lásd ‘szerviz’. ● Soha ne rakja a készüléket vízbeés kerülje el, hogy a zsinórt vagy acsatlakozót nedvesség érje –ellenkező esetben megrázhatja azáram. ● Kikapcsolás...
Page 40 - karbantartás és tisztítás
5 Csatlakoztassa az áramforráshoz.6 Válassza ki a kívánt csésze számát. Ez az eljárás csaktájékoztató jellegű, mivel a kávéízétől, típusától, pörkölésétől és akiválasztott őrlési módtól függőenváltozhat. ● Amikor a készülék úgy vanbekapcsolva, hogy a gyűjtőedénymegfelelően a helyére van illesztve,a ...
Page 41 - szerviz
● Törölje át a kávédarálót egy nedvesruhával, majd alaposan töröljeszárazra. ● Ne használjon durva súrolószert –összekarcolhatja a műanyagrészeket. szerviz ● Ha a zsinór megsérült, biztonságiokokból kifolyólag, azonnal ki kellcseréltetni a Kenwood-dal vagy egyhivatalos Kenwood szervizzel. Amennyiben...
Page 42 - bezpieczeństwo; Polski
bezpieczeństwo ● Urządzenie jest przeznaczonewyłącznie do określonych winstrukcji zastosowań domowych. ● Nie należy eksploatowaćuszkodzonego urządzenia.Urządzenie oddać do kontroli lubnaprawy: patrz pkt. ‘serwis’. ● Nie umieszczać urządzenia wwodzie ani nie dopuścić dozamoczenia przewodu sieciowegol...
Page 44 - serwis
pojemnik ● Odkręcić pojemnik, obracając go wkierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara. Nie odkręcać,jeśli znajdują się w nim ziarnakawy. ● Usunąć pozostałości zmielonejkawy szczoteczką załączoną wkomplecie. zespół napędowy ● Po zdjęciu pojemnika usunąćpozostałości zmielonej kawy, któremogły zgrom...
Page 45 - mеры безопасности; обозначения; Русский
mеры безопасности ● Данный прибор предназначентолько для бытового применения. ● Запрещается пользоватьсянеисправным электрическимприбором. Проверьте,отремонтируйте (см. раздел«обслуживание»). ● Во избежание пораженияэлектрическим токомзапрещается погружать в водуэлектрический прибор, шнур иливилку. ...
Page 46 - уход и очистка
грубого помола, повернитезагрузочную воронку противчасовой стрелки. Указательпараметров настройки,расположенный на корпусекофемолки, должен бытьсовмещен с нужной отметкойстепени измельчения,нанесенной на загрузочнойворонке. 5 Вставьте вилку в розетку электрической сети. 6 Выберите количество чашек к...
Page 47 - Обслуживание
● Убедитесь в том, что взагрузочной воронке и сборникенет кофейных зерен илисмолотого кофе. ● Не мойте детали кофемолки впосудомоечной машине. крышка, сборник с крышкой ● Мойте вручную, затем тщательнопросушите. загрузочная воронка ● Отверните воронку, повернув еепротив часовой стрелки, никогдане сн...
Page 48 - Ekkgmij
● . ● . : ‘ ’. ● " #$ % % – '. ● ($ %: ● ● " ● ● ● ) *. ● + $ % ) $. ● , $ #$ ' $. ● " $ . - " ,) '% % , , $ . ● (% % . ● / ) 1 ) %. ● 1)" % $ ) . ● 2 3$ 4)5 3 , 89/336/ EEC . 1 ( . 2 % : ‘$ " ’. 3 <' #$ % %) ) % . e' ) " $' ") $ "%) # $ $ ) "%# $ >' ( S...
Page 52 - ±H∑UÕ «∞d±u“; ́d°w
«∞ºö±W ● «ß∑FLq ≥c« «∞πNU“ ∞KGd÷ «∞LMe∞w «∞LF∑e ∞t ≠Ij. ● «°b« ô ¢º∑FLq §NU“« ±∑Cd¸«. «ØAn ´KOt «Ë «ÅK∫t: «≤Ed "«∞ªb±W". ● «°b« ô ¢Cl «∞πNU“ ≠w «∞LU¡ «Ë ¢ºL` °U°∑ö‰ «∞ºKp «Ë «∞IU°f ? ≠Ib ¢∑Fd÷ «∞v Åb±W ØNd°UzOW. ● «≠Bq ±s «∞JNd°U¡: ● ● Æ∂q «∞∑MEOn ● ● °Fb «ôß∑FLU‰ ● «°b« ô ¢∑d„ «∞πNU“ ±A∑Gö...