Page 2 - ́d°w
English 2 - 19 Português 20 - 39 Español 40 - 59 Türkçe 60 - 77 Ïesky 78 - 96 Magyar 97 - 115 Polski 116 - 138 Русский 139 - 161 EkkgmijA 162 - 184 ´d°w 185- 202
Page 6 - safety
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futurereference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Do not touch hot surfaces. Accessible surfaces areliable to get hot during use. Always use oven gloves toremove the hot bread pan. ● To prevent spil...
Page 8 - using your Bread Maker; viewing light
using your Bread Maker (refer to illustration panel) 1 Remove the bread pan by holding the handle andturning the pan to the back of the baking chamber. 2 Fit the kneader. 3 Pour the water into the bread pan. 4 Add the rest of the ingredients to the pan in the orderlisted in the recipes.Ensure that a...
Page 9 - automatic dispenser usage chart
5 ingredients suitable for use with comments the automatic dispenser Dried Fruit i.e Sultanas, Raisins, Yes Roughly chop and do not chop too small. Mixed Peel & Glace Cherries Do not use fruit soaked in syrup or alcohol.Lightly dust with flour to stop fruit sticking.Pieces cut too small may stic...
Page 11 - delay timer
delay timer The Delay timer allows you to delay the bread makingprocess up to 15 hours. The delayed start cannot beused with the “RAPID BAKE” program or programs (7)to (13). IMPORTANT: When using this delayed start functionyou must not use perishable ingredients – things that‘go off’ easily at room ...
Page 12 - favourite program; to use the favourite program
8 favourite program The Favourite program allows you to create and storeup to 5 of your own programs. to Create/Modify Own Program 1 Plug in and switch on.2 Press the FAVOURITE button to select the program you wish to change from P1 to P5. 3 Press the (P) PROGRAM button to start modifying the progra...
Page 14 - Basic White Bread; Program 1; Brioche Bread; Program 6; Wholemeal Bread; Program 3; Recipes; (add the ingredients to the pan in the order listed in the recipes)
Basic White Bread Program 1 tsp = 5 ml teaspoon tbsp = 15ml tablespoon Brioche Bread (use light crust colour) Program 6 Wholemeal Bread Program 3 1 Put the egg/eggs into the measuring cup and add sufficient water to give: - 2 Pour into the bread pan with the honey and lemon juice. Loaf size 750g 1Kg...
Page 15 - Rapid White Bread; Rapid Bake Button; Bread rolls
Rapid White Bread Rapid Bake Button 1 Press the RAPID BAKE button and the program will start automatically. Bread rolls Program 10 1 At the end of the cycle, turn the dough out onto a lightly floured surface. Gently knock back the dough and divide into 12 equal pieces and hand shape. 2 After shaping...
Page 16 - ingredients
ingredients The major ingredient in bread making is flour, so selectingthe right one is the key to a successful loaf. wheat flours Wheat flours make the best loaves. Wheat consists of anouter husk, often referred to as bran, and an inner kernel,which contains the wheat germ and endosperm. It is thep...
Page 19 - general hints and tips
general hints and tips The results of your bread making are dependent on anumber of different factors, such as the quality ofingredients, careful measuring, temperature and humidity.To help ensure successful results, there are a few hintsand tips worth noting. The bread machine is not a sealed unit ...
Page 20 - LOAF SIZE AND SHAPE; troubleshooting guide
16 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. Bread does not rise enough 2. Flat loaves, no rising. 3. Top inflated - mushroom-like inappearance. 4. Top and sides cave in. 5. Gnarly, knotted top - not smooth. • Wholemeal breads will be lower than white breads due to less glutenforming protein in whole wheat...
Page 21 - PROBLEM
17 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 6. Collapsed while baking. 7. Loaves uneven shorter on one end. 8. Heavy dense texture. 9. Open, course, holey texture. 10. Centre of loaf is raw, not baked enough. 11. Bread doesn’t slice well, very sticky. 12. Dark crust colour/ ...
Page 22 - PAN PROBLEMS
18 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 15. Kneader cannot be removed. 16. Bread sticks to pan/ difficult to shake out. 17. Breadmaker not operating/Kneader notmoving. 18. Ingredients not mixed. 19. Burning odour noted during operation. 20. Machine unplugged by mistake o...
Page 23 - service and customer care
service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, bereplaced by KENWOOD or an authorised KENWOODrepairer. If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairsContact the shop where you bought your Bread Maker. ● Designed and engineered by Kenwood in t...
Page 24 - segurança; Português
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as paraconsulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Não toque nas superfícies quentes. É provável que assuperfícies expostas fiquem quentes durante autilização. Use sempre luvas de f...
Page 27 - quadro de utilização do distribuidor automático
23 ingredientes apropriado para utilizar com comentárioso distribuidor automático Frutos Secos – ex: Sultanas, Sim Corte em pedaços grossos e não em Passas, Cascas de Fruta & pequenos pedaços. Cerejas Cristalizadas Não utilize frutos ensopados em xarope ouálcool.Polvilhe ligeiramente com farinha...
Page 30 - temporizador
temporizador O Retardador permite atrasar o processo de fazer pãoaté 15 horas. Um início retardado não pode serutilizado com o programa “COZEDURA RÁPIDA” ou osprogramas (7) a (13). IMPORTANTE: Quando usar esta função de iníciotemporizado não deverá utilizar ingredientes perecíveis– ou seja, alimento...
Page 31 - programa favorito; para usar o programa favorito
programa favorito O programa Favorito permite-lhe criar e guardar até 5programas seus. Para Criar/Modificar Programas Seus 1 Ligue à corrente e coloque em funcionamento.2 Pressione a tecla FAVOURITE (FAVORITO) para escolher o programa que desejar modificar, entre P1 eP5. 3 Pressione a tecla (P) PROG...
Page 33 - Pão branco básico; Programa 1; Pão de leite; Programa 6; Pão Integral; Programa 3; Receitas
29 Pão branco básico Programa 1 clh. chá = colher de chá de 5 ml clh. sopa = colher de sopa de 15 ml Pão de leite (use tonalidade da côdea clara) Programa 6 Pão Integral Programa 3 1 Coloque o ovo/ovos no copo de medida e adicione água suficiente para dar: - 2 Verter dentro da forma com o mel e o su...
