Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Connecting the electricity and
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machi- ne is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise him- self/herself with its operation an...
Page 3 - Technical data; The first wash cycle
GB 3 Technical data Model IWC 81251 Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 60 cm Capacity from 1 to 8 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connection maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 lit...
Page 4 - Care and maintenance
4 GB Care and maintenance Cutting off the water and electri- city supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance wo...
Page 5 - Precautions and tips
GB 5 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This...
Page 6 - Description of the washing
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator l...
Page 8 - Wash cycles
8 GB Wash cycles Cotton Standard 20° (wash cycle 7 ) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks....
Page 9 - Personalisation
GB 9 Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum...
Page 10 - Detergents and laundry
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessa-rily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental p...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The ...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Sommaire; Mode d’emploi
FR 13 Français Sommaire Installation, 14-15 Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d’eau et du courantNettoyage du lave-lingeNettoyage du tiroir à produits lessiviels.Entretien du hublot ...
Page 14 - Déballage et mise à niveau; Raccordements eau et électricité
14 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nou- veau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils cor...
Page 15 - Premier cycle de lavage
FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange R a c c o rd e r l e t u y a u d ’ é v a c u a t i o n , s a n s le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale pla- cés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une bai- gnoire, dans ce ...
Page 16 - Entretien et soin
16 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pend...
Page 17 - Précautions et conseils
FR 17 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor- mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Cet appareil p...
Page 18 - Description du lave-linge et
18 FR Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Touche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas. Touches avec...
Page 20 - Programmes
20 FR Programmes Tableau des programmes Coton standard 20 °C (programme 7 ): idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics répé...
Page 21 - Personnalisations
FR 21 Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température ...
Page 22 - Produits lessiviels et linge
22 FR Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environne-ment. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, e...
Page 23 - Anomalies et remèdes
FR 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycl...
Page 24 - Assistance
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé...
Page 25 - Sommario; LAVABIANCHERIA; Istruzioni per l’uso
I 25 Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecnici Manutenzione e cura, 28 Escludere acqua e corrente elettricaPulire la lavabiancheriaPulire il cassetto dei detersiviCurare oblò e cestelloPulire la pompaControl...
Page 26 - Installazione; Disimballo e livellamento; Collegamenti idraulici ed elettrici
26 I Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu- rarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funziona- mento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere atten...
Page 27 - Primo ciclo di lavaggio
27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza pie- garlo, a una condut- tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavan- dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figu- ra ). L’est...
Page 28 - Manutenzione e cura
28 I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manut...
Page 29 - Precauzioni e consigli
29 I Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente pe...
Page 30 - Descrizione della lavabiancheria e
30 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Manopola TEMPERATURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Tasti e spie OPZIONE Tasto ON/OFF Manopola CENTRIFUGA Spia OBLÒ BLOCCATO Cassetto dei detersivi: per caricare de...
Page 32 - Programmi
32 I Programmi Tabella dei programmi Programma cotone standard 20 °C (programma 7 ) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e ravvicinat...
Page 33 - Personalizzazioni
33 I Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo .La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima previ...
Page 34 - Detersivi e biancheria
34 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché...
Page 35 - Anomalie e rimedi
I 35 Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavabiancheria non si accende. Il ciclo di lavaggio no...
Page 36 - Assistenza
36 I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici non autori...
Page 37 - Ýçindekiler; Kullanma Kýlavuzu; ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
TR 37 Türkçe Ýçindekiler Montaj, 38-39 Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesiSu ve elektrik baðlantýlarýÝlk yýkamaTeknik veriler Bakým ve özen, 40 Su ve elektrik kesilmesiÇamaþýr makinesin temizlenmesiDeterjan haznesinin temizlenmesiKapak ve hazne bakýmýPompanýn temizlenmesiSu besleme ho...
