Page 6 - safety
before using your Kenwood appliance â Read these instructions carefully and retain for futurereference. â Remove all packaging and any labels. safety â Do not touch hot surfaces. Accessible surfaces areliable to get hot during use. Always use oven gloves toremove the hot bread pan. â To prevent spil...
Page 9 - automatic dispenser usage chart
5 ingredients suitable for use with comments the automatic dispenser Dried Fruit i.e Sultanas, Raisins, Yes Roughly chop and do not chop too small. Mixed Peel & Glace Cherries Do not use fruit soaked in syrup or alcohol.Lightly dust with flour to stop fruit sticking.Pieces cut too small may stic...
Page 11 - ic
7 B a s ic C r u s t C o lo u r L ig h t M e d iu m D a r k R a p id W e ig h t 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g D e la y 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 P re -h e a t - - - - - - - - K n e a d 1 5 m in 5 m in 5 m in 5 m in 5 m in 5 ...
Page 12 - re
8 F re n c h C r u s t C o lo u r L ig h t M e d iu m D a r k R a p id W e ig h t 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g D e la y 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 P re -h e a t - - - - - - - - K n e a d 1 5 m in 5 m in 5 m in 5 m in 5 m in ...
Page 13 - le
9 W h o le W h e a t C r u s t C o lo u r L ig h t M e d iu m D a r k R a p id W e ig h t 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g 1 K g 1 .5 K g D e la y 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 P re -h e a t 3 0 m in 3 0 m in 3 0 m in 3 0 m in 3 0 m in 3 0 m in 5...
Page 17 - Basic White Bread; Program 1; Brioche Bread; Program 4; Wholemeal Bread; Program 3; Recipes; (add the ingredients to the pan in the order listed in the recipes)
Basic White Bread Program 1 tsp = 5 ml teaspoon tbsp = 15ml tablespoon Brioche Bread (use light crust colour) Program 4 Wholemeal Bread Program 3 Ingredients 1Kg 1.5Kg Water 380ml 500ml Wholemeal bread flour 540g 720g Unbleached white bread flour 60g 80g Salt 2tsp 2tsp Sugar 1tbsp 4tsp Butter 25g 30...
Page 18 - Rapid White Bread; Program 5; Bread rolls; Program 8
Rapid White Bread Program 5 Bread rolls Program 8 1 Put the egg/eggs into the measuring cup and add sufficient water to give:- 2 At the end of the cycle, turn the dough out onto a lightly floured surface. Gently knock back the dough and divide into equal pieces and hand shape. 3 After shaping, leave...
Page 19 - ingredients
ingredients The major ingredient in bread making is flour, so selectingthe right one is the key to a successful loaf. wheat flours Wheat flours make the best loaves. Wheat consists of anouter husk, often referred to as bran, and an inner kernel,which contains the wheat germ and endosperm. It is thep...
Page 22 - general hints and tips
general hints and tips The results of your bread making are dependent on anumber of different factors, such as the quality ofingredients, careful measuring, temperature and humidity.To help ensure successful results, there are a few hintsand tips worth noting. The bread machine is not a sealed unit ...
Page 23 - LOAF SIZE AND SHAPE; troubleshooting guide
19 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. Bread does not rise enough 2. Flat loaves, no rising. 3. Top inflated - mushroom-like inappearance. 4. Top and sides cave in. 5. Gnarly, knotted top - not smooth. âą Wholemeal breads will be lower than white breads due to less glutenforming protein in whole wheat...
Page 24 - PROBLEM
20 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 6. Collapsed while baking. 7. Loaves uneven shorter on one end. 8. Heavy dense texture. 9. Open, course, holey texture. 10. Centre of loaf is raw, not baked enough. 11. Bread doesnât slice well, very sticky. 12. Dark crust colour/ ...
Page 25 - PAN PROBLEMS
21 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 15. Kneaders cannot be removed. 16. Bread sticks to pan/ difficult to shake out. 17. Breadmaker not operating/Kneader notmoving. 18. Ingredients not mixed. 19. Burning odour noted during operation. 20. Machine unplugged by mistake ...
Page 26 - service and customer care
service and customer care â If the cord is damaged it must, for safety reasons, bereplaced by KENWOOD or an authorised KENWOODrepairer. If you need help with: â using your machine or â servicing or repairs (in or out of guarantee) call Kenwood customer care on 023 9239 2333. Have your model number r...
Page 27 - veiligheid; Nederlands
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: â Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar zevoor toekomstig gebruik. â Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventueleetiketten veiligheid â De hete oppervlakken nooit aanraken. De toegankelijkeoppervlakken kunnen tijdens het gebruik erg warmworden. ...
Page 28 - legenda; programmastatus
legenda dekselhandvaten kijkvenster deksel dispenser automatische dispenser verhittingselement handvat broodblik kneders broodblik aandrijfas aandrijfkoppeling aan/uitschakelaar maatbeker dubbele maatlepel 1 theelepel & 1 eetlepel bedieningspaneel menutoets toets voor broodafmeting indicator pro...
Page 30 - tabel voor gebruik van automatische dispenser
26 ingrediĂ«nten geschikt voor gebruik met opmerkingen de automatische dispenser Gedroogd fruit, zoals sultanaâs, Ja Grof hakken en niet te klein hakken. Gebruik rozijnen, gemengde gekonfijte geen fruit dat geweekt is in siroop of alcohol. schillen en gekonfijte kersen Licht met bloem bestuiven om te...