Page 34 - Pão branco rápido; Botão de cozedura rápida; Pãezinhos
30 Pão branco rápido Botão de cozedura rápida 1 Prima o botão de COZEDURA RÁPIDA e o programa começa de imediato. Pãezinhos Programa 10 1 No final do ciclo, retire a massa para cima de uma superfície ligeiramente polvilhada com farinha. Manuseie a massa com cuidado, divida em 12 porções iguais e mol...
Page 38 - Sugestões e Dicas Gerais
Sugestões e Dicas Gerais Os resultados conseguidos ao fazer pão dependem devários factores, tais como a qualidade dos ingredientes,medidas correctas, temperatura e humidade. Para ajudara garantir bons resultados, vale a pena considerar certassugestões e dicas. A máquina de fazer pão não é uma unidad...
Page 39 - guia de resolução de problemas; PROBLEMA
35 guia de resolução de problemas Seguem-se alguns dos problemas típicos que podem surgir ao fazer pão na sua máquina de pão. Analise o problema,a sua causa possível e a acção correctiva que deve ser posta em prática para garantir êxito ao cozer pão. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TAMANHO E FORMATO...
Page 43 - assistência e cuidados do cliente
assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivosde segurança, ser substituído pela KENWOOD ou porum reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparaçõesContacte o estabelecimento o...
Page 44 - seguridad; Español
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas parapoder utilizarlas en el futuro. ● Quite el embalaje y todas las etiquetas. seguridad ● No toque las superficies calientes. Las superficiesaccesibles pueden calentarse durante la utilización delaparato. Use sie...
Page 47 - tabla de uso del dispensador automático
43 ingredientes adecuados para el uso con comentarios el dispensador automático Fruta seca como, por ejemplo, Sí Cortar en trozos aproximadamente iguales y pasas sultanas, uvas pasas, corteza no demasiado pequeños variada de fruta y cerezas confitadas No use fruta bañada en almíbar o alcohol.Espolvo...
Page 50 - teclas de inicio diferido
teclas de inicio diferido El Temporizador de retraso le permite retrasar elproceso de producción del pan hasta 15 horas. Elinicio retrasado no se puede utilizar con el programa“RAPID BAKE” (cocción rápida) o con los programas(7) a (13). IMPORTANTE: al utilizar esta función de inicio diferido,no use ...
Page 51 - para usar el programa favorito
programa favorito El Programa favorito le permite crear y guardar hasta 5de sus propios programas. Crear/modificar el programa propio 1 Enchufe y conecte.2 Apriete el botón FAVORITO para seleccionar el programa que desee cambiar desde P1 hasta P5. 3 Apriete el botón PROGRAMA (P) para empezar a modif...
Page 52 - cuidados y limpieza
protección contra interrupción de lacorriente eléctrica La panera automática dispone de una protección de 8minutos contra interrupciones en el suministroeléctrico, en el caso de que el aparato se desconecteaccidentalmente mientras esté funcionando. El aparatoseguirá con el programa si se vuelve a co...
Page 53 - Pan blanco básico; Pan brioche; (utilice un color dorado claro para la corteza ); Pan integral; Recetas
49 Pan blanco básico Programa 1 c/c = cucharadita de café de 5 ml c/s = cucharada sopera de 15 ml Pan brioche (utilice un color dorado claro para la corteza ) Programa 6 Pan integral Programa 3 1 Ponga el huevo/huevos en el vaso de medida y añada suficiente agua para dar: - 2 Verter en el molde para...
Page 54 - Pan blanco rápido; Botón de cocción rápida; Panecillos
Pan blanco rápido Botón de cocción rápida 1 Apriete el botón RAPID BAKE (cocción rápida) y el programa se iniciará automáticamente. Panecillos Programa 10 1 Al final del ciclo, coloque la masa sobre una superficie ligeramente espolvoreada de harina. Vuelva a amasar con suavidad y divida la masa en 1...
Page 57 - Adaptación de sus propias recetas
● Cuando se ha abierto una bolsita de levadura, debeutilizarse antes de 48 horas, a menos que el fabricanteindique otra cosa. Vuelva a cerrarla bien después deutilizarla. Las bolsitas abiertas que se han vuelto acerrar bien pueden guardarse en la congeladora hastaque se requiera. ● Utilice levadura ...
Page 58 - Consejos y sugerencias generales
Consejos y sugerencias generales Los resultados de su elaboración de pan dependen devarios factores diferentes, como la calidad de losingredientes, la medición cuidadosa, la temperatura y lahumedad. Para ayudar a asegurar buenos resultados,aquí se dan algunas consejos y sugerencias que vale lapena t...
Page 59 - guía para resolución de problemas
55 guía para resolución de problemas A continuación, se indican algunos problemas típicos que pueden presentarse al hacer pan en la panera automática. Consultelos problemas, su posible causa y las medidas correctivas que deberían adoptarse para garantizar una elaboración de panperfecta. PROBLEMA CAU...
Page 63 - servicio técnico y atención al cliente
servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad,debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnicoautorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparacionesPóngase en contacto con el establecimiento en el quec...
Page 64 - güvenlik; Türkçe
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecektekikullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalaj mazemelerini ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Sıcak yüzeylere dokunmayın.. Erişilebilir yüzeylerkullanım sırasında sıcak olabilir. Sıcak ekmek tavasınıçıkartmak için her zama...
Page 65 - bölümler; açma/kapatma anahtarı
bölümler kapak tutamağı izleme penceresi otomatik verici ısıtıcı eleman ekmek tavası tutamağı yoğurucu tahrik mili tahrik bağlantısı açma/kapatma anahtarı ölçü kabı çift taraflı ölçü kaşığı 1çaykaşığı & 1yemekkaşığı kontrol paneli gösterme penceresi program durum göstergesi kabuk renk göstergele...
Page 67 - otomatik verici kullanım tablosu
63 malzemeler otomatik verici ile birlikte yorumlar kullanım için uygun Kuru Meyveler örn. Sultani Kuru Evet İri parçalar halinde doğrayın çok küçük Üzüm, Kuru Üzüm, Karışık doğramayın. Kabuğu Soyulmuş ve Şekerle Şurup veya alkole yatırılmış meyve Kaplanmış Kiraz kullanmayın.Meyvelerin yapışmasını ö...
Page 69 - gecikme zamanlayıcı
gecikme zamanlayıcı Gecikme zamanlayıcı ekmek pişirme işlemini 15saate kadar geciktirmenize izin verir. “HIZLI PİŞİRME”programı veya (7) ila (13) programlarında gecikmelibaşlatma kullanılamaz. ÖNEMLİ: Gecikmeli başlatma fonksiyonunukullanırken, bozulabilir malzeme kullanmamalısınız –oda sıcaklığında...
