Page 2 - Unpacking and levelling; Connecting the electricity and wa-; Installation
2 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Re...
Page 3 - The first wash cycle
3 GB 65 - 100 cm Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap ( s...
Page 4 - Care and maintenance
4 GB Care and maintenance Cutting off the water and electri- city supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance wo...
Page 5 - Precautions and tips
5 GB Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • Thi...
Page 6 - Description of the washing
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To...
Page 8 - Running a wash cycle
8 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the f...
Page 9 - Wash cycles and options
9 GB Wash cycles and options Wash options Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the “Programme table” ). “ ” enables you to wash in less time thereby saving water and electr...
Page 10 - Detergents and laundry
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to envi- ronmental ...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The wash...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Obsah; Návod na použitie; PRÁČKA
SK 13 Slovensky Obsah Inštalácia, 14-15 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus Technické údaje Údržba a starostlivosť, 16 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostrie...
Page 14 - Pripojenie k elektrickej a k vodo-; Inštalácia
14 SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa- de predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený v jej blízkosti, aby mohol poslúžiť novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami. ! Pozorne si ...
Page 15 - Prvý prací cyklus
SK 15 Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho aby ste ju ohli, k odpado- vému potrubiu alebo k odpadu v stene, ktorý sa nachádza od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripev- nite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu ( viď obrá- zok )....
Page 16 - Údržba a starostlivosť
16 SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe- nie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa nebezpečenstvo úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného ká...
Page 17 - Opatrenia a rady
SK 17 ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upo- zornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič. • To...
Page 18 - Popis práčky
18 SK Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viď „Pra- cie prostriedky a prádlo“). Tlačidlo ON/OFF : zapnite alebo vypnite práčku krátkym stlačením tlačidla. Kontrolka START/PAUZA pomaly blikajúca zeleným svetlom signalizuje, že zaria- den...
Page 20 - Ako vykonať prací cyklus
20 SK Ako vykonať prací cyklus 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka START/PAUSE bude pomaly blikať zelenou farbou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLOM. Otvore dvierka. Naplnte prácku prádlom, pricom dbajte, aby nedošlo k prekroceniu množstva náplne, uvedeného v tabulke programov na nasledujúce...
Page 21 - Programy a funkcie
SK 21 Programy a funkcie Funkcie prania Voľbou tejto funkcie budú mechanický pohon, teplota a voda nastavené pre zníženú náplň málo znečistenej bavlny a syntetických materiálov (viď „Tabuľka programov“) . Pri použití programu „ “ môžete pracovať s kratšími dobami a ušetriť vodu a energiu. Odporúča s...
Page 22 - Pracie prostriedky a prádlo
22 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkova- nia pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostr...
Page 24 - Servisná služba
24 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej s...
Page 25 - Instrucţiuni de folosire; MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
25 RO Română SumarInstalare, 26-27 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţare, 28 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea compartimentului pentru detergent Îngrijirea ...
Page 26 - Despachetare şi punere la nivel; Racorduri hidraulice şi electrice; Instalare
26 RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schim- bare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a infor- ma noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente....
Page 27 - Primul ciclu de spălare
27 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire - fără a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniţi-l de margi- nea căzii sau chiu- vetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea figur...
Page 28 - Întreţinere şi curăţare
28 RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi stecherul din priza de curent atun- ci când curăţaţi maşina de spălat şi câ...
Page 29 - Precauţii şi sfaturi
29 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv p...
Page 30 - Descrierea maşinii de spălat
30 RO Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). Tastă ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce vă confirmă pornirea maşinii. Pen...
Page 33 - Programe şi funcţii
33 RO Programe şi funcţii Tabel de programe Funcţii de spălare Prin selectarea acestei opţiuni, mişcarea mecanică, temperatura şi apa sunt optimizate pentru o cantitate scăzută de ţesături de bumbac şi sintetice puţin murdare (vezi „Tabelul programelor”) . Cu “ ” puteţi spăla în timp mai scurt, econ...
Page 34 - Detergenţi şi rufe albe
34 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurăt...
Page 35 - Anomalii şi remedii
35 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat...
Page 36 - Asistenţă
36 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la număru...
Page 37 - Návod k použití; PRAČKA
CZ 37 Český Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Údržba a péče, 40 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben ...
Page 38 - Připojení k elektrické a k vodovodní; Instalace
38 CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si př...
Page 39 - Technické údaje
CZ 39 Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpado- vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu ( viz obrá- zek ). Volný konec...
Page 40 - Údržba a péče
40 CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění pračky a během ope- rací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky...
Page 41 - Opatření a rady
CZ 41 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • To...
Page 42 - Popis pračky
42 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků ( viz „Prací prostředky a prádlo“) . Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý...
Page 44 - Jak provést prací cyklus
44 CZ Jak provést prací cyklus 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující ...
Page 45 - Programy a funkce
CZ 45 Programy a funkce Funkce praní Volbou této volitelné funkce se bude mechanický pohon, teplota a voda optimalizovat pro sníženou náplň mírně znečistěné bavlny a syntetických materiálů “Tabulka pracích programů”. Při použití “ ” můžete pracovat s kratšími dobami a ušetřit vodu a energii. Doporuč...
Page 46 - Prací prostředky a prádlo
46 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Ne...
Page 48 - Servisní služba
48 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“ ); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služ...
