Husqvarna ST 230P - User Manual

Husqvarna ST 230P

Husqvarna ST 230P – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 3 – SAFE OPERATION PRACTICES FOR SNOW THROWERS; Training
  • Page 4 – SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse
  • Page 5 – Instructions
  • Page 6 – TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación
  • Page 7 – Instructies
  • Page 8 – PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento
  • Page 13 – How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur
  • Page 14 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
  • Page 15 – Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la
  • Page 16 – Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo
  • Page 18 – Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto; Het installeren van de afstandsbesturing van de de-; Montaggio del telcomando del deflettore del canale
  • Page 20 – DD; CC
  • Page 23 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
  • Page 25 – To control snow discharge
  • Page 26 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
  • Page 28 – Using the clean-out tool; Verwendung des reinigungsgeräts
  • Page 29 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
  • Page 30 – To move forward and backward; Vorwärts und rückwärts fahren; Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière
  • Page 31 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
  • Page 33 – Pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur (N)
  • Page 34 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
  • Page 36 – BEFORE STARTING THE ENGINE
  • Page 37 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
  • Page 52 – Snow thrower; Schneefräse; Souffleuse
  • Page 53 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
  • Page 54 – Impeller shear bolts; Scherbolzen; Scherbolzen an einzugsschnecken; Shear bolts; Auger shear bolts
  • Page 55 – Vis de cisaillement; Vis de cisaillement de la vis sans fin; Vis de cisaillement de la roue à aube; Pernos de seguridad; Pernos de seguridad de la barrena
  • Page 56 – Schuifbouten; Boorschuifbouten; Rotorschuifbouten; Perni di sicurezza; Perni di sicurezza della coclea; Perni di sicurezza del ventilatore espulsore
  • Page 58 – To replace belts; BEFORE REPLACING BELTS; TO REMOVE AUGER BELT
  • Page 59 – DRIVE BELT REPLACEMENT; TO REMOVE DRIVE BELT
  • Page 60 – Erneuern der riemen; VOR DEM AUSTAUSCH DER RIEMEN; SO BAUEN SIE DEN AUGER-RIEMEN AUS
  • Page 61 – AUSTAUSCH DES ANTRIEBSRIEMENS
  • Page 62 – Pour remplacer les courroies; AVANT DE RÉINSTALLER LES COURROIES; POUR RETIRER LA COURROIE DE LA VIS SANS FIN
  • Page 63 – REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT; POUR RETIRER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
  • Page 64 – Sustituir las correas; ANTES DE REEMPLAZAR LAS CORREAS; PARA EXTRAER LA CORREA DE LA BARRENA
  • Page 65 – REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN; PARA EXTRAER LA CORREA DE TRANSMISIÓN; DESPUÉS DE REEMPLAZAR LAS CORREAS
  • Page 66 – Het vervangen van de riemen; VOOR HET VERVANGEN VAN RIEMEN; AVEGAARRIEM VERWIJDEREN
  • Page 67 – AANDRIJFRIEM VERVANGEN; AANDRIJFRIEM VERWIJDEREN; AANDRIJFRIEM MONTEREN
  • Page 68 – Sostituire le cinghie; PRIMA DI SOSTITUIRE CINGHIE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DELLA COCLEA
  • Page 69 – SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI; DOPO LA SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE
  • Page 71 – To adjust chute rotator cable tension (A); Auger performance and cable adjustment; Schneckenleistung und steuerkabeleinstellung
  • Page 75 – Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje
Loading the manual

Euro

115 82 75-20 Rev. 3

ST 230P

Instruction manual

Please read these in struc tions care-

ful ly and make sure you un der stand

them before using this ma chine.

Manuel d’instructions

Merci de lire trés attentivement le

manuel d'instructions. Assurez-vous

d'avoir tout compris avant d'utiliser

ce tracteur.

Manuale di istruzioni

Prima di utilizzare la macchina

leggete queste istruzioni con at-

tenzione ed accertatevi di averle

comprese bene.

Instructieboekje

Lees deze instructies aandachtig en

zorg dat u ze begrijpt voordat u deze

ma chine gebruikt.

Manual de las instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y

comp-renda estas intrucciones an tes

de usar esta maquina.

Bedienungsanleitung

Lesen Sie diese Anweisungen

sorgfältig durch und machen Sie sich

mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie

diese Maschine benutzen.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - SAFE OPERATION PRACTICES FOR SNOW THROWERS; Training

3 SAFE OPERATION PRACTICES FOR SNOW THROWERS Training 1. Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. 2. Never allow children to operate the equ...

Page 4 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Page 5 - Instructions

5 MÉTHODES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ POUR SOUFFLEUSES Instructions 1. Lisez attentivement le manuel des notices techniques d’utilisation et de service d’instruction. Soyez parfaite- ment familier avec les commandes et l’utilisation ap- propriée de l’équipement. Apprenez à arr...

Other Husqvarna Models