Page 70 - sık kullanılan program
sık kullanılan program Sık kullanılan program, 5 taneye kadar kendiprogramınızı oluşturmanızı ve saklamanızı sağlar. Kendi Programınızı Oluşturmak/Değiştirmek için 1 Fişe takın ve çalıştırın.2 SIK KULLANILAN düğmesine basarak P1 ile P5 arasında değiştirmek istediğiniz programı seçin. 3 Programı deği...
Page 72 - Normal Beyaz Ekmek; Brioche Ekmeği; Kepekli Ekmek; Tarifler; (malzemeleri tavaya tarifte verilen sıra ile ekleyin)
68 Normal Beyaz Ekmek Program 1 tsp = 5 ml çay kaşığı tbsp = 15ml çorba kaşığı Brioche Ekmeği (açık kabuk rengi kullanın) Program 6 Kepekli Ekmek Program 3 1 Yumurtaları ölçme kabına koyun ve yeteri kadar su ekleyin: - 2 Bal ve limon suyu ile birlikte ekmek tavasına dökün. Somun boyutu 750g 1Kg Kada...
Page 73 - Hızlı Beyaz Ekmek; Hızlı pişirme düğmesi; Ekmek ruloları
69 Hızlı Beyaz Ekmek Hızlı pişirme düğmesi 1 RAPID BAKE düğmesine basın, program otomatik olarak başlar. Ekmek ruloları Program 10 1 1Döngünün sonunda hamuru hafifçe unlanmış yüzeye alın. Hamuru 12 eşit parçaya ayırın ve el ile şekillendirin. 2 Şekillendirdikten sonra tepsiye dizin ve normal fırında...
Page 74 - Malzemeler
Malzemeler Ekmek yapımının başlıca malzemesi undur, yani doğruunu seçmek başarılı bir ekmek için anahtardır. Buğday unları Buğday unları en iyi ekmekleri yapar. Buğday mısırın dışyapraklarından oluşur, çoğu kez suyla karıştırıldığındagluten biçimini alan buğday tohumu ve endospermiçeren kepek olarak...
Page 76 - Kendi tariflerinize uyarlama
Kendi tariflerinize uyarlama Sağlanan bazı tarifleri uyguladıktan sonra bazılarınıdaha önce el ile karıştırılan ve yoğrulan favori tariflerinizuyarlamak isteyebilirsiniz. Bu kitapçıktaki sizin tarifinizebenzer tariflerden birini seçerek başlayın, ve onu rehberolarak kullanın. Aşağıdaki talimatları s...
Page 77 - Genel ipucuları ve tavsiyeler
Genel ipucuları ve tavsiyeler Ekmek pişirme sonuçlarınız, malzemelerin kalitesi,dikkatli ölçüm, sıcaklık ve nem gibi değişik faktörlerebağlıdır. Başarılı sonuçlar garantilemek için birkaç ipucuve tavsiye vardır. Ekmek makinesi kapalı bir ünite değildir ve ısıdanetkilenir. Eğer çok sıcak bir günse ve...
Page 78 - Sorun giderme kılavuzu; SORUN
74 Sorun giderme kılavuzu Aşağıdakiler ekmek pişiricinizde ekmek yaparken karşılaşabileceğiniz bazı tipik sorunlardır. Ekmek pişirmekonusunda başarılı olabilmek için lütfen sorunları, olası sebeplerini ve çözümleri gözden geçirin. SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 1. Ekmek yeteri kadar • ...
Page 81 - servis ve müşteri hizmetleri
servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOODya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafındandeğiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamirCihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Kenwood...
Page 82 - bezpeănost; Ïesky
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce auschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte všechny štítky a součásti obalu. bezpeănost ● Nedotýkejte se horkých povrchů. Přístupné povrchyse při používání mohou zahřát. Pro vyjmutí pečícíformy vždy používejte kuc...
Page 85 - tabulka používání automatického dávkovače
81 přísady vhodné pro použití s poznámky automatickým dávkovačem Sušené ovoce, například sultánky, Ano Nahrubo nakrájejte a nekrájejte na příliš rozinky, nastrouhaná směs malé kousky. citrónové kůry a kandované třešně Nepoužívejte ovoce namočené v sirupunebo alkoholu.Lehce poprašte moukou, aby ovoce...
Page 88 - opožděný start
opožděný start Časovač umožňuje zahájení přípravy pečiva až 15hodin po naprogramování. Časovač nelze použít připrogramu rychlého pečení a programy (7) až (13). DŮLEŽITÉ: Jestliže používáte funkci opožděný start,nepoužívejte ingredience podléhající zkáze – věci,které se lehce kazí při pokojových nebo...
Page 89 - oblíbený program; používání oblíbeného programu
oblíbený program Oblíbený program umožňuje vytvořit a uložit až 5vlastních programů. vytvoření/úpravy vlastního programu 1 Zapojte přístroj do zásuvky a zapněte jej.2 Stisknutím tlačítka oblíbeného programu vyberte program, který chcete změnit, od P1 do P5. 3 Stisknutím tlačítka programu (P) začnete...
Page 90 - úbržba a čištění
ochrana proti výpadku elektrickéenergie Přístroj je vybaven osmiminutovou ochranou protivýpadku proudu. Pokud se do této doby obnovínapájecí napětí, program bude dále pokračovat. úbržba a čištění ● Před zahájením čištění pekárnu nejprve odpojte zelektrické sítě a nechejte ji zcela vychladnout. ● Nep...
Page 91 - Základní bílý chléb; Briošky; Celozrnný chléb; Recepty; (jednotlivé suroviny do formy přidávejte v uvedeném pořadí)
87 Základní bílý chléb Program 1 lžičky = 5 ml lžičky lžíce = 15 ml lžíce Briošky (zvolte nastavení světlé kůrky) Program 6 Celozrnný chléb Program 3 1 Vejce dáme do odměrky a přidáme dostatečné množství vody k hodnotě: - 2 Nalijeme do mísy spolu s medem a citrónovou šťávou. Velikost bochníku 750g 1...
Page 92 - Rychlý bílý chléb; Tlačítko rychlého pečení; Chlebové rohlíky
88 Rychlý bílý chléb Tlačítko rychlého pečení 1 Stiskněte tlačítko RYCHLÉHO PEČENÍ. Program se automaticky spustí. Chlebové rohlíky Program 10 1 Na konci cyklu pekárnu vypněte a odpojte ji z elektrické sítě. Lehce těsto vyklepte z formy a rozdělte je na 12 stejných částí. 2 Z těsta vytvarujte bochní...