Page 32 - is
28 B a s is b ro o d K o r s tk le u r L ic h t M e d iu m D o n k e r S n e l G e w ic h t 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g U it s te l 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 V o o rv e rw a rm e n - - - - - - - - K n e d e n 1 5 m in 5 m ...
Page 37 - vertragingstimer
vertragingstimer Met de programmeerbare timer kunt u het broodprocesmaximaal 15 uur uitstellen. De uitgestelde start kan nietworden gebruikt met programma (5) tot en met (11). BELANGRIJK: Wanneer u deze functie voor eenuitgestelde start gebruikt, dient u geen ingrediënten tegebruiken die op kamertem...
Page 39 - Gewoon witbrood; Programma 1; Programma 4; Volkorenbrood; Programma 3; recepten
35 Gewoon witbrood Programma 1 theel = theelepel van 5 ml el = eetlepel van 15 ml Brioche Bread (gebruik lichte korstkleur) Programma 4 Volkorenbrood Programma 3 IngrediĂ«nten 1 kg 1,5 kg Water 380 ml 500 ml Plantaardige olie 1 1 â 2 el 1 1 â 2 el Ongebleekt meel voor witbrood 600 g 800 g Magere melk...
Page 40 - Snel witbrood; Programma 5; Rolvormige baksels; Programma 8
36 Snel witbrood Programma 5 Rolvormige baksels Programma 8 1 Doe het ei / de eieren in de maatbeker en voeg voldoende water toe voor: 2 Keer het deeg aan het eind van de cyclus om op een licht bebloemd oppervlak.. Sla het deeg voorzichtig terug, verdeel het in gelijke delen en vorm het met de hand....
Page 43 - Aanpassing van uw eigen recepten
â Gebruik de in de recepten vermelde hoeveelheden;door een teveel zou het brood te sterk kunnen rijzen enover de rand van de broodpan heen kunnen komen. â Zodra een zakje gist is geopend, moet de gist binnen48 uur worden gebruikt, tenzij de producent iets andersvermeldt. Sluit het zakje na elk gebru...
Page 44 - Algemene tips
Algemene tips De resultaten van het broodbakken hangen af van eenaantal verschillende factoren, zoals de kwaliteit van deingrediënten, of deze nauwkeurig zijn afgewogen, detemperatuur en de luchtvochtigheid. Hier volgen enkelenuttige tips. Omdat de broodbakmachine geen afgesloten geheel is,staat hij...
Page 45 - Het opsporen en oplossen van problemen; GROOTTE EN VORM VAN BRODEN; PROBLEEM
41 Het opsporen en oplossen van problemen Hier volgen enige gebruikelijke problemen die bij broodbakken in de broodbakmachine kunnen optreden. Bestudeer deproblemen, hun mogelijke oorzaak en de maatregel die moet worden genomen om brood met succes te bakken. 1. Brood rijst niet voldoende. 2. Platte ...
Page 47 - BROODTEXTUUR
Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg) 43 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 8. Dichte textuur. 9. Open, grove, sponsachtigestructuur. 10. Het midden van het brood is onvoldoendegebakken. 11. Het brood is niet gemakkelijk insneetjes te snijden enis erg kleverig. 12. Donkere korst/korst t...
Page 48 - MECHANISCHE ASPECTEN VAN DE MACHINE
44 Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 17. De broodmachine functioneert niet/Dekneder beweegt niet. 18. De ingrediënten zijn niet gemengd. 19. Tijdens bedrijf wordt een brandluchtopgemerkt. 20. Tijdens gebruik is per ongeluk de stekker uithet stopcon...
Page 49 - onderhoud en klantenservice
onderhoud en klantenservice â Als het snoer beschadigd is, moet het omveiligheidsredenen door KENWOOD of een doorKENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangenworden. Als u hulp nodig hebt met: â het gebruik van uw apparaat of â onderhoud en reparatiekunt u contact opnemen met de winkel waar u het...
Page 50 - seÌcuriteÌ; Français
avant dâutiliser votre appareil Kenwood â Lisez et conservez soigneusement ces instructionspour pouvoir vous y rĂ©fĂ©rer ultĂ©rieurement. â Retirez tous les emballages et, le cas Ă©chĂ©ant, lesĂ©tiquettes. sĂ©curitĂ© â Ne pas toucher les surfaces chaudes. Les surfacesaccessibles sont susceptibles de devenir...
Page 52 - utilisation de votre machine aÌ pain; (veuillez vous reÌfeÌrer aux grilles dâillustrations); distributeur automatique
utilisation de votre machine Ă pain (veuillez vous rĂ©fĂ©rer aux grilles dâillustrations) 1 Retirez la cuve Ă pain en la saisissant par la poignĂ©e. 2 Mettez le bras pĂ©trisseur en place. 3 Versez lâeau dans le moule Ă pain. 4 Ajoutez le reste des ingrĂ©dients dans le moule enrespectant lâordre indiquĂ© d...
Page 53 - tableau dâutilisation du distributeur automatique
49 ingrĂ©dients adaptĂ© Ă une utilisation commentaires avec le distributeurautomatique Fruits secs, par ex. raisins de Oui Coupez grossiĂšrement, ne coupez pas de Smyrne, mĂ©lange dâĂ©corces et trop petits morceaux. Nâutilisez pas de fruits cerises confites au sirop ou trempĂ©s dans lâalcool.Saupoudrez lĂ©...
