Page 2 - Yours faithfully
2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes y o u r c o o k e r h o o d , a n d h i s m o d e r n appearance which h...
Page 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; Уважающий Вас
3 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, д я к у є м о В а м з а п р и д б а н н я н а ш о ї техніки. Ми впевнені, що ви зробили правильний вибір. Даний продукт задовольняє найвищі в и м о г и і в і д п о в і д а є с в і т о в и м ст андарт ам, його сучасний вигляд, розроблений кращими європейськими дизайнерами, чудово...
Page 4 - CONTENTS; inspection
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Mounting of a cooker hoodEA 543/ EA 743 6 Mounting of a cooker hoodEA 642 8 Mounting of a cooker hoodEA 641 12 Connecting to the power network 16 BRIEF DESCRIPTION 1 8 Location drawing 1 8 OPERATING CONDITIONS 20 OPERATION MODE 22 Air extractor mode of the h...
Page 6 - Mounting under a wall unit; I n s t a l l a t i o n a n d
6 EN 265 665 / 490 2 7 1 1 3 3 5 6 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Two persons are required for proper installation. A qualified installer should b e c o m m i s s i o n e d t o m a k e t h e mounting. M OU N TIN G OF E A 5 4 3 / E A 7 4 3 COOKER HOOD The cooker hood is mounted in the wall unit. Mountin...
Page 7 - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ; М О Н ТА Ж П О В І Т Р О; ИНСТРУКЦИЯ ПО; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ; FÜR DEN INSTALLATEUR; Montage unter dem Hängeschrank
7 D E RU U A ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ Для монтаж у пристрою потрібно мінімум 2 людини. Повітроочисник повинен підключати кваліфікований фахівець. М О Н ТА Ж П О В І Т Р О - О Ч И С Н И К А EA 543/ EA 743 Повітроочисник вмонтовується в навісній шафі. Монтаж в навісній шафі • Виріжте в шафі 1 отвір 2 розм...
Page 8 - Mounting on the wall
8 MOUNTING OF THE COOKER HOOD EA 642 There are two ways of installation of the cooker hood: on the wall and under a wall unit. Mounting on the wall • Trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. • Place the hood body 1 on the wall to get min 650 mm from the cooker p ...
Page 9 - Vor der Operation ist es
9 МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ EA 642 В о зд у х о оч и с т и т ел ь м о ж ет б ы т ь п о д в е ш е н н а с т е н е л и б о п о д навесным шкафом. Монтаж на стене • Н а ч е р т и т е н а с т е н е в е р т и к а л ь н у ю л и н и ю , обозначающую центр плиты. • Разместите воздухоочиститель 1 так, чтобы р...
Page 16 - he supply voltage corresponds to
16 C O N N E C T I N G T O T H E POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • T he supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of the device . • The power network has an efficient ground connection complying with all app...
Page 17 - • П а р а м е т р ы э л е к т р о с е т и; STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes; П І Д К Л Ю Ч Е Н Н Я Д О; D i e M o n t a g e u n d
17 П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением устройства к электросети необходимо убедиться, что: • П а р а м е т р ы э л е к т р о с е т и с о о т в е т с т в у ю т д а н н ы м н а т а б л и ч к е в н у т р и воздухоочистителя, • Электрическая сеть заземлена в соответствии с действующим...
Page 18 - BRIEF DESCRIPTION; II; LOCATION DRAWING; Extending fume deflector with
18 EN BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit should not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal filter. In such case a con...
Page 19 - КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; К у х о н н ы й в о з д у х о о ч и с т и т е л ь; ВНЕШНИЙ ВИД; КОРОТКИЙ ОПИС; ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; d e r
19 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ К у х о н н ы й в о з д у х о о ч и с т и т е л ь п р е д н а з н а ч е н д л я у с т р а н е н и я к у х о н н ы х п а р о в и з а п а х о в . О н требует установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина трубы не должна превышать 4-5 м. После у с т а н о в к и ф и л ь т р а с ак...
Page 20 - OPERATING CONDITIONS
20 min. 650 mmmin. 650 mm EN OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for r e m o v a l o f k i t c h e n f u m e s t o t h e outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device sha...
Page 21 - BETRIEBSBEDINGUNGEN; D i e D u n s t a b z u g s h a u b e d i e n t z u r; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ; При подключении к электросети 220; УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
21 BETRIEBSBEDINGUNGEN D i e D u n s t a b z u g s h a u b e d i e n t z u r A b f ü h r u n g v o n K o c h d u n s t u n d Gerüchen. Das Gerät soll an einen e n t s p r e c h e n d e n B e l ü f t u n g s k a n a l angeschlossen werden (nicht an die betriebsaktiven Kamin-, Rauch- oder Abgaskanäle ...
Page 22 - OPERATION MODE; mm, and appropriate; LEVELS OF THE ENGINE’S SPEED
22 EN OPERATION MODE AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
Page 23 - РЕЖИМЫ РАБОТЫ; или; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; РЕЖИМИ РОБОТИ; РОБОТА В РЕЖИМІ РЕЦИРКУЛЯЦІЇ; B E T R I E B S A R T E N D E R; ABLUFTBETRIEB; oder; UMLUFTBETRIEB; in den Raum
23 РЕЖИМЫ РАБОТЫ РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ В с л у ч а е р а б о т ы у с т р о й с т в а в режиме вытяжной системы воздух отводится наружу по специальной т р у б е . В э т о м с л у ч а е , с л е д у ет и з в л е ч ь в о з м о ж н ы е у г о л ь н ы е фильтры. Воздухоочиститель присоединяется ...