Page 93 - Ingredience
Ingredience Hlavní ingrediencí pro výrobu chleba je mouka a ztohoto důvodu je její výběr klíčový pro vytvořeníúspěšného bochníku. Pšeničná mouka Pšeničné mouky jsou pro výrobu chleba nejlepší.Pšenice se skládá z vnějšího obalu, který je častonazýván otruba, a vnitřního zrna, které obsahujepšeničný k...
Page 96 - Obecné rady a tipy
Obecné rady a tipy Výsledky vašeho pečení chleba závisí také na mnohadalších faktorech jako je kvalita ingrediencí, přesnéměření, teplota a vlhkost. Jako pomoc pro dosaženítěch nejlepších výsledků vám zde nabízíme několik rada triků, které určitě stojí za zmínku. Pekárna chleba není izolovanou jedno...
Page 97 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ; PROBLÉM; VELIKOST A TVAR CHLEBA
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Níže jsou uvedeny typické problémy, které mohou nastat při výrobě chleba ve vaší pekárně. Pozorně si prostudujteproblémy, jejich možné příčiny a také nápravné akce, které musí být učiněny pro zajištění úspěšné výroby chleba. 93 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Chléb je nízký 2...
Page 98 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování; STRUKTURA CHLEBA
94 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 6. Zhroucení při pečení 7. Chléb není rovnoměrný, na konci je kratší. 8. Těžká hustá struktura. 9. Otevřená, hrubá, děrovatá struktura. 10. Střed chleba je syrový, nedostatečně propečený. 11. Chléb nejde dobře krájet, je velmi lep...
Page 99 - PROBLÉMY S FORMOU
95 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 15. Hnětač nelze vyjmout. 16. Chléb se přichytává k pečící formě / nelze ho snadno vyklopit. 17. Pekárna nepracuje / hnětač se nepohybuje 18. Ingredience nejsou smíchány 19. Při provozu je detekován zápach spáleniny 20. Pekárna je...
Page 100 - servis a údržba
servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej zbezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD neboautorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou,obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. ● Zkonstruováno ...
Page 101 - biztonság; Magyar
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizzemeg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolást és címkét. biztonság ● Ne érintse a forró felületeket. A hozzáférhető felületeka használat során felforrósodhatnak. Mindig viseljenfogókesztyűt, am...
Page 104 - automatikus adagoló használati táblázat
100 alkotóelemek automatikus adagolóval megjegyzések használható Szárított gyümölcs, pl. Igen Darabolja fel, de ne túl apróra. malagaszőlő, mazsola, vegyes Ne tegyen bele szirupba vagy alkoholba kandírozott és cukrozott mártott gyümölcsöt. cseresznye Kissé szórja be liszttel, hogy a gyümölcs neragad...
Page 105 - programtáblázat
101 kenyér/tészta programtáblázat pr ogram T eljes programidő A z a u to m a ti k u s a d a g o ló m ű k ö d é s e Melegen tartó mód Közepes kenyérhéj szín és az alkotóelemek kézi ✬✬ b e a d a g o lá s á t je lz ő f ig y e lm e z te té s ✬ 500g 750g 1Kg 500g 750g 1Kg 1 alap F e h é r v a g y b a rn ...
Page 107 - késleltető időzítés
késleltető időzítés A Késleltetés időkapcsoló lehetővé teszi akenyérkészítési eljárás akár 15 óráig valókésleltetését is. A késleltetett indítás nem használható“RAPID BAKE” program vagy a (7) - (13) programokesetén. FONTOS: Ha a késleltetett időzítés funkcióthasználja, ne használjon szobahőmérséklet...
Page 108 - kedvenc program; a kedvenc program használata
kedvenc program A kedvenc program lehetővé teszi akár 5 sajátprogram kialakítását és tárolását is. Saját Program kialakítása/módosítása 1 Dugja be a tápkábelt és kapcsolja be!2 Nyomja le a FAVOURITE (KEDVENC) gombot, hogy kiválassza a megfelelő programot P1-től P5-ig. 3 Nyomja le a (P) PROGRAM gombo...
Page 110 - Receptek
106 Egyszerű fehér kenyér Program: 1 tk = 5 ml teáskanál ek = 15ml evőkanál Briós Kenyér (világos kenyérhéj színt válasszon) Program: 6 Teljes kiőrlésű kenyér Program: 3 1 Tegye a tojást / tojásokat mérőpohárba, és adjon hozzá elegendő vizet: 2 Öntse a kenyérsütő serpenyőbe a mézzel és citromlével e...
Page 111 - Gyors fehér kenyér; Gyors sütés gomb; Kenyértekercs
107 Gyors fehér kenyér Gyors sütés gomb 1 Nyomja meg a GYORS SÜTÉS gombot, és a program automatikusan elindul. Kenyértekercs Program: 10 1 A ciklus végén borítsa ki a tésztát egy enyhén lisztes felületre. Enyhén hajtsa át a tésztát, majd ossza 12 egyenlő részre és formázza meg kézzel. 2 A formázás u...
Page 112 - Hozzávalók
Hozzávalók A kenyér fő alkotóeleme a liszt, ezért a sikereskenyérsütés kulcsa a megfelelő liszt kiválasztása. Búzaliszt A búzaliszttel lehet a legjobb cipókat sütni. A búza külsőhéjból áll, ezt gyakran nevezik korpának, valamint belsőmagból, amely búzacsírát és magbélt tartalmaz. Amagbélben fehérje ...
Page 114 - Saját receptek
Saját receptek Ha már sütött a mellékelt receptek alapján, talánszeretne néhány saját kedvencet, amit korábban kézzelkevert és dagasztott. Kezdje a könyvben látható, asajátjához hasonló valamelyik recepttel, és ezt használjaútmutatóul. Olvassa el az alábbi útmutatókat, és álljon készen amenet közben...
Page 115 - Általános ötletek és tippek
Általános ötletek és tippek A kenyérsütés eredménye különböző tényezőktől függ,ilyenek pl. az alkotóelemek minősége, a gondos mérés,a hőmérséklet és a nedvességtartalom. A jó eredménybiztosítása céljából adunk néhány figyelemreméltóötletet és tippet. A kenyérsütő gép nem légmentesen zárt készülék, é...