Page 55 - iq
51 B a s iq u e C o u le u r d e la c ro û te P ù le M o y e n n e F o n c é e R a p id e P o id s 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g D é la i 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 P ré -c h a u ff a g e - - - - - - - - P é tr is s a g e 1 5...
Page 58 - in
54 P a in s u c r é S u p e r R a p id e C o u le u r d e la c ro û te P ù le M o y e n n e F o n c é e M o y e n n e Ta ill e 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g 1 ,5 K g D é la i 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 - P ré -c h a u ff a g e - - - - - - - P é tr is s a g e...
Page 60 - programmateur
programmateur Le minuteur vous permet de diffĂ©rer la prĂ©paration dupain pour une durĂ©e maximale de 15 heures. La miseen marche diffĂ©rĂ©e ne peut ĂȘtre utilisĂ©e avec lesprogrammes (5) Ă (11). IMPORTANT : lorsque vous employez cette fonction dedĂ©part retardĂ©, nâutilisez pas dâingrĂ©dients pĂ©rissables âde...
Page 61 - entretien et nettoyage
protection en cas de coupure decourant Votre machine Ă pain est Ă©quipĂ©e dâune protection contreles coupures de courant de 7 minutes, en cas dedĂ©branchement accidentel de lâappareil en cours defonctionnement. Lâappareil continue le programme sâil estrebranchĂ© immĂ©diatement. entretien et nettoyage â D...
Page 62 - Pain blanc basique; Programme 1; Brioche; Programme 4; Pain complet; Programme 3; Recettes
58 Pain blanc basique Programme 1 Cc = une cuillĂšre Ă cafĂ© de 5 mlCs = une cuillĂšre Ă soupe de 15 ml Brioche (utilisez la couleur de croĂ»te pĂąle) Programme 4 Pain complet Programme 3 IngrĂ©dients 1Kg 1,5Kg Eau 380ml 500ml Huile vĂ©gĂ©tale 1 1 â 2 Cs 1 1 â 2 Cs Farine T55 600g 800g Lait en poudre Ă©crĂ©mĂ©...
Page 63 - Pain blanc rapide; Programme 5; Petits pains; Programme 8
59 Pain blanc rapide Programme 5 Petits pains Programme 8 1 Mettez lâĆuf/les Ćufs dans le verre mesureur et ajoutez assez dâeau pour donner :- 2 A la fin du cycle, tournez la pĂąte sur une surface lĂ©gĂšrement farinĂ©e. Divisez-la en partie Ă©gales et façonnez Ă la main. 3 AprĂšs l'avoir façonnĂ©e, laissez...
Page 68 - guide de depannage
64 guide de depannage Voici quelques exemples de problÚmes types que vous risquez de rencontrer lorsque vous faites du pain dans votremachine à pain. Lisez bien tous ces problÚmes, leur cause possible et l'action à entreprendre pour y remédier et réussirvos recettes. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ...
Page 72 - Sicherheitshinweise; Deutsch
vor Gebrauch Ihres Kenwood-GerĂ€tes â Lesen Sie diese Anleitung sorgfĂ€ltig durch undbewahren Sie diese zur spĂ€teren Benutzung auf. â Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alleAufkleber Sicherheitshinweise â HeiĂe FlĂ€che nicht berĂŒhren. Die zugĂ€nglichen FlĂ€chenkönnen im Gebrauch heiĂ werden....
Page 73 - Legende; Programmstatusanzeige
Legende Deckelgriffe Sichtfenster Zutatenspender-Deckel Zutatenspender Heizstab Handgriff InnenbehĂ€lter Kneter Backwanne Antriebswellen Antriebskupplungen ein/aus Taste Messbecher Doppelmesslöffel â 1 TL (tsp) & 1 EL (tbsp) Bedienfeld (Control Panel) MenĂŒtaste Brotlaib-Wahltaste Programmstatusan...
Page 74 - Zutatenspender
Gebrauchsanweisung fĂŒr IhrenBrotbackautomaten (siehe Abbildungen) 1 Nehmen Sie die Backwanne an den Griffen heraus. 2 Setzen Sie die Kneter ein. 3 GieĂen Sie Wasser in den Backeinsatz. 4 FĂŒgen Sie die restlichen Zutaten, in der auf demRezept angegebenen Reihenfolge, hinzu. Achten Siedarauf, dass all...
Page 75 - Zutatentabelle fuÌr den Zutatenspender
71 Zutaten FĂŒr den Zutatenspender Anmerkungen geeignet Trockenobst, d. h. Sultaninen, Ja Grob in StĂŒcke schneiden und nicht zu sehr Rosinen, gemischte Kirschen zerkleinern. Kein in Sirup oder Alkoholeingelegtes Obst verwenden. Leicht mit MehlbestĂ€uben, damit ein Festsetzen verhindertwird. Zu klein g...
Page 84 - Vollkornbrot; Rezepte
80 WeiĂbrot-Grundrezept Programm 1 TL = 5 ml Teelöffel EL = 15 ml Esslöffel Brioche (Brot) (verwenden Sie helle Krustenfarbe) Programm 4 Vollkornbrot Program 3 Zutaten 1 kg 1,5 kg Wasser 380 ml 500 ml Pflanzliches Ăl 1 1 â 2 EL 1 1 â 2 EL Weizenmehl 600 g 800 g Milchpulver 5 TL 5 TL Salz 1 1 â 2 TL ...
