Page 2 - Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; Connecting the electricity and; Connecting the water inlet hose; Installation
2 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Re...
Page 3 - The first wash cycle; Technical data
3 GB Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The...
Page 4 - Care and maintenance
4 GB Care and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and...
Page 5 - Precautions and tips; General safety
5 GB Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This...
Page 6 - Control panel
6 GB Description of the washing machine Control panel TEMPERATURE button WASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button START/PAUSE button and indicator light DELAYED START button OPTION buttons Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additi...
Page 7 - Display
7 GB The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle ...
Page 8 - Running a wash cycle
8 GB Running a wash cycle Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer an...
Page 9 - Wash cycles and options; Table of wash cycles
9 GB Wash cycles and options Table of wash cycles Wash options Rapid When this button is pressed the first time, the 9’ icon will light up, when pressed the second time the 30’ icon lights up and the third time the 1h icon lights up. When pressed the fourth time the 9’ icon lights up again. ! It can...
Page 11 - Detergents and laundry; Bleach cycle; Preparing the laundry; Special wash cycles
11 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmen...
Page 12 - Load balancing system
12 GB Cotton Standard 20° (programme 12 ) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. Eco Synthe...
Page 13 - Troubleshooting
13 GB Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not sta...
Page 14 - Service
14 GB Service Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “ Troubleshooting ”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always re...
Page 15 - ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ; Συντήρηση και φροντίδα, 18; Οδηγίες χρήσης
15 GR Ελληνικά GR ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 16-17 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 18 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός του πλυντηρίου Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικώ...
Page 16 - Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του; Εγκατάσταση; Αποσυσκευασία και οριζοντίωση; Αποσυσκευασία; Ευθυγράμμιση
16 GR Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σ τα θ ε ρ ότ η τα σ τ η μ η χα ν ή κα ι α πο σ ο β ε ί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό. Υδραυλικές και ...
Page 17 - Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος; Ηλεκτρική σύνδεση; Πρώτος κύκλος πλυσίματος; Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
17 GR Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς ν α το ν δ ι π λώ σ ε τ ε , σ ε μ ι α σ ω λ ή ν ω σ η α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς ή σ ε μ ι α π α ρ ο χ έ τ ε υ σ η επιτοίχια σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm. Ή στηρίξτε τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μ ι α ς λ ε κ ά ν η ...
Page 18 - Συντήρηση και φροντίδα; χωρίς
18 GR Φροντίδα της πόρτας και του κάδου • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα για να μην παράγονται δυσοσμίες. Καθαρισμός της αντλίας Το πλυντήριο διαθέτει μια αντλία αυτοκαθαριζόμενη που δεν χρειάζεται συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά) στον προθάλαμ...
Page 19 - Προφυλάξεις και συμβουλές; Γενική ασφάλεια
19 GR Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συ...
Page 20 - Περιγραφή του πλυντηρίου; Πίνακας ελέγχου
20 GR Περιγραφή του πλυντηρίου Πίνακας ελέγχου Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ Θήκη απορρυπαντικών Κουμπί ON/OFF Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE ΟΘΌΝΗ Κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπιά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρ...
Page 21 - ΟΘΌΝΗ
21 GR ΟΘΌΝΗ Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες. Στην ενότητα A απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινηθεί ο κύκλος, του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που έχει τεθεί μια ΚΑΘΥΣ...
Page 23 - Πίνακας των Προγραμμάτων
23 GR Προγράμματα και δυνατότητες Πίνακας των Προγραμμάτων Δυνατότητες πλυσίματος Ταχεία Στο πρώτο πάτημα θα φωτιστεί το εικονίδιο 9’, στο δεύτερο το εικονίδιο 30’ και στο τρίτο το εικονίδιο 1h. Στο τέταρτο πάτημα φωτίζεται εκ νέου το εικονίδιο 9’. ! Δεν είναι διαθέσιμη στα προγράμματα 1-2-3-4-5-6-7...