Page 49 - Spis treści; Instrukcja obsługi; PRALKA
49 PL Polski Spis treści Instalacja, 50-51 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 52 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szufladki na środki piorące Konserwacja okrągłych drz...
Page 50 - Rozpakowanie i wypoziomowanie; Podłączenia hydrauliczne i elektryczne; Instalacja
50 PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przenie- sienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem urządzenia i z dotyczącymi...
Page 51 - Dane techniczne
51 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do ot- woru odpływowego w ścianie, które powin- ny znajdować się na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; ewentualnie oprzeć go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu prowadnik, znaj...
Page 52 - Utrzymanie i konserwacja
52 PL Aby dostać się do komory wstępnej: 1. zdjąć panel po- krywy z przedniej strony pralki przy pomocy śrubokrętu ( patrz rysunek) ; 2. odkręcić pokrywę, obracając ją w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ( patrz rysu- nek ) : wypłynięcie niewielkiej ilości wody jest normalnym zjawiskie...
Page 54 - Opis pralki
54 PL Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków ( patrz „Środki piorące i bielizna”). Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/ PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazu- je, że maszyna jest włączona....
Page 56 - W jaki sposób wykonać cykl prania
56 PL W jaki sposób wykonać cykl prania 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. 2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. Włożyć bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów na następn...
Page 57 - Programy i funkcje
57 PL Programy i funkcje Tabela programów Funkcje prania W przypadku wyboru tej opcji ruchy bębna, temperatura i woda są dostosowywane do niedużego wsadu tkanin bawełnianych i syntetycznych, o niewielkim stopniu zabrudzenia (patrz „Tabela programów”). “ ” możesz prać szybciej, oszczędzając wodę i en...
Page 58 - Środki piorące i bielizna
58 PL Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego do- zowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszcz...
Page 60 - Serwis Techniczny
60 PL Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie ( patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzow...
Page 61 - Összefoglalás; Használati utasítás; MOSÓGÉP
HU 61 Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 62–63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 64 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forg...
Page 62 - Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Víz- és elektromos csatlakozás; Üzembe helyezés
62 HU ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék fun- kcióit és az ezekre vonatkozó figyelmezteté- s...
Page 63 - Mûszaki adatok
HU 63 A leeresztőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a pa- dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy meg- törné; illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a mellékelt csővezető ívet a csaphoz erősíti ( lásd ábra ). A leere...
Page 64 - Karbantartás és ápolás
64 HU 2. Órairánnyal el- lentétesen forgatva csavarja le a fedelet ( lásd ábra ) . Termé- szetes, hogy egy kevés víz kifolyik; 3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét; 4. Csavarja vissza a fedelet; 5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná, győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzáj...
Page 66 - A mosógép leírása
66 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosandók” ). ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcso- lásához nyomja meg röviden ezt a gombot. Amennyiben az START/PAUSE lámpa zöld fénnyel lassan villog, a készülék be van kapcsolva. A mosógép m...
Page 68 - A mosási ciklusok végrehajtása
68 HU A mosási ciklusok végrehajtása 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot, az START/PAUSE lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. 2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáb...
Page 69 - Programok és funkciók
HU 69 Programok és funkciók Programtáblázat Mosási funkciók Ennek az opciónak a kiválasztásakor a mechanikus mozgás, a homérséklet és a vízhasználat kis, pamut és muszálas holmikat tartalmazó töltetre van optimalizálva (lásd “programtáblázat”) . Az “ ” opció használatával rövidebb ido alatt, víz- és...
Page 70 - Mosószerek és mosandók
70 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mos...
Page 72 - Szerviz
72 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garan...
Page 73 - Инструкции за ползване; ПЕРАЛНА МАШИНА
BG 73 Български СъдържаниеМонтиране, 74-75 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Първо пране Технически данни Поддръжка и почистване, 76 Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на пералната машина Почистване на чекмеджето за перилните препарати Поддръжк...
Page 74 - Разопаковане и нивелиране; Хидравлични и електрически; Монтиране
74 BG ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести, трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и съ...
Page 75 - Първо пране
BG 75 Свързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената, разположени на височина между 65 и 100 см от пода, или го подпрете на ръба на мивката или ваната, свързвайки доставения водач към кра...
Page 76 - Поддръжка и почистване
76 BG Поддръжка и почистване Спиране на водата и изключване на електрозахранването • Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. По този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове. • Изключвайте щепсела от електрическото зах...
Page 78 - Описание на пералната машина
78 BG Чекмедже за перилните препарати: за дозиране на перилните препарати и добавките ( вж. “Перилни препарати и дрехи за пране”) . Бутон ON/OFF : натиснете за кратко бутона за включване и изключване на пералната машина. Светлинният индикатор START/PAUSE, който бавно мига в зелено, показва, че перал...
Page 81 - Програми и функции
BG 81 Програми и функции Таблица с програмите Функции за пране С избирането на тази опция механичните движения, температурата и водата са оптимизирани за пране с намалено зареждане на леко замърсени памучни и синтетични дрехи (виж „Tаблица с програмите“) . “ ” може да се пере за по-кратко време, с н...
Page 84 - Сервизно обслужване
84 BG Сервизно обслужване Преди да се свържете с техническия сервиз: • Проверете дали можете да решите сами проблема (вж. “Проблеми и мерки за отстраняването им ”); • Включете отново програмата, за да проверите дали неизправността е отстранена; • В противен случай се обърнете към оторизирания технич...