Page 85 - Schnelles WeiĂbrot; Programm 5; BroÌtchen; Programm 8
81 Schnelles WeiĂbrot Programm 5 Brötchen Programm 8 1 Das Ei/die Eier in den Messbecher geben und genĂŒgend Wasser hinzufĂŒgen: 2 Am Ende des Zyklus den Teig auf eine leicht mit Mehl bestĂ€ubte FlĂ€che geben. Den Teig etwas zurĂŒckklopfen, in gleichgroĂe StĂŒcke teilen und mit der Hand formen. 3 Nach dem...
Page 88 - Ihre eigenen Rezepte anpassen
Ihre eigenen Rezepte anpassen Vielleicht möchten Sie nach dem Backen einigermitgelieferter Rezepte ein paar Ihrer eigenenLieblingsrezepte anpassen, die Sie vorher von Handgemixt und geknetet haben. WÀhlen Sie zunÀchst einesder Rezepte in diesem Heft aus, das Ihrem eigenenRezept Àhnelt und nehmen Sie...
Page 89 - Allgemeine Tipps und Hinweise
Allgemeine Tipps und Hinweise Das Ergebnis Ihrer eigenen BĂ€ckerei hĂ€ngt von vielenFaktoren ab - QualitĂ€t der Zutaten, sorgfĂ€ltigemAbmessen, Temperatur und Feuchtigkeit. Nachfolgendfinden Sie einige nĂŒtzliche Tipps und Hinweise. Der Brotbackautomat ist keine luftdicht verschlosseneEinheit und unterli...
Page 90 - Fehlersuchanleitung
86 Fehlersuchanleitung Nachfolgend finden Sie einige typische Probleme, die beim Backen von Brot in Ihrem Brotbackautomaten auftretenkönnen. Die Tabelle enthĂ€lt die Fehler und die möglichen Ursachen, sowie fĂŒr jede Ursache eine MaĂnahme zurBehebung. PROBLEM MĂGLICHE URSACHE LĂSUNG GRĂSSE UND FORM DE...
Page 93 - Kundendienst und Service
Kundendienst und Service â Ein beschĂ€digtes Netzkabel darf ausSicherheitsgrĂŒnden nicht selbst repariert werden,sondern muĂ von KENWOOD oder einer autorisiertenKENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: â Verwendung Ihres Kenwood GerĂ€tes â Wartung oder ReparaturBitte setzen Sie sic...
Page 94 - sicurezza; Italiano
prima di utilizzare la vostra apparecchiaturaKenwood â Leggere attentamente le presenti istruzioni econservarle come futuro riferimento. â Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le etichette. sicurezza â Non toccare le superfici calde. Le superfici accessibilipotrebbero riscaldarsi durante lâ...
Page 97 - tabella per lâuso dellâerogatore automatico
93 ingredienti idonei per lâuso con commenti lâerogatore automatico Frutta secca, come uvetta sultanina, SĂŹ Tagliare grossolanamente gli ingredienti, non uva passa, scorrette e ciliegie troppo piccoli. Non usare frutta sciroppata o candite sotto spirito. Infarinare leggermente gliingredienti per evi...
Page 102 - lc
98 D o lc i U lt r a r a p id o C o lo re d e ll a c ro s ta L e g g e r a M e d ia S c u r a M e d ia D im e n s io n i 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g 1 K g 1 ,5 K g 1 ,5 K g R it a rd o 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 - P re -r is c a ld a m e n to - - - - - - - Im p a s to 1 ...
Page 104 - timer ritardo
timer ritardo Il timer Ritardo permette di ritardare la panificazione difino a 15 ore. La funzione di inizio ritardato non puĂČessere usata con i programmi da (5) a (11). IMPORTANTE: quando si utilizza lâopzione inizioritardato non si devono utilizzare ingredienti che âvannoa maleâ facilmente a tempe...
Page 105 - manutenzione e pulizia
protezione contro lâinterruzione dellacorrente Lâapparecchio include un dispositivo di protezione perfino a 7 minuti di interruzione di corrente, se durante ilfunzionamento si disinserisce accidentalmente la spinadalla presa elettrica. Tuttavia, se la spina vienericollegata immediatamente lâapparecc...
Page 106 - Pane bianco standard; Pane per brioche; Pane integrale; Ricette
102 Pane bianco standard Programma 1 c = cucchiaino = 5ml C = cucchiaio = 15 ml Pane per brioche (usare Leggera colore della crosta) Programma 4 Pane integrale Programma 3 Ingredienti 1Kg 1,5Kg Acqua 380ml 500ml Olio vegetale 1 1 â 2 C 1 1 â 2 C Farina bianca per pane, 600g 800g non sbiancata Latte ...
Page 110 - Come adattare le proprie ricette
â Ă anche in commercio uno speciale tipo di lievito inpolvere realizzato proprio per lâuso coi forni per pane.Anche questo tipo di lievito darĂ buoni risultati,sebbene forse sarĂ necessario regolare le quantitĂ consigliate. Come adattare le proprie ricette Dopo aver provato alcune delle ricette forni...