Page 25 - Ειδικά προγράμματα; Απορρυπαντικά και μπουγάδα; Κύκλος λεύκανσης
25 GR Ειδικά προγράμματα Sport (πρόγραμμα 1 ) σχεδιάστηκε για το πλύσιμο υφασμάτων αθλητικής ένδυσης (φόρμες, παντελονάκια, κλπ.) λίγο λερωμένα. Για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα συστήνεται να μην ξεπερνάτε το μέγιστο φορτίο του “Πίνακας των Προγραμμάτων” . Συστήνεται η χρήση υγρού απορρυπαντ...
Page 26 - Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
26 GR Χρωματιστά: χρησιμοποιήστε τον κύκλο 11 για το πλύσιμο ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο. Kανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 20°C ( πρόγραμμα 12 ) : ιδανικό για φορτία λερωμένων βαμβακερών. Οι καλές επιδόσεις και σε χαμηλή θ...
Page 27 - Ανωμαλίες και λύσεις
27 GR Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Το πλυντήριο δεν ανάβει. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. Τ...
Page 28 - Υποστήριξη
28 GR Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν την ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστή...
Page 29 - ПЕРАЛНА МАШИНА; Поддръжка и почистване, 32; Инструкции за ползване
29 BG Български BG ПЕРАЛНА МАШИНА Съдържание Инсталиране, 30-31 Разопаковане и нивелиране Свързване към водопровода и електрозахранването Първи цикъл на изпиране Технически данни Поддръжка и почистване, 32 Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на пералната машина Почистван...
Page 30 - Свързване към водопровода и; водопроводната мрежа; Инсталиране; Разопаковане и нивелиране; Разопаковане; Нивелиране
30 BG Точното нивелиране позволява машината да бъде стабилна и да се избягват вибрациите, шумът и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация. Свързване към водопровода и електро...
Page 31 - Първи цикъл на пране; Òåõíè÷åñêè äàííè
31 BG Свързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената, разположени на височина от пода между 65 и 100 см; или го подпрете в края на мивката, или на ваната, като вържете водача за крана ( в...
Page 32 - Поддръжка и почистване; при
32 BG Поддръжка на люка и на барабана • Оставяйте люка винаги открехнат за избягване образуването на неприятни миризми. Почистване на помпата Пералната машина е комплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като монети и копчета да попаднат...
Page 33 - Общи мерки за безопасност
33 BG Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съображения за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи мерки за безопасност • Този уред е предназначен изключи...
Page 34 - Описание на пералната машина; Табло за управление
34 BG Описание на пералната машина Табло за управление Бутон ТЕМПЕРАТУРА ПРОГРАМАТОР Чекмедже за перилни препарати Бутон ON/OFF Бутон ЦЕНТРОФУГА Бутон със светлинен индикатор START/PAUSE ДИСПЛЕЙ Бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ Бутони ОПЦИЯ Чекмедже за перилни препарати: за дозиране на перилни препарати и добавк...
Page 35 - Дисплей
35 BG Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дава многостранна информация. В сектор A ще се изобрази продължителността на програмите, а при задействан цикъл се показва времето, което остава до завършването му; в случай че е бил зададен ОТЛОЖЕН СТАРТ, показва времето, оставащо д...
Page 37 - Програми и опции; Таблица с програмите; Опции на прането
37 BG Програми и опции Таблица с програмите Продължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на стандартните условия. Реалното времетраене може да варира в зависимост от множество фактори като температура и налягане на водата при пъл...
Page 39 - Специални програми; Перилни препарати и; Цикъл на избелване
39 BG Специални програми Sport (програмата 1 ) е разработена за пране на слабо замърсено спортно облекло (анцузи, шорти и др.); за постигане на по-добри резултати се препоръчва да не се надвишава максималното натоварване, указано в “ Таблица с програмите ”. Препоръчва се да се използва течен перилен...
