Page 2 - Intended use
Contents Introduction..................................................................... 2Safety..............................................................................4Assembly........................................................................ 9Operation...................................
Page 3 - Symbols on the product
11. Choke control12. Fuel tank13. Air purge bulb14. Starter rope handle15. Starter housing16. Chain oil tank17. Muffler18. Chain brake and front hand guard19. Front handle20. Switch for heated handles (543 XPG)21. Right hand guard22. Clutch cover23. Chain tensioning screw24. Chain catcher25. Saw cha...
Page 4 - Safety; Safety definitions
yyyywwxxxxx The rating plate showing serial number. yyyy is the production year, ww is the production week. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for certain markets. Euro V Emissions WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this produc...
Page 9 - Assembly; Introduction
• Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the instructions and use the recommended file gauge. A saw chain that is damaged or incorrectly sharpened increases the risk of accidents. • Keep the correct depth gauge setting. Obey the instructions and use the recommended depth gauge setting. Too...
Page 10 - Operation; Premixed fuel
6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster pin and install the clutch cover. 7. Tighten the bar nut finger tight.8. Tighten the saw chain. Refer to To adjust the tension of the saw chain on page 30 for instructions. 9. Tighten the bar nuts. Operation Introduction WARNING: Read and un...
Page 12 - Kickback information; Common questions about kickback
• Use a chain oil with good adherence to the saw chain. • Use a chain oil with correct viscosity range that agrees with the air temperature. CAUTION: If the oil is too thin, it runs out before the fuel. In temperatures below 0°C/32°F some chain oils become too thick, which can cause damage to the oi...
Page 13 - To start the product; To prepare to start with a cold engine
To start the product To prepare to start with a cold engine WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury. 1. Move the front hand guard forward to engage the chain brake. 2. Push the air purge bulb approximately 6 times or until fuel starts to fi...
Page 15 - To use the cutting technique; To cut a trunk on the ground
To use the cutting technique WARNING: Use full throttle when you cut and decrease to idle speed after each cut. CAUTION: Engine damage can occur if the engine runs for too long at full throttle without load. 1. Put the trunk on a saw horse or runners. WARNING: Do not cut trunks in a pile. That incre...
Page 17 - To use the tree felling technique; To keep a safe distance
a) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. WARNING: If you are not sure about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue. Refer to To cut trees and branches that are in tension on page 20 for instructions on how to cut branches...
Page 19 - To free a trapped tree
To use the safe corner methodThe felling cut must be made slightly above the directional cut. WARNING: Be careful when you cut with the guide bar tip. Start to cut with the lower section of the guide bar tip as you make a bore cut into the trunk. 1. If the usable cutting length is longer than the tr...
Page 20 - To cut trees and branches that are in tension; To use the product in cold weather
The safest procedure is to use one of the following winches:• Tractor-mounted • Portable To cut trees and branches that are in tension 1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension. 2. Figure out where the point of maximum tension is. 3. Examine which is the safest procedure to r...
Page 21 - Maintenance
1. In temperatures below 0°C/32°F, move the plug from position 1 to position 2. 1 2 2. For temperatures below -5°C/23°F or in conditions with snow, a winter cover is available. Assemble the winter cover on the starter housing. The winter cover decreases the flow of cool air and keeps snow away from ...
Page 22 - Maintenance schedule
Maintenance schedule Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the external parts of the prod- uct and make sure that there is no oil on the handles. Clean the cooling system. Refer to To clean the cooling system on page 32. Do a check of the brake band. Refer to To do a check o...
Page 23 - To do a check of the brake band
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Make sure that there is no damage on the right hand guard. Make sure that the muffler is correct- ly attached, has no damages and that no parts of the muffler are miss- ing. Maintenance and checks of the safety devices on the product To do a c...
Page 28 - To sharpen the saw chain; Information about the guide bar and saw chain
To sharpen the saw chain Information about the guide bar and saw chain WARNING: Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries. Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination...
Page 32 - Recommended settings for the oil pump; Air cleaning system
4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. 6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if it is nec...
Page 33 - Troubleshooting; The engine does not start
the cooling fins on the cylinder, the cooling channel and the cylinder cover. 1. Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary. 2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked. CAUTION: A dirty or blocked cooling system can make the product too hot, ...
Page 34 - The engine starts but stops again; Transportation and storage
Product part to examine Possible cause Action Spark plug and cylinder The spark plug is loose. Tighten the spark plug. Engine is flooded because of repea- ted starts with full choke after igni- tion. Remove and clean the spark plug. Put the product on its side with the spark plug hole away from you....
Page 35 - Technical data
Technical data Technical data Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Engine Cylinder displacement, cm 3 43.1 43.1 Idle speed, rpm 2500-2700 2500-2700 Maximum engine power acc. to ISO 7293, kW/hp @ rpm 2.2/2.9 @ 9600 2.2/2.9 @ 9600 Ignition system 1 Spark plug NGK CMR7H NGK CMR7H Electrode gap, mm 0.65 0...