Page 111 - Consigli e suggerimenti generali
Consigli e suggerimenti generali I risultati ottenibili con la panificazione dipendono dadiversi fattori, come la qualitĂ degli ingredienti, la precisamisurazione, la temperatura e lâumiditĂ . Per aiutarvi adavere ottimi risultati, ecco alcuni utili consigli esuggerimenti. Il vostro Piccolo Fornaio n...
Page 112 - Guida alla ricerca e soluzione dei problemi; PROBLEMA
108 Guida alla ricerca e soluzione dei problemi Si elencano di seguito alcuni problemi tipici che possono verificarsi quando si fa il pane con il Piccolo Fornaio. Si pregadi analizzare i problemi, la loro possibile causa e lâazione correttiva da prendersi a garanzia di ottimi risultati. PROBLEMA POS...
Page 115 - manutenzione e assistenza tecnica
manutenzione e assistenza tecnica â In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezzadeve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da unCentro Assistenza KENWOOD autorizzato alleriparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: â uso dellâapparecchio o â manutenzione o riparazioniCon...
Page 116 - Dansk; sikkerhed
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. 112 fĂžr Kenwood-apparatet tages i brug â LĂŠs denne brugervejledning nĂžje og opbevar den itilfĂŠlde af, at du fĂ„r brug for at slĂ„ noget op i den. â Fjern alt emballage og etiketter. sikkerhed â RĂžr ikke ved varme overflader. TilgĂŠngelige overfladerer tilbĂžj...
Page 117 - oversigt; programstatusindikator
oversigt hĂ„ndtag pĂ„ lĂ„get vindue til ovnkammer dispenserdĂŠksel automatisk dispenser varmeelement bageformens hĂ„ndtag dejkroge brĂždform kĂžrselsakser kĂžrselskoblinger âtĂŠnd/slukâ-knappen mĂ„lekop dobbelt mĂ„leske 1tsk. & 1spsk. kontrolpanel menuknap knapper for brĂždstĂžrrelse indikator for programsta...
Page 119 - automatisk dispenser brugerdiagram
115 ingredienser egnede til brug med den bemÊrkninger automatiske dispenser TÞrret frugt dvs. sultanaer, rosiner, Ja Hakkes groft og ikke for smÄt. blandede kirsebÊr Anvend ikke frugt lagret i sirup eller alkohol.Drys let med mel for at forhindre at frugtensÊtter sig fast.Stykker, der er hakket for ...
Page 123 - ld
119 F u ld k o r n S k o r p e fa r v e L y s M e d iu m M Ăž r k H u r ti g V ĂŠ g t 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g D e la y 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 F o rv a rm n in g 3 0 m in . 3 0 m in . 3 0 m in . 3 0 m in . 3 0 m in . 3...
Page 124 - ti
120 S Ăž d t S u p e r h u r ti g S k o r p e fa r v e L y s M e d iu m M Ăž r k M e d iu m S tĂž rr e ls e 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 ,5 k g D e la y 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 - F o rv a rm n in g - - - - - - - Ă lt n in g 1 5 m in . 5 m in . 5 m in . 5 ...
Page 128 - Almindeligt hvidt brĂžd; BriochebrĂžd; BrĂžd af groft hvedemel; Opskrifter
124 Almindeligt hvidt brĂžd Program 1 tsk. = 5 ml. teske spsk. = 15ml. spiseske BriochebrĂžd (Brug lys skorpefarve) Program 4 BrĂžd af groft hvedemel Program 3 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vand 380ml 500ml Vegetabilsk olie 1 1 â 2 spsk. 1 1 â 2 spsk. Ubleget hvedemel 600g 800g MĂŠlkepulver 5tsk. 5tsk. Salt ...
Page 129 - Hurtigbagt hvidt brĂžd; Boller
125 Hurtigbagt hvidt brÞd Program 5 Boller Program 8 1 Kom Êgget/Êggene i mÄlebÊgeret og tilsÊt tilstrÊkkeligt vand til at give:- 2 Ved slutningen pÄ programmet vendes dejen ud pÄ kÞkkenbordet, som er strÞet let med mel. SlÄ forsigtigt dejen ned og del den op i lige store stykker og form med hÄnden....
Page 132 - tilpasning af dine egne opskrifter
tilpasning af dine egne opskrifter Efter du har prÞvet at bage nogle af de medfÞlgendeopskrifter, kan det vÊre at du har lyst til at tilpasse et paraf dine egne favoritter, som tidligere skulle blandes ogÊltes i hÄnden. Begynd med at vÊlge en af opskrifterne idette hÊfte, som har lighedspunkter med ...
Page 134 - vejledning til fejlafhjĂŠlpning
130 vejledning til fejlafhjÊlpning FÞlgende er en beskrivelse af nogle af de problemer der muligvis kan opstÄ, nÄr du anvender din brÞdbager til at bagebrÞd. GennemgÄ venligst problemerne, deres mulige Ärsag og den korrigerrende handling du bÞr foretage, for at sikreat din bagning bliver vellykket. ...
Page 137 - service og kundepleje
service og kundepleje â Hvis ledningen er beskadiget, skal den afsikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller enautoriseret KENWOOD-reparatĂžr. Hvis du har brug for hjĂŠlp med: â at bruge apparatet eller â servicering eller reparationKontakt den butik hvor du oprindelig kĂžbte dit produkt. â Designet og...