Page 42 - Сервизно обслужване
42 BG Сервизно обслужване Преди да се свържете с техническия сервиз: • Проверете дали можете да решите сами проблема ( вижте “Неизправности и начини за отстраняването им”) ; • Включете отново програмата, за да проверите дали неизправността е отстранена; • В противен случай се обърнете към Центъра за...
Page 43 - MOSÓGÉP; Karbantartás és ápolás, 46; Használati utasítás
43 HU Magyar HU MOSÓGÉP Összefoglalás Üzembe helyezés, 44–45 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 46 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajt...
Page 44 - Víz- és elektromos csatlakozás; A vízbevezető cső csatlakoztatása; Üzembe helyezés; Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Kicsomagolás; Vízszintbe állítás
44 HU A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A vízbevezető cső csat...
Page 45 - Első mosási ciklus
45 HU A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné! Vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csaphoz erősíti (lásd ábra) . A le...
Page 46 - Karbantartás és ápolás; a dob üres
46 HU Az ajtó és a forgódob ápolása • Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, g...
Page 47 - Általános biztonság
47 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve. ...
Page 48 - A mosógép leírása; Kezelőpanel
48 HU A mosógép leírása Kezelőpanel HŐMÉRSÉKLET gomb PROGRAM TEKERŐGOMB Mosószer-adagoló fiók ON/OFF gomb CENTRIFUGÁLÁS gomb START/PAUSE nyomógomb és lámpa KIJELZŐ KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb FUNKCIÓ gombok Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd “Mosószerek és m...
Page 49 - Kijelző
49 HU Kijelző A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott prog...
Page 50 - A mosási ciklusok végrehajtása
50 HU A mosási ciklusok végrehajtása Gyors programozás 1. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa ki az ajtót. Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett ruhatöltet- mennyiséget. 2. ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT. Vegye ki a fiókot...
Page 51 - Programok és opciók; Mosási opciók; Programtáblázat
51 HU Programok és opciók Mosási opciók Gyorsmosás A gomb első megnyomására kigyullad a 9’ szimbólum, a másodikra a 30’ és a harmadikra a 1h szimbólum. A gomb negyedik megnyomására ismét a 9’ szimbólum gyullad ki. ! Ez a funkció nem használható a 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 12-13- - . A gyors ciklus vé...
Page 53 - Fehérítő ciklus; Különleges programok
53 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mos...
Page 54 - A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
54 HU Színes: a 11 ciklust világos színű anyagok mosásához használja. A program a színek élénkségének megtartására lett kifejlesztve. Normál 20°C-os pamutprogram ( 12 -es program)– Ideális a szennyezett pamut töltetekhez. A 40 C-os mosáséhoz mérhető, akár hideg mosás mellett is elérhető jó teljesítm...
Page 56 - Szerviz
56 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd “Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon szakszervizhez....
Page 57 - MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE; Întreţinere şi curăţire, 60; Instrucţiuni de folosire
57 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE Sumar Instalare, 58-59 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 60 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea sertarului pentru d...
Page 58 - Racorduri hidraulice şi electrice; Racordarea furtunului de alimentare cu; Instalare; Despachetare şi punere la nivel; Despachetare; Punere la nivel
58 RO O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu suficient pentru ventilare. Racorduri hidraulice şi electrice Racord...
Page 59 - Conectarea furtunului de golire; Racordarea electrică; Primul ciclu de spălare
59 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau sprijiniţil pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând elementul de ghidare la robinet ( a se vedea figura ). Capătul ...
Page 60 - Întreţinere şi curăţire; fără niciun fel
60 RO Îngrijirea uşii şi a tamburului • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în ...
Page 61 - Precauţii şi sfaturi; Siguranţa generală
61 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în lo...