Page 36 - Accessories; Recommended cutting equipment
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Saw chain speed at 133% of maxi- mum engine power speed, m/s. 24.6 24.6 Accessories Recommended cutting equipment Chainsaw models Husqvarna 543 XP, 543 XPG have been evaluated for safety according to EN ISO 11681-1:2011 (Machinery for forestry - Portable chainsaw s...
Page 37 - Filing equipment and filing angles
efficient use by cutting narrow cuts. Both guide bar and saw chain need to be Pixel to get these benefits. Pixel cutting equipment is marked with this symbol. Filing equipment and filing angles Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the co...
Page 38 - Declaration of Conformity; EU Declaration of Conformity
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaws for forest service Brand Husqvarna Type / Model 543 XP, 543 XPG Identification Serial numbers dating fr...
Page 39 - UK Declaration of Conformity
UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaws for forest service Brand Husqvarna Type / Model 543 XP, 543 XPG Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards compli...
Page 40 - Verwendungszweck
Inhalt Einleitung...................................................................... 40Sicherheit...................................................................... 42Montage........................................................................ 48Betrieb.........................................
Page 41 - Symbole auf dem Gerät
9. Gashebel10. Start-/Stoppschalter11. Choke-Hebel12. Kraftstofftank13. Kraftstoffpumpe14. Startseilhandgriff15. Startvorrichtungsgehäuse16. Kettenöltank17. Schalldämpfer18. Kettenbremse mit Handschutz19. Vorderer Handgriff20. Schalter für Griffheizung (543 XPG)21. Rechtshandschutz22. Kupplungsdecke...
Page 42 - Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
Einstellen der Ölpumpe. yyyywwxxxxx Auf dem Typenschild ist die Seriennummer ange- geben. yyyy ist das Pro- duktionsjahr, ww steht für die Produktionswoche. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Emissionen nach ...
Page 44 - Persönliche Schutzausrüstung
besten verringern und gleichzeitig die Kontrolle über das Gerät behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! • Verwenden Sie das Gerät niemals über Schulterhöhe. • Benutzen Sie das Gerät nie, wenn Sie bei einem Unfall keine Hilfe rufen können. • Bevor Sie Ihr Gerät transportieren, müssen Sie den Motor ...
Page 45 - Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
• Ihre Kleidung muss eng sitzen, darf aber nicht Ihre Bewegungen einschränken. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der persönlichen Schutzausrüstung. • Verwenden Sie einen zugelassenen Schutzhelm.• Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibend...
Page 46 - Sicherer Umgang mit Kraftstoff
RechtshandschutzDer Rechtshandschutz ist ein Schutz für Ihre Hand am hinteren Griff. Der Rechtshandschutz bietet Ihnen Schutz, wenn die Kette reißt oder herausspringt. Der Rechtshandschutz schützt Sie außerdem vor Ästen oder Zweigen. AntivibrationssystemDas Antivibrationssystem verringert Vibratione...
Page 48 - Montage; Einleitung
Gefahr von Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette dem und Kettenantriebsrad. Montage Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. So montieren Sie Führungsschiene und Kette 1. Deaktivieren Sie die Kettenbremse.2. ...
Page 49 - Betrieb; Vorgemischter Kraftstoff
7. Ziehen Sie die Schienenmutter von Hand fest an.8. Spannen Sie die Sägekette. Eine Anleitung finden Sie in So stellen Sie die Spannung der Sägekette ein auf Seite 70. 9. Die Schienenmuttern anziehen. Betrieb Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und mac...
Page 51 - Informationen zu Rückschlägen; Häufig gestellte Fragen über Rückschläge
ACHTUNG: Wenn das Öl zu dünnflüssig ist, wird es vor dem Kraftstoff verbraucht. Bei Temperaturen unter 0 °C werden manche Kettenöle zu dickflüssig, was zu Schäden an der Ölpumpe führen kann. • Verwenden Sie die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe Zubehör auf Seite 76. • Entfernen Sie den Deckel des ...
Page 52 - So starten Sie das Gerät; So bereiten Sie einen kalten Motor auf den
u. U. nicht genügend Zeit, die Kette anzuhalten, bevor Sie sie trifft. WARNUNG: Nur Sie selbst und die richtige Arbeitstechnik können einen Rückschlag verhindern. So starten Sie das Gerät So bereiten Sie einen kalten Motor auf den Start vor WARNUNG: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse e...
Page 54 - So verwenden Sie die Schneidtechnik; So sägen Sie einen Stamm auf dem Erdboden
• Beim Sägen mit „schiebender“ Kette sägen Sie mit der Oberseite der Führungsschiene. Die Sägekette schiebt das Gerät in der Richtung des Bedieners. WARNUNG: Wenn die Sägekette im Stamm eingeklemmt wird, kann die Motorsäge gegen Sie gedrückt werden. Halten Sie das Gerät fest und stellen Sie sicher, ...
Page 55 - So sägen Sie einen Stamm, der an zwei; So verwenden Sie die
2. Durchtrennen Sie den Stamm mit ziehender Kette, bis die beiden Kerben sich berühren. 1. 2. So sägen Sie einen Stamm, der an zwei Enden gestützt wird. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sägekette beim Sägen nicht im Stamm hängen bleibt. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen. 1. Sägen Sie mit z...