Page 116 - hibaelhárítási útmutató; PROBLÉMA
112 hibaelhárítási útmutató Az alábbiakban olyan tipikus problémák következnek, amelyek felmerülhetnek a kenyér készítése során akenyérsütővel. Kérjük, tekintse át a problémákat, lehetséges okaikat és megfelelő kijavításukat a sikereskenyérsütés érdekében. PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR M...
Page 119 - szerviz és vevőszolgálat
szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból kikell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOODáltal jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással és a javítással kapcsolatban,lépjen kapcsolatba azz...
Page 120 - bezpieczeństwo; Polski
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj jena wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Usuń opakowanie w całości wraz ze wszystkimietykietami. bezpieczeństwo ● Nie dotykać gorących powierzchni. Dostępnepowierzchnie mogą ulec podczas używanianagr...
Page 123 - dozownik automatyczny
dozownik automatyczny Piekarnik do chleba BM450 posiada dozownik, któryautomatycznie wrzuca dodatkowe składnikibezpośrednio do ciasta podczas fazy zagniatania.Dzięki temu dodatkowe składniki nie ulegająnadmiernemu przetworzeniu bądź zgnieceniupodczas wyrabiania oraz są równomiernierozprowadzone w ci...
Page 124 - stosowanie automatycznego dozownika
120 składniki można stosować uwagi w automatycznym dozowniku suszone owoce, tj. sułtanki, tak Grubo posiekać (nie należy siekać zbyt rodzynki, skórka pomarańczowa drobno). i cytrynowa, wiśnie kandyzowane Nie używać owoców moczonych w syropie bądź alkoholu.Lekko przyprószyć mąką, by owoce się nie kle...
Page 127 - wydłużenie czasu
wydłużenie czasu Czasomierz umożliwia opóźnienie rozpoczęciapieczenia o maksymalnie 15 godz. Czasomierzaopóźniającego start nie można używać z programemszybkiego pieczenia (RAPID BAKE) lub programami(7)-(13). WAŻNE : Przy użyciu funkcji Opóżniony start, nieużywać ingrediencji ulegających psuciu się ...
Page 128 - program „ulubione”; korzystanie z funkcji „ulubione”
program „ulubione” Program „Ulubione” pozwala na utworzenie izapisanie w pamięci do 5 własnych programów. Tworzenie/zmienianie własnego programu 1 Podłączyć urządzenie do prądu i włączyć.2 Wcisnąć przycisk „ulubione” (FAVOURITE) i wybrać program, który ma zostać zmieniony (P1-P5). 3 Wcisnąć przycisk...
Page 129 - konserwacja i czyszczenie
ochrona przciwko przerwaniudostawy energii elektrycznej Twój piekarnik ma 8 minutową ochronę na wypadek,gdyby urządzenie zostało przypadkowo odłączone odprądu w czasie działania. Urządzenie będziekontynuowało pracę od razu po ponownympodłączeniu. konserwacja i czyszczenie ● Przed czyszczeniem należy...
Page 130 - Podstawowy biały chleb; Chleb Brioche; Przepisy
126 Podstawowy biały chleb Program 1 łyżeczki = 5 ml łyżeczki łyżka st. = 15ml łyżka st. Chleb Brioche (używaj jasnego koloru skórki) Program 6 Składniki 500g 750g 1Kg Letnia woda 245ml 300ml 380ml Olej roślinny 1 łyżka st. 1 1 ⁄ 2 łyżka st. 1 1 ⁄ 2 łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 350g 450g...
Page 131 - Chleb razowy; Biały chleb na szybko; Przycisk szybkiego pieczenia
Chleb razowy Program 3 1 Jajko/a wbić do miarki i dodać odpowiednią ilość wody: 2 Wlać do formy do chleba i dodać miód i sok z cytryny. Biały chleb na szybko Przycisk szybkiego pieczenia 1 Naciśnij na przycisk RAPID BAKE (szybkie pieczenie) i program automatycznie zacznie pracę. Składniki 1Kg Woda o...
Page 132 - Rogale chlebowe
128 Rogale chlebowe Program 10 1 Na końcu cyklu piekarnię wyłączyć i odłączyć z sieci elektrycznej. Ciasto lekko wyłożyć z formy i podzielić na 12równych. 2 Po nadaniu formy pozostaw ciasto, aby się rozwarstwiło, a później upiecz w zwykłym piekarniku. Składniki 1Kg Woda 240ml Jajka 1 Niebielona biał...
Page 133 - Ingrediencje
Ingrediencje Głównym składnikiem do wyrobu chleba jest mąka i ztego powodu jej wybór jest elementem kluczowym wosiągnięciu powodzenia w pieczeniu chleba. Mąki pszenne Mąki pszenne są do wypieku chleba najlepsze.Pszenica składa się z łuski zewnętrznej, która częstonazywana jest otrębem, oraz z ziarni...
Page 137 - Rady ogólne
Rady ogólne Wyniki wypieku chleba uzależnione są również od wieluinnych kolejnych faktorów, jakimi są : jakośćingrediencji, dokładne odmierzanie, temperatura iwilgotność. Pomocą przy osiągnięciu jak najlepszychwyników jest kilka rad i typów, o których na pewno wartowspomnieć. Piekarnia chleba nie je...
Page 138 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; WIELKOŚĆ I KSZTAŁT CHLEBA
134 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej podane są typowe problemy, które powstać mogą podczas wyrobu chleba w piekarni. Należy dokładniezapoznać się z tymi problemami, ich możliwymi przyczynami oraz sposobami postępowania, które zapewniąsprawne działanie piekarni. PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZ...
Page 140 - KOLOR I GRUBOŚĆ SKÓRKI; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW -; PROBLEMY Z FORMĄ
136 PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 12. Ciemny kolor skórki, zbyt gruba 13. Bochenek jest przypalony 14. Skórka jest zbyt jasna 15. Wygniatacza nie można wyjąć 16. Chleb przykleja się do formy do pieczenia / nie można go wyjąć 17. Piekarnia nie pracuje / wygniatacz nie działa 18. Ingredi...
Page 142 - obsługa i ochrona konsumenta
obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzonyzostał przewód, musi on zostać wymieniony przezspecjalistę firmy KENWOOD lub przezupoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ● obsługą lub napraw...
Page 143 - Меры безопасности; Русский
Перед использованием электроприбораKenwood ● Внимательно прочтите и сохраните этуинструкцию. ● Снимите упаковку и удалите все этикетки. Меры безопасности ● Не касайтесь горячих поверхностей. Внешниеповерхности могут сильно нагреваться приэксплуатации печки. При извлечении горячегоподдона с хлебом вс...