Page 62 - Descrierea maşinii de spălat; Panoul de control
62 RO Descrierea maşinii de spălat Panoul de control Buton TEMPERATURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Butonul ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator START/PAUSE DISPLAY Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Butoane OPŢIUNI Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele ( a se ...
Page 65 - Programe şi opţiuni; Tabel de programe
65 RO Programe şi opţiuni Tabel de programe Opţiuni de spălare Rapide La prima apăsare se aprinde simbolul 9’, la a doua, simbolul 30’ şi la a treia, simbolul 1h’. La a patra apăsare se aprinde din nou simbolul 9’. ! Nu poate fi activată cu programele 1-2-3-4-5-6-7-8-9- 10-11-12-13- - . Sfârşit cicl...
Page 67 - Programe particulare
67 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introdu...
Page 68 - Sistemul de echilibrare a sarcinii
68 RO Rufe Colorate: folosiţi programul 11 pentru spălarea rufelor de culori deschise. Programul este conceput pentru a păstra strălucirea vie a culorilor în timp. Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac ( programul 12 ) ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanţele bune şi la rece, com...
Page 69 - Anomalii şi remedii
69 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat...
Page 70 - Asistenţă
70 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică. ! Nu apelaţi...
Page 71 - PRALKA; Utrzymanie i konserwacja, 74; Instrukcja obsługi
71 PL Polski PL PRALKA Spis treści Instalacja, 72-73 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 74 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szufladki na środki piorące Konserwacja okr...
Page 72 - Podłączenie przewodu doprowadzającego; Instalacja; Rozpakowanie i wypoziomowanie; Rozpakowanie; Poziomowanie
72 PL Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy. W przypadku ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji...
Page 73 - Pierwszy cykl prania; Czyszczenie pralki; Dane techniczne
73 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; albo oprzeć go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu prowadnik, znajdujący się ...
Page 74 - nie wprowadzając niczego do kosza pralki; Utrzymanie i konserwacja
74 PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z ...
Page 75 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
75 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaproj...
Page 76 - Opis pralki; Panel sterowania
76 PL Opis pralki Panel sterowania Przycisk TEMPERATURA POKRĘTŁO PROGRAMÓW Szufladka na środki piorące Przycisk ON/OFF Przycisk WIROWANIE Przycisk i kontrolka START/PAUSE Przycisk START Z OPÓŹNIENIEM Przyciski OPCJI Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków ( patrz “Środ...
Page 77 - Wyświetlacz
77 PL Wyświetlacz Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetla się czas trwania dostępnych programów, a po rozpoczęciu cyklu czas, jaki pozostaje do jego zakończenia; natomiast jeśli została ustawiona funkcja START Z OPÓŹNIENIEM, wyświetla się czas p...
Page 78 - Jak wykonać cykl prania
78 PL Jak wykonać cykl prania Szybkie programowanie 1. ZAŁADOWAĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie. 2. WSYPAĆ ŚRODEK PIORĄCY. Wysunąć szufladkę i umieścić środek piorący w odp...
Page 79 - Programy i opcje; Opcje prania; Tabela programów
79 PL Programy i opcje Opcje prania Szybki Przy pierwszym naciśnięciu zapali się ikona 9’, przy drugim ikona 30’, a przy trzecim ikona 1h. Przy czwartym naciśnięciu zapali się ponownie ikona 9’. ! Funkcji tej nie można włączyć w programach 1-2-3-4-5- 6-7-8-9-10-11-12-13- - . Szybkie zakończenie cykl...
Page 81 - Programy specjalne
81 PL Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczan...
Page 82 - System równoważenia wsadu
82 PL Bawełna 20° (program 12) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z praniem w 40°, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością, której maksymalne wartości powtarzają się w krótkich odstępach czasu. Eco...
Page 83 - Nieprawidłowości w działaniu:
83 PL Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego ( patrz „Serwis Techniczny” ) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włą...
Page 84 - Serwis Techniczny
84 PL Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie ( patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania” ); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym wypadku skontaktować...