Page 38 - Montaj; Ambalajýn çýkartýlmasý ve ayný sevi-; Su ve elektrik bağlantýlarý
38 TR Montaj ! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Çamaþýr makinesi- nin satýlmasý, devri veya nakli durumlarýnda da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makineyle beraber saklanmalýdýr. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz; montaj, kullaným ve güvenliðe ili...
Page 39 - Ýlk yýkama
TR 39 65 - 100 cm Tahliye hortumunun takılması Tahliye hortumunu, katlanmasýný önleye- rek, zemindeki veya yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasýndaki bir duvar tahliyesine takýnýz veya mevcut olan kýlavuzu çeþmeye baðlayarak lavabo ya da küvet kenarýna yaslayýnýz ( bkz. şekil ). Tahliye hortu- munun ...
Page 40 - Bakým ve özen
40 TR Bakým ve özen Su ve elektrik kesilmesi • S u m u s l u ð u n u h e r y ý k a m a d a n s o n r a kapatýnýz. Böylece çamaþýr makinesinin su tesisatýnýn eskimesi engellenir, su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar. • Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr makinesinin fiþini çekiniz. Çamaþýr ma...
Page 41 - Önlemler ve öneriler
TR 41 Önlemler ve öneriler ! Çamaþýr makinesi uluslararasý güvenlik standartlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Genel güvenlik uyarýlarý • Makine meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deði...
Page 44 - Programlar
44 TR Pamuklu Standart 20°C (program 7 ) kirli pamuklu çamaþýrlar için idealdir. 40°’de bir yýkama ile mukayese edile- bilen, soðuk suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karþýlaþtýrýlan en yüksek hýz varyasyonu ile çalýþan mekanik bir hareket ile saðlanýr. Mont - Yağmurluk (program 11 ): s...
Page 45 - Kiþisel ayarlar
TR 45 Sýcaklýk ayarý Yýkama suyu ýsýsýný SÝCAKLÝK AYARI düðmesini çevirerek seçiniz (bkz. Program tablosu). sýcaklýk ayarý soðuk suyla yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ).Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr. Sýkma hýzý ayarý Se...
Page 46 - Deterjanlar ve çamaþýr
46 TR Deterjanlar ve çamaþýr Deterjan haznesi Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru dozda deterjan kul-lanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan kullanmak suretiyle daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði gibi makine-nin aksamýna zarar verilerek, çevre kirliliðine sebebiyet verilir. ! Elde yýkama deterja...
Page 47 - Arýzalar ve onarýmlar
TR 47 Arýzalar ve onarýmlar Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz. Arýzalar: Çamaþýr makinesi çalýþmýyor. Yýkama iþlemi baþlamýyor. Çamaþýr makin...
Page 48 - Teknik Servis
48 TR Teknik Servis Servise baþvurmadan önce: • Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (“Arýzalar ve onarýmlar” bölümüne bakýnýz);• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;• Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýn...
Page 49 - Sumario; Manual de instrucciones; LAVADORA
ES 49 Español Sumario Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidados, 52 Interrumpir el agua y la corriente eléctricaLimpiar la lavadoraLimpiar el contenedor de detergentesCuidar la puerta y el cestoLimpiar ...
Page 50 - Instalación; Desembalaje y nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctri-
ES 50 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri- fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! L...
Page 51 - Datos técnicos
ES 51 Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin ple- garlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altu- ra del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( v...
Page 52 - Mantenimiento y cuidados
ES 52 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la debe lim- piar y durante los trabajos de mantenim...
Page 53 - Precauciones y consejos
ES 53 Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domést...
Page 54 - Descripción de la lavadora y
ES 54 Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve. Botones con pilotos de FUNCIÓN: para sele...
Page 56 - Programas
ES 56 Programas Tabla de programas Programa normal de algodón a 20 °C (programa 7 ) ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad con picos...
Page 57 - Personalizaciones
ES 57 Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cad...
Page 58 - Detergentes y ropa
ES 58 Detergentes y ropa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor-recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambien...
Page 59 - Anomalías y soluciones
ES 59 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienz...
Page 60 - Asistencia
ES 60 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones” ); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica au...