Page 138 - saÌkerheten; Svenska
innan du anvĂ€nder din Kenwood-apparat â LĂ€s bruksanvisningen noggrant och spara den förframtida bruk. â AvlĂ€gsna allt emballage och eventuella etiketter. sĂ€kerheten â Vidrör inga heta ytor. De Ă„tkomliga ytorna kan bli hetaunder anvĂ€ndning. AnvĂ€nd alltid grytlappar /grillvantarför att ta ut det varma...
Page 139 - delar; indikator foÌr programstatus
delar handtag till lucka insynsfönster lock till automatisk matare automatisk matare vÀrmarelement handtag till trÄg degblandare brödform drivaxel drivkoppling pÄ/av-knapp mÀtkopp dubbel mÀtsked, 1 tsk & 1 msk manöverpanel menyknapp knapp för limpstorlek indikator för programstatus displayfönste...
Page 141 - AnvaÌndningsoÌversikt foÌr automatisk matare
137 ingredienser lÀmplig för anvÀndning kommentarer med automatiska mataren Torkad frukt, dvs. korinter, russin, Ja Hacka grovt, hacka inte för smÄtt. suckat och glaserade körsbÀr AnvÀnd inte frukt i sockerlag eller alkohol.TÀck lÀtt med mjöl för att minska risken för attingredienserna fastnar.Bitar...
Page 146 - tt
142 S ö tt b r ö d S u p e r s n a b b S k o r p fÀ r g L ju s M e d e l M ö r k M e d e l S to rl e k 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 ,5 k g F ö rd rö jn in g 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 - F ö rv À rm n in g - - - - - - - K n Ä d n in g 1 5 m in 5 m in 5 m i...
Page 148 - foÌrdroÌjningstidur
fördröjningstidur Med fördröjningstimern kan du fördröja bakprocessenupp till 15 timmar. Den hÀr funktionen kan enbartanvÀndas med program (5) till (11). OBS! NÀr du utnyttjar denna fördröjda startfunktion fÄrdu inte anvÀnda ömtÄliga ingredienser, d v s sÄdantsom lÀtt blir förstört vid rums- eller h...
Page 150 - Grundrecept vitt broÌd; SoÌtt broÌd; FullkornsbroÌd; Recept
146 Grundrecept vitt bröd Program 1 tsk = 5 ml tesked msk = 15 ml matsked Sött bröd (anvĂ€nd ljus fĂ€rg för brödskorpa) Program 4 Fullkornsbröd Program 3 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vatten 380 ml 500 ml Vegetabilisk olja 1 1 â 2 msk 1 1 â 2 msk Vetemjöl 600 g 800 g Skummjölkspulver 5 tsk 5 tsk Salt 1 1 â...
Page 151 - Vitt snabbroÌd; BroÌdrullar
147 Vitt snabbröd Program 5 Brödrullar Program 8 1 placera Àgget/Àggen i mÀtskÄlen och tillsÀtt rÀtt mÀngd vatten för: 2 NÀr programmet Àr slut, hÀller du ut degen pÄ ett lÀtt mjölat underlag. KnÄda degen mycket lÀtt, dela den i lika stora delar och forma den för hand. 3 LÄt degen jÀsa fÀrdigt efter...
Page 155 - AllmaÌnna tips
AllmÀnna tips Resultaten av brödbaket beror pÄ en rad olika faktorer,exempelvis ingrediensernas kvalitet, noggrannuppmÀtning, temperatur och luftfuktighet.HÀr följer nÄgra tips som garanterar bÀsta resultat. Bakmaskinen Àr inte en tillsluten enhet och den pÄverkasav omgivningstemperaturen. Om det Àr...
Page 156 - felsoÌkningsschema
152 felsökningsschema HĂ€r nedan beskrivs nĂ„gra av de vanligaste problem, som kan uppstĂ„ nĂ€r du bakar bröd i bakmaskinen. LĂ€s igenomdessa exempel, de troliga orsakerna och vilka Ă„tgĂ€rder du dĂ„ ska vidta för att lyckas med din bakning. PROBLEM TROLIGA ORSAKER Ă
TGĂRD LIMPANS STORLEK OCH FORM 1. Brödet ...
Page 159 - service och kundtjaÌnst
service och kundtjĂ€nst â Om sladden Ă€r skadad mĂ„ste den av sĂ€kerhetsskĂ€lbytas ut av KENWOOD eller av en auktoriseradKENWOOD-reparatör. Om du behöver hjĂ€lp med: â att anvĂ€nda apparaten eller â service eller reparationerKontakta Ă„terförsĂ€ljaren dĂ€r du köpte apparaten. â Konstruerad och utvecklad av Ke...
Page 160 - sikkerhet; Norsk
fĂžr du tar Kenwood-apparatet i bruk â Les nĂžye gjennom denne bruksanvisningen og ta varepĂ„ den slik at du kan slĂ„ opp i den senere. â Fjern all emballasje og eventuelle etiketter. sikkerhet â Ikke berĂžr varme overflater. Tilgjengelige overflater kanbli varme ved bruk. Bruk alltid grytekluter til Ă„ t...
Page 163 - tabell for bruk av automatisk dispenser
159 ingredienser passer til bruk i den kommentarer automatiske dispenseren TÞrket frukt, f.eks. sultanrosiner, Ja Hakk i store biter, ikke for smÄ. rosiner, blandet skall og glasserte Ikke bruk frukt som er lagt i sirup eller alkohol. kirsebÊr Ta pÄ litt mel for Ä hindre at frukten klistrer segfast....