Page 56 - So verwenden Sie die Baumfälltechnik; So halten Sie einen ausreichenden
2. Entfernen Sie die Äste auf der Oberseite des Stammes.a) Lassen Sie das Gerät auf dem Stamm und die Führungsschiene am Stamm entlang wandern. b) Sägen Sie mit „schiebender“ Kette. 3. Entfernen Sie die Äste auf der linken Seite des Stamms.a) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je nach Spannung i...
Page 61 - Wartung
Beheizte Handgriffe (543 XPG) Bei Modellen mit der Bezeichnung „G“ ist sowohl der vordere als auch der hintere Handgriff mit elektrischen Heizschleifen versehen. Ein Generator versorgt die Heizspiralen mit Strom.Betätigen Sie den Schalter, um die Griffheizung zu aktivieren. Die Heizung ist eingescha...
Page 62 - So kontrollieren Sie das Bremsband
Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Sicherstellen, dass Führungsschiene und Sägekette ausreichend geölt sind. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Sie- he So reinigen Sie den Luftfilter auf Seite 67. Den Kraftstofftank leeren. Die Sägekette überprüfen. Siehe So prüfen Sie die Schn...
Page 66 - So spannen Sie die Rückzugfeder
3. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm/12 Zoll heraus, und setzen Sie es in die Aussparung an der Riemenscheibe ein. 4. Lassen Sie die Riemenscheibe sich langsam nach hinten drehen, um die Rückzugfeder zu lösen. 5. Entfernen Sie die mittlere Schraube und die Riemenscheibe. WARNUNG: Gehen Sie beim Aus...
Page 67 - So montieren Sie die Führungsschiene und
So montieren Sie das Startvorrichtungsgehäuse am Gerät 1. Ziehen Sie das Startseil heraus, und legen Sie die Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse. 2. Lassen Sie das Startseil langsam frei, damit die Starterklinken in die Seilrolle eingreifen. 3. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Startvorr...
Page 72 - Empfohlene Einstellungen für die Ölpumpe; Luftfiltersystem
3. Reinigen Sie die Nut in der Führungsschiene. 4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene auf Verschleiß. Tauschen Sie die Führungsschiene aus wenn nötig. 5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oder stark abgenutzt ist. 6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern der Führungsschiene si...
Page 73 - So reinigen Sie das Kühlsystem
in den Luftfilter gelangen. AirInjection ™ erhöht die Lebensdauer des Luftfilters und des Motors. So reinigen Sie das Kühlsystem Das Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. Das Kühlsystem umfasst den Lufteinlass am Anlasser und das Luftleitblech, die Starterklinken auf dem Schwungrad, die Kühlr...
Page 74 - Fehlerbehebung; Der Motor springt nicht an
Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an Zu überprüfendes Bauteil des Pro- dukts Mögliche Ursache Maßnahme Starterklinken Die Starterklinken sind blockiert. Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus. Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken. Wenden Sie sich an eine autorisi...
Page 75 - Transport und Lagerung; Technische Angaben; Technische Daten
Zu überprüfendes Bauteil des Pro- dukts Mögliche Ursache Maßnahme Vergaser Die Leerlaufdrehzahl ist falsch. Wenden Sie sich an Ihren Service- händler. Luftfilter Verstopfter Luftfilter. Reinigen oder ersetzen Sie den Luft- filter. Kraftstofffilter Verstopfter Kraftstofffilter. Tauschen Sie den Kraft...
Page 76 - Zubehör; Empfohlene Schneidausrüstung
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Elektrodenabstand, mm 0,65 0,65 Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 3 0,42/420 0,42/420 Füllmenge Öltank, l/cm 3 0,27/270 0,27/270 Ölpumpentyp Einstellbar Einstellbar Gewicht Gewicht, kg 4,5 4,7 Geräuschemissionen Schallleistungspegel, geme...
Page 79 - Konformitätserklärung; EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Motorsägen für Waldarbeiten Marke Husqvarna Typ/Modell 543 XP, 543 XPG Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folg...
Page 80 - Uso previsto
Contenido Introducción.................................................................. 80Seguridad..................................................................... 82Montaje......................................................................... 88Funcionamiento..................................
Page 81 - Símbolos que aparecen en el producto
9. Acelerador10. Interruptor de arranque/parada11. Control del estrangulador12. Depósito de combustible13. Perilla de la bomba de combustible14. Empuñadura de la cuerda de arranque15. Cuerpo del mecanismo de arranque16. Depósito de aceite de la cadena17. Silenciador18. Freno de cadena con protección...
Page 82 - Seguridad; Definiciones de seguridad
Ajuste de la bomba de aceite. yyyywwxxxxx En la placa de caracterís- ticas técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de produc- ción. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación en determinados m...
Page 84 - Equipo de protección personal
• Antes de desplazar el producto, pare el motor y bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena. Transporte el producto