Page 146 - Таблица использования автоматического диспенсера
142 Ингредиенты Подходят для использования Комментариис автоматическимдиспенсером Сухие фрукты, например, Да Нарезать средними/крупными кусками – кишмиш, изюм, вишня в сахаре не крошить.Не использовать фрукты, вымоченные всиропе и алкоголе.Слегка обвалять в муке, чтобы фрукты неприлипали.Мелкие кусо...
Page 149 - Таймер задержки
Таймер задержки Таймер задержки позволяет задерживать началопроцесса приготовления хлеба до 15 часов.Задержку нельзя использовать в режиме“УСКОРЕННАЯ ВЫПЕЧКА” или режимах (7) —(13). ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При использованиифункции запуска с задержкой нельзя использоватьскоропортящиеся ингредиенты, которы...
Page 150 - любимая программа
любимая программа Функция «Любимая программа» позволяетпрограммировать и сохранять до 5 вашихлюбимых программ. Задать/Изменить программу 1 Подключите прибор к сети и включите питание.2 Нажимайте на кнопку FAVOURITE (Любимая программа), чтобы выбрать программу, которуювы хотите изменить, начиная от P...
Page 152 - Уход и очистка
Защита от прерыванияэлектропитания Хлебопечка имеет защиту от прерыванияэлектрического питания, действующую в течение 8минут, в случае, если она была случайноотсоединена от сети во время работы. Послеподключения питания хлебопечка сразу жепродолжит работу по действующей программе. Уход и очистка ● П...
Page 153 - Простой белый хлеб; Программа 1; Булочки «бриош»; Программа 6; Рецепты; в описании каждого рецепта)
149 Простой белый хлеб Программа 1 Чайная ложка = чайной ложке вместимостью 5 мл Столовая ложка = столовой ложке вместимостью 15 мл Булочки «бриош» (используйте светлый цвет корочки) Программа 6 Ингредиенты 500г 750г 1кг Вода 245мл 300мл 380мл Растительное масло 1 Столовая ложка 1 1 / 2 Столовая лож...
Page 154 - Хлеб из непросеянной муки; Программа 3
150 Хлеб из непросеянной муки Программа 3 1 Перелейте яйцо/яйца в мерный стакан и добавьте достаточно воды для получения: 2 Влейте в форму вместе с медом и лимонным соком. Размер буханки 750г 1кг Жидкость до 310 мл 380 мл Ингредиенты 750г 1кг Яйцо 1 плюс 1 желток 2 Вода См. пункт 1 См. пункт 1 Сок л...
Page 158 - По собственному рецепту
● Для обогащения теста, улучшения цвета хлеба ипридания клейковине должнойструктурированности и стабильности,необходимых для того, чтобы тесто поднялось,можно добавить яйца. Если вы используете яйца,снизьте соответственно количество жидкости.Положите яйцо в мерную чашку и долейтежидкость до уровня, ...
Page 161 - Устранение проблем; ЗАТРУДНЕНИЯ
157 Устранение проблем Ниже описаны некоторые типичные проблемы, которые могут возникнуть при приготовлении хлеба вхлебопечке. Прочитайте о данных проблемах, их возможных причинах, а также действиях, которые нужнопредпринять для устранения этих нарушений и успешного приготовления хлеба. ЗАТРУДНЕНИЯ ...
Page 166 - EkkgmijA
Tqim vqgrilopoiCresI sg rtrjetC Kenwood ● Qiabfrse pqorejsijf atsgy siy omgciey jai utkfnse siycia lekkomsijh amauoqf. ● Njrzg|}n }p |~|sn~j|ij sjr }r{ n}rsg}n{. j|ftnrj ● Ypv jllion}n }r{ qnzug{ nyrfvnrn{. Wj}f }p zh|pnivjr yrqjv vj on|}jqx
v xr nyrfvnrn{ }r{ xyxin{uyxzni}n vj jllion}n. czp|r...
Page 167 - diajpsgy
nynwhlp|p |~uktv tjkh sjyjsrx
yjzjq~zfsr j~}uj}x{ mrjvxugj{ qnzujv}rs |}xrnix nrzxtjkh zuj{ nwfz}puj o~uuj}x{ fwxvj{ sivp|p{ |~on~s}hzj{ un}fmx|p{ sivp|p{ diajpsgy amfllasoy/rbgrilasoy mx|xun}zp}h{ mryth unox
zj-sx~}ftr lrj 1 sx~}jtrf }p{ |x
yj{sjr 1 sx~}jtfsr }x~ lt~sx
yivjsj{ ntglx~ x...
Page 171 - lrj
167 yivjsj{ yzxlzjuuf}v lrj ui/o
up TU_GUEPPE : Y Q S O MN _ V > U _ Q S V 8USGUAPPEXSV 7 EYX_PEXSV HMEQSPBEV XDLIXEM WI -MEXCUKWK XKV PBXUMS [UaPE N_UEV OIMXSYUGDE NEM ENS`GIXEM K K[KXMNC 1IUPSNUEWDEV ✬✬ TUSIMHSTSDKWK GME TUSWLCNK YOMNaQ PI XS [BUM ✬ 500g 750g 1Kg 500g 750g 1Kg 1 TSOYXIOIDEV ...
Page 174 - yzlzjuuj «jljypugvj»
yzlzjuuj «jljypugvj» `x yzlzjuuj Nljypugvj |j{ nyr}zgynr vjmpurx~zlh|n}n sjr vj jyxqpsn
|n}n g{ 5 mrsf |j{yzxlzfuuj}j. GME QE HKPMSYUGCWIXI/XUSTSTSMCWIXI XS HMN_ WEVTU_GUEPPE 1 Nvf}n }p |~|sn~h jx
}p |~vmg|n}n |}pv yzioj.2 ]j}h|}n }x sx~uyi FAVOURITE , lrj vj nyrtgwn}n }x yzlzjuuj yx~ qgtn}n ...
Page 178 - dufsrj
174 dufsrj " 10 1 Nx
xtxstpzqni x s
stx{, jvjyxmxl~zi|}n }p o
up yfv |n urj ntjz{ jtn~zugvp nyrfvnrj. S~u|}n ntjzf }p o
up lrj vj
lnr x jgzj{, zi|}n }pv |n 12 i|j ugzp sjr ytf|}n }j un }j gzrj. 2 Yn}f }x ytf|rux, jh|}n }p o
up vj x~|s|nr lrj }ntn~}jij xzf sjr un}f h|}n }j ...