Page 170 - utsettelsesfunksjon
utsettelsesfunksjon Utsettingsuret gjĂžr at du kan utsettebrĂždbakingsprosessen i inntil 15 timer. Den utsattestarten kan ikke brukes med program (5) til (11). VIKTIG: NĂ„r du bruker utsettelsesfunksjonen mĂ„ duikke bruke lett bedervelige ingredienser â ting som lettblir âsureâ ved romtemperatur eller o...
Page 172 - Vanlig loff; GrovbrĂžd; Oppskrifter
168 Vanlig loff Program 1 ts = 5 ml teskje ss = 15 ml spiseskje Brioche (bruke lys skorpefarge) Program 4 GrovbrĂžd Program 3 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vann 380 ml 500 ml Vegetabilsk olje 1 1 â 2 ss 1 1 â 2 ss Hvetemel 600 g 800 g Skummet tĂžrrmelk 5 ts 5 ts Salt 1 1 â 2 ts 2 ts Sukker 4 ts 6 ts TĂžrrgj...
Page 173 - Rask loff; Rundstykker
169 Rask loff Program 5 Rundstykker Program 8 1 Ha egget/eggene i mÄlebegeret og tilsett nok vann til at du fÄr:- 2 PÄ slutten av syklusen har du deigen over pÄ en lett melet overflate. SlÄ deigen forsiktig sammen og del den i like store deler og form for hÄnd. 3 EtterpÄ lar du rundstykkene heve seg...
Page 174 - Bruk for seg eller i kombinasjon med hvitt mel.
Ingredienser Hovedingrediensene i brÞdbaking er mel, sÄ det er viktig Ävelge riktig mel for Ä fÄ et vellykket resultat. Hvetemelstyper Hvetemel gir de beste brÞdene. Hvete bestÄr av et ytreskall, som ofte kalles kli, og en indre kjerne, sominneholder hvetekimen og frÞhviten som, nÄr det blandesmed v...
Page 177 - Generelle raÌd og vink
Generelle rÄd og vink Resultatene av brÞdbakingen avhenger av en rekkeforskjellige faktorer, f.eks. kvaliteten pÄ ingrediensene,nÞyaktig tilmÄling, temperatur og fuktighet. For Ä sikre etvellykket resultat er det verdt Ä merke seg noen fÄ rÄd ogvink. BrÞdmaskinen er ikke en forseglet enhet og pÄvirk...
Page 178 - feilsĂžking
174 feilsĂžking Nedenfor finner du noen typiske problemer som kan oppstĂ„ nĂ„r du baker brĂžd i brĂždmaskinen. GĂ„ gjennomproblemene, mulige Ă„rsaker og tiltak som bĂžr treffes for Ă„ sikre vellykket brĂždsteking. PROBLEM MULIG Ă
RSAK LĂSNING BRĂDSTĂRRELSE OG FASONG 1. BrĂždet hever seg âą GrovbrĂžd er lavere enn...
Page 181 - service og kundetjeneste
service og kundetjeneste â Dersom ledningen er skadet mĂ„ den avsikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOODeller en autorisert KENWOOD-reparatĂžr. Hvis du trenger hjelp med Ă„: â bruke apparatet eller â service eller reparasjonerkontakt forhandleren der du kjĂžpte apparatet. â Designet og utviklet av...
Page 182 - turvallisuus; Suomi
ennen kuin ryhdyt kĂ€yttĂ€mÀÀn tĂ€tĂ€ Kenwood- kodinkonetta â Lue nĂ€mĂ€ ohjeet huolella ja sĂ€ilytĂ€ ne myöhempÀÀtarvetta varten. â Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. turvallisuus â ĂlĂ€ koske kuumiin pintoihin. Laitteen pinnat saattavatkuumentua kĂ€ytön aikana. KĂ€ytĂ€ aina patakintaitapoistaessasi ku...
Page 183 - selitykset; virtakytkin
selitykset kannen kahvat katseluikkuna annostelijan kansi automaattinen annostelija lÀmpövastus leivonta-astian kahva vatkaimet leivonta-astia varret liitokset virtakytkin mittakuppi kaksoismittalusikka: 1 teelusikallinen ja 1ruokalusikallinen ohjauspaneeli valikkopainike koon valitsin ohjelman tila...
Page 185 - automaattisen annostelijan kaÌyttoÌsuositustaulukko
181 aineosat soveltuu lisĂ€ttĂ€vĂ€ksi kommentit automaattisen annostelijanavulla Kuivatut hedelmĂ€t, kuten rusinat, KyllĂ€ Pilko karkeaksi, Ă€lĂ€ hienonna liikaa. sekahedelmĂ€t tai cocktailkirsikat ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ sokeriliemeen tai alkoholiin sĂ€ilöttyjĂ€hedelmiĂ€.Jauhota kevyesti, jotta hedelmĂ€t eivĂ€t tartutoisiins...
Page 189 - jy
185 K o k o jy v À v e h n À P in n a n v À r i V a a le a N o r m a a li T u m m a N o p e a P a in o 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g 1 k g 1 ,5 k g V iiv e 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 1 5 :0 0 E s ilÀ m m it y s 3 0 m in . 3 0 m in . 3 0 m in . 3 0 m...