Page 24 - USAGE; OPERATIONAL SAFETY; Grease filters and
24 USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception ! Grease filters and charcoal filters s h o u l d b e c l e a n e d a n d r e p l a c e d a c c o r d i n g t o m a n u f a c t u r e r ' s instructions, or more frequently in periods of i...
Page 25 - BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ; Ж и р о ул а вл и в а ю щ и е ф и л ьт р ы; ВИКОРИСТАННЯ; БЕЗПЕКА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
25 BENUTZUNG BENUTZUNGSSICHERHEIT Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die i n d e r v o r l i e g e n d e n Bedienungseinleitung vorgeschrieben sind, sollen unbedingt eingehalten werden! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß den Vorschriften des Herstellers gereinigt b z w. a u s g e t a u s c h t w e r d...
Page 28 - Slider controls; the slider
28 EN Slider controls • To switch on/ off the light, move the slider 5 to the right/ left. • To start the engine of the cooker hood and to choose its speed move the slider 6 to the right.. • To stop the engine of the cooker hood move the slider 6 to the left. 0 0 I I II III 5 6
Page 30 - CARE AND MAINTENANCE; To dismantle the filter
30 1 2 3 EN CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning Grease filte...
Page 31 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; у г о л ь н ы х; О Б С Л У Г О В У В А Н Н Я Т А; des; befestigen
31 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Р е г у л я р н ы е у х о д и о ч и с т к а обеспечивают безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое в н и м а н и е н а з а м е н у ж и р о у л а в л и в а ю щ и х и у г о л ь н ы х ф и л ьт р о в с о гл а с н о у к а з а н и я м изгото...
Page 34 - CLEANING; The following; PERIODIC; Besides the current maintenance
34 CLEANING The following shall be avoided during normal cleaning of the hood : • Wet cloth or sponge and water jet. • Solvents or alcohols which might dull lacquered surfaces. • C a u s t i c a g e n t s , p a r t i c u l a r l y i n regard to cleaning stainless steel elements. • Hard, rough cloth....
Page 35 - ОЧИСТКА; не следует; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и; ЧИСТКА; не слід; ПЕРІОДИЧНИЙ ОГЛЯД; слід; REINIGUNG; s o l l e n S i e; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; ist
35 ОЧИСТКА В о в р е м я н о р м а л ь н о й о ч и с т к и воздухоочистителя не следует : • П р и м е н я т ь г р у б ы е г у б к и и л и прямую струю воды . • П р и м е н я т ь р а с т во р и тел и и л и спирт, так как они могут привести к п о т у с к н е н и ю л а к и р о в а н н ы х поверхностей ...
Page 36 - Disposing of the packaging
36 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed t o a v o i d e n v i r o n m e n t a l i m p a c t . Packaging material is ecological...
Page 37 - Утилизация упаковки; Такой символ н; ОХОРОНА; Утилізація упаковки; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung; E n t s o r g e n
37 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В к а ч е с т в е в к л а д а в о х р а н у о к р у ж а ю щ е й с р е д ы , в с я документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдени...
Page 39 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
39 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с насто...
Page 41 - Уполномочено фирмой
41 Майкоп ЗАО з-д «Рембыттехника», ул. Курганная, д. 328 ( 8 7 7 2 ) 5 6 - 8 2 - 9 5 , 5 3 - 0 6 - 3 9 , 53-13-20 Мурманск ООО «Электроника Сервис», Ледокольный проезд, д. 5 (8152) 52-71-77, 53-57-75 Набережные Челны ООО «Элекам-Сервис Плюс», Шишкинский б-р, д.8 (30/24) (8552) 59-78-84 Нерюнгри ПБОЮ...
Page 42 - що не є нашими уповноваженими сервісними компаніями.; здоров’ю та
42 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефек...
Page 43 - ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
43 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН (№ відповідає номер апарата, див. на задній сторінці обкладинки цієї інструкції) Ці гарантійні зобов’язання не обмежують визначені законом права споживачів Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості! Будь-ласка, ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та просте...
Page 46 - Не є продавцем, виробником та імпортером.
46 Умань СПД « Штангей » , ул.Советская, 28 (04744) 5-22-00 «Р епорт Сервис » , ул. Октябрьской Революции, д. 90 (04744) 4-28-80, (067) 47-99-081 Феодосия «НАШ СЕРВИС» , ул. Базарная, д. 4 (06562) 3-12-84 Харьков « Транс Сервис » , ул. Иванова, д. 24 (057) 714-24-72, 758-85-63 «Н ЕО » , ул. Коцарска...
Page 47 - Garantiebedingungen für Elektro-Haushaltsgroßgeräte; Kundendienst; ServicePoint International GmbH
47 Garantiebedingungen für Elektro-Haushaltsgroßgeräte Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben und hoffen, dass es Ihnen nur Freude bereitet. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, wenden Sie sich bitte an die angegebene Telefonnummer. Auch nach der Garant...
Page 52 - OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany
52 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de