Page 179 - atrsf
atrsf `x kj|rs ~trs lrj }pv yjzj|sn~h }x~ urx
nivjr }xjtn
zr. Ryxugv{, p ||}h nyrtxlh jtn~zrx
jyx}ntni}x kj|rs yjzflxv}j lrj gvj yn}~pugvx sjzkgtr. *OI`UME WMXEUMS` `j sjt
}nzj sjzkgtrj yjzj|sn~foxv}jr jy jtn
zrj|r}jzrx
. `x |r}fzr jyx}ntni}jr jy gvj nw}nzrssgt~x{, yx~ |~vf jvjgzn}j...
Page 189 - ¢BLOr Ë¢Du¥d; ≠w «∞LLKJW
«∞BOU≤W ˸´U ¥W «∞F Lö¡ ● ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W °u«ßDW DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s DOOWNEK . ∞K∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… •u‰ : ● «ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë ● ≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e «¡ «¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ ÆLX °Ad«¡ «∞πNU“ ±Mt. ● ¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK ≠w «∞LLKJW «∞L∑∫b…. ● ...
Page 190 - «∞LAJKW; ±AUØq «∞LI
201 œ∞Oq •q «∞LAUØq (¢U°l) «∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q 51)ô ¥LJs ≈îd«Ã «∞FπU≤W. 61)«∞ª∂e ¥K∑Bo °U∞LIö…/ ±s «∞BFV ≈“«∞∑t. 71)«∞πNU“ ô ¥FLq / «∞FπU≤W ô ¢∑∫d„. 81)∞r ¥∑r îKj «∞LJu≤U‹. 91)±ö•EW ¸«z∫W «•∑d«‚ √£MU¡ «∞FLq. 02)¢r ≠Bq «∞πNU“ ´s ©d¥o «∞ªDQ √Ë «≤IDUŸ «∞∑OU¸ √£MU¡ «ôß∑ªb«Â. ØOn ¥LJMMw ≈≤IU– «∞ª∂...
Page 191 - •πr «∞d ̈On
200 œ∞Oq •q «∞LAUØq (¢U°l) «∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q 6)«ô≤NOU¸ √£MU¡ «∞ª∂e. 7)«_¸¨HW ¨Od ±∑ºUË¥W Ë√ÆBd ≠w ©d· Ë«•b. 8)≤ºOZ Ø∏On. 9)≤ºOZ ±H∑uÕ Ë¥∫∑uÍ £Iu». 01)Ëßj «∞d¨On ≤OT, Ë∞r ¥∑r î∂eÁ °U∞Ib¸ «∞JU≠w. 11)ô ¥∑r ¢IDOl «∞ª∂e °AJq §Ob, œ°o §b«Î. 21) ÆAd … œ« ØMW « ∞KuÊ / ß LOJW §bÎ « 31) ¸¨On î∂e «•∑d...
Page 192 - œ∞Oq •q
199 «∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q 1)«∞ª∂e ô ¥M∑Ha °U∞∫πr «∞JU≠w 2)√¸¨HW ±ºD∫W, œËÊ «≤∑HUŒ. 3)«∞ILW ±M∑HªW - Ë¢Qîc ®Jq «∞HDd. 4) «∞ILW Ë«_©d· ±πu≠W ≈∞v «∞b«îq. 5)ÆLW ±Au≥W ˱M∑HªW - ∞OºX ±KºU¡. • î∂e «∞IL` «∞JU±q ßOJuÊ √Æq «≤∑HUîUÎ ´s «∞ª∂e «_°Oi °º∂V ˧uœ ØLOW √Æq ±s «∞∂dË¢Os «∞cÍ ¥AJÒq «∞πKu¢Os √Ë «∞L...
Page 194 - Ë¢ae¥s «∞a∂e; «∞∑ae¥s; ±ö•EU‹ Ë¢KLO∫
● «ß∑ªb±w ±º∫u‚ «∞∫KOV ±Me ËŸ «∞bßr ±l «∞LU¡ °bôÎ ±s «∞∫KOV «∞DU“Ã, ´Mb «ß∑ªb«Â ≈´b«œ ±RÆX «∞∑QîOd . ● ≈–« ØU≤X ËÅH∑p «∞∑IKOb¥W ¢º∑ªb «∞∂Oi, √{OHw «∞∂Oi Øπe¡ ±s ÆOU” ≈§LU∞w «∞ºu«zq. ● «≠BKw «∞ªLOd … ´s °UÆw «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´ U¡ «∞ª∂e •∑v ¢∂b√ ´LKOW «∞ªKj. ● ¢∫IIw ±s ¢LUßp «∞FπOs îö‰ «∞bÆUzo «_Ë∞v ±s «...
Page 195 - «∞DNw «∞aUÅ
«∞b≥uÊ Ë«∞e¥u ‹ ¢º∑ªb ØLOW ÅGOd… ±s «∞b≥uÊ √Ë «∞e¥X ´U œ… ≠w ÅMl «∞ª∂ e ∞∑Ju¥s ÆAd… ≥AW. ¢ºU´b √¥CUÎ ´Kv ≈©U∞W ≠∑d… «∞ª∂e ©U“§UÎ. «ß∑ªb±w «∞e°b √Ë «∞ºLs °JLOU‹ ÅGOd… •∑v 52⁄ √Ë “¥X ≤∂U¢w 22±q (5 . 1 ±KFIW Ø∂Od…). ≠w •U∞W «ß∑ªb«Â ËÅHW «∞DNw ØLÒOU‹ √Ø∂d •∑v ¢JuÊ «∞MJNW ±K∫u ™W, ¥u≠d «∞e°b ≤∑UzZ √≠Cq....
Page 196 - «∞LJu≤U‹
«∞LJu≤U‹ «∞LJuÊ «_ßUßw ≠w ÅMU´W «∞ª∂e ≥u «∞bÆOo, ∞c∞p ≠Uî∑OU¸ «∞bÆOo «∞B∫O` ≥u ±H∑UÕ «∞∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ. œÆOo «∞IL` ¥M∑Z œÆOo «∞IL` √≠Cq √≤u«Ÿ «∞ª∂e . ¥∫∑u Í «∞IL` ´Kv ÆAd… îU¸§OW ¥AU¸ ≈∞ONU ´Uœ… °Ußr «∞MªU∞ W, °Uù{U≠W ≈∞v ≤u«… œ«îKOW Ë«∞∑w ¢∫∑u Í ´Kv °c¸… «∞IL` Ë«∞∑w ´Mb îKDNU °U∞LU¡ ¢JuÊ «∞GK...