Page 192 - ajastin
ajastin Ajastin mahdollistaa leivonnan ajastamisen enintÀÀn 15tunnin pÀÀhĂ€n. Ohjelmia (5) â (11) ei voi ajastaa. TĂRKEĂĂ: KĂ€ytettĂ€essĂ€ ajastinta taikinassa ei saa ollahelposti huoneenlĂ€mmössĂ€ pilaantuvia aineosia, kutenmaitoa, kananmunia, juustoa tai jogurttia. Kun kĂ€ytĂ€t ajastinta, lisÀÀ aineosat l...
Page 194 - Tavallinen vehnaÌleipaÌ; Ohjelma 1; Briossi; Ohjelma 4; KokojyvaÌleipaÌ; Ohjelma 3; Leivontaohjeet; (lisaÌaÌ aineosat leivontaohjeessa mainitussa jaÌrjestyksessaÌ)
190 Tavallinen vehnĂ€leipĂ€ Ohjelma 1 tl = 5 ml:n teelusikallinen rkl = 15 ml:n ruokalusikallinen Briossi (vaalea pinta) Ohjelma 4 KokojyvĂ€leipĂ€ Ohjelma 3 Aineosat 1 kg 1,5 kg VettĂ€ 380 ml 500 ml KasviöljyĂ€l 1 1 â 2 rkl 1 1 â 2 rkl VehnĂ€jauhoja 600 g 800 g Rasvatonta maitojauhetta 5 tl 5 tl Suolaa 1 1...
Page 195 - Nopeasti valmistuva vehnaÌleipaÌ; SaÌmpylaÌt
191 Nopeasti valmistuva vehnÀleipÀ Program 5 SÀmpylÀt Program 8 1 Riko kananmuna tai -munat mitta-astiaan ja lisÀÀ vettÀ: 2 Aseta lopuksi taikina jauhotetulle leivonta-alustalle. Taputtele taikinaa varovaisesti. Jaa se samankokoisiksi paloiksi ja muotoile kÀsin. 3 Anna sÀmpylöiden kohota ja paista n...
Page 196 - Ainesosat
Ainesosat TÀrkein ainesosa leivÀnteossa on jauho, joten oikeanvalitseminen on tÀrkeÀÀ onnistunutta leipÀÀ varten. VehnÀjauhot VehnÀjauhoista tulee parhaat leivÀt. VehnÀ koostuuulkokuoresta, johon viitataan usein leseenÀ, ja sillÀ on jyvÀ,joka sisÀltÀÀ vehnÀnalkion ja siemenvalkuaisen. NÀmÀmuodostava...
Page 198 - Leivontaohjeiden soveltaminen
Leivontaohjeiden soveltaminen Kun olet kÀyttÀnyt laitteen mukana toimitettujaleivontaohjeita, voit kÀyttÀÀ omia suosikkiohjeitasi, joitakÀyttÀessÀsi olet aikaisemmin valmistanut taikinan kÀsin.Aloita valitsemalla valmiiden ohjeiden joukosta ohje, jokamuistuttaa omaa ohjettasi, ja kÀytÀ sitÀ perustan...
Page 199 - YleisiaÌ vihjeitaÌ ja vinkkejaÌ
YleisiÀ vihjeitÀ ja vinkkejÀ LeivÀnteon tuloksiin vaikuttaa monet tekijÀt, kutenainesosien laatu, mittauksen tarkkuus, lÀmpötila jakosteus. Jotta tulokset olisivat onnistuneita, tÀssÀ onmuutamia huomionarvoisia vihjeitÀ ja vinkkejÀ. LeipÀkone ei ole suljettu yksikkö ja siihen vaikuttaalÀmpötila: eri...
Page 200 - ongelmatilanteet; ONGELMA
196 ongelmatilanteet Seuraavissa taulukoissa on kuvattu tavallisimmin esiintyviĂ€ ongelmia, kun leipĂ€konetta kĂ€ytetÀÀn. Perehdy ongelmiin,niiden mahdollisiin syihin ja korjaustoimiin, jotta leipĂ€koneen kĂ€yttĂ€minen sujuu ongelmitta. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVĂN KOKO JA MUOTO 1. LeipĂ€ ei nou...
Page 201 - Ongelmanratkaisu
197 Ongelmanratkaisu (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVĂN KOKO JA MUOTO 6. LeipĂ€ painuu kasaan. âą Laite on vetoisessa paikassa tai sitĂ€ on âą Aseta leipĂ€kone toiseen paikkaan. tönĂ€isty taikinan noustessa. âą Taikinaa on liikaa. âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ suositeltua enemmĂ€n aineosia leivottaessa suurta l...
Page 202 - ongelmanratkaisu
198 ongelmanratkaisu (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVONTA-ASTIAN ONGELMAT 15. Vatkainta ei voi poistaa. ⹠LisÀÀ leivonta-astiaan vettÀ, ja anna ⹠Noudata kÀyttÀmisen jÀlkeisiÀ vatkaimien liota ennen irrottamista. puhdistusohjeita. Vatkaimia on ehkÀkÀÀnnettÀvÀ hieman liottamisen jÀlkeen...
Page 203 - huolto ja asiakaspalvelu
huolto ja asiakaspalvelu â Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistĂ€vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdĂ€ KENWOOD taiKENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua â laitteen kĂ€yttĂ€misessĂ€ tai â laitteen huolto- tai korjaustöissĂ€,ota yhteys laitteen ostopaikkaan. â Kenwood on suunnitell...