Page 197 - ∂e «∞od¥l; ±KHu≠U‹ «∞a∂e
194 î∂e √°Oi ßd¥l “¸ «∞ª ∂e «∞ºd¥l 1«{Gj ´Kv “¸ «∞ª∂e «∞ºd¥l EKAB DIPAR ËßO∂b√ «∞∂d≤U±Z ¢KIUzOUÎ. ±KHu≠U‹ «∞ª∂e «∞∂d≤U±Z 01 1≠w ≤NU¥W «∞b˸…, √îdà «∞FπOs ≈∞v ßD` ´KOt «∞IKOq ±s «∞D∫Os. «{d» °d≠o ´Kv ™Nd «∞FπOs ËÆºL t ≈∞v 21 ÆD FW ±∑ºUË¥ W ±l ¢AJOKt ¥bË¥UÎ. 2°Fb «∞∑AJOq, œŸ «∞FπOs ∞Oe¥b ≈∞v «∞∫πr «_î...
Page 198 - «∞∂d≤U±Z 1; î∂e «∞∂d¥u‘; î∂e «∞bÆ; «∞∂d≤U±Z; «∞uÅHU‹; ≈∞v «∞LIö...
193 «∞ª∂e «_°Oi «_ßUßw «∞∂d≤U±Z 1 ±q¡ ±KFIW ®UÍ = ±KFIW ®UÍ ±Ib«¸≥U 5 ±KKw ±q¡ ±KFIW ©FU = ±KFIW ©FU ±Ib«¸≥U 51 ±KKw î∂e «∞∂d¥u‘ («ß∑ªb ∞uÊ «∞IAd… «∞HU¢`) «∞∂d≤U±Z 6 î∂e «∞bÆ Oo «_ßLd «∞∂d≤U±Z 3 1√{OHw «∞∂OCW/«∞∂Oi ≈∞v Øu» «∞IOU” √Ë «∞b˸‚ Ë√{OHw ØLOW ØU≠OW ±s «∞LU¡ ∞Fr - 2«ßJ∂w «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´U¡ ...
Page 200 - «∞aU’
“¸ °d≤U ±Z «∞ª∂Oe «∞LHCq ¥∑O` ∞p °d≤U±Z «∞ª∂Oe «∞LHCq ≈≤AU¡ Ë¢ªe ¥s •∑v 5 °d«±Z î∂Oe ±s «î∑OU¸„. ù≤AU¡/¢Fb¥q °d≤U±πp «∞ªU’ 1ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë®GKOt. 2«{GDw ´Kv “¸ °d≤U±Z «∞ª∂Oe «∞LHCq ( ETIRUOVAF ) ∞∑∫b¥b «∞∂d≤U±Z «∞Ld«œ ¢GOOdÁ ±s °Os «∞∂d ≤U±Z 1P ≈∞v «∞∂d≤U±Z 5P . 3«{GDw ´Kv “¸ ( P ...
Page 201 - ±uÆX «∞∑QîOd; UNEM
±uÆX «∞∑QîOd ¥∑O` ∞p ±RÆX «∞∑QîOd ¢Q§Oq ±FU∞πW œË¸… «∞ª∂e ±U ¥Bq ≈∞v 51 ßU´W. ô ¥LJs «ß∑ªb «Â ≈´b«œ «∞∑AGOq «∞LR§q ±l °d≤U±Z " EKAB DIPAR " («∞ª∂e «∞ºd¥l) √Ë °d«±Z «∞ª∂Oe ±s (7) ≈∞v (31). ≥UÂ: ´Mb «ß∑ªb «Â Ë™OHW «∞∂b«¥W «∞L∑Qîd… ≥cÁ ¥πV ´b «ß∑ªb«Â ±Ju≤U‹ ÆU°KW ∞KHºUœ - Ë ≥w «∞LJu≤U‹ «∞∑w ¢H...
Page 204 - THGIL; Ë•b... «∞∑u“
61√“¥Kw Ë´U¡ «∞ª∂e ´s ©d¥o «ù±ºU„ °U∞LI∂i Ë∞n «∞u´U¡ ≈∞v «∞πe¡ «∞ªKHw ±s ¨d≠W «∞ª∂Oe. «¸¢bÍ œ«zLUÎ ÆHU“«‹ «∞HdÊ ´Mb «ù±ºU„ °LI∂i Ë´U¡ «∞ª∂e •OY ¢JuÊ œ¸§W •d«¸¢t ±d¢HFW Ë¢uîw «∞∫c¸ °Fb ∞Lf Ë•b… «∞∑u“¥l «∞∑KIUzw «∞Lu§uœ… ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KGDU¡ «∞FKuÍ •OY ¢JuÊ œ¸§W •d«¸¢NU ±d¢HFW √¥CUÎ. 71£r {l «∞LI...
Page 205 - ±H∑UÕ «∞∑AG; ±R®d •U∞W
ØOHOW ÆOU” «∞LJu≤U‹ (¸«§l «∞AJq «∞∑u{O∫w ±s 3 ≈∞v 7) ±s «∞NU «ß∑ªb«Â «∞LIOU” «∞bÆOo ∞KLJu≤U‹ ∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ. ● ¥πV ÆOU” ±Ju≤U‹ «∞ºu«zq œ«zLUÎ ≠w Øu» «∞IOU” «∞AHU· «∞cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv ´ö±U‹ ±b¸§W. ¥πV √Ê ¢Bq «∞ºu«zq ≈∞v ´ö±W ≠w «∞Ju» °Lº∑uÈ «∞FOs, ô √Ø∏d ±s –∞p Ëô √Æq («≤Ed 3). ● «ß∑ªb œ«zLUÎ «...
Page 206 - «∞oö±W; «∞LH∑UÕ
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d ’ Ë«•∑H k °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ô•IUÎ. ● ≠p §LOl ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í °D UÆU‹. «∞ºö±W ● ô ¢KLf «_ßD` «∞ºUîMW . «_ßD` «∞∑w ¥LJs «∞uÅu‰ ≈∞ONU ´d{W ô¸¢HUŸ œ¸§W •d«¸¢NU √£MU¡ «ôß∑ªb« Â. «ß∑ªb œ«zLUÎ ÆHU“«‹ «∞HdÊ ùîd«Ã ±Iö… «∞ª∂e «∞ºUîMW. ● ∞LMl √Í «≤ºJU» œ«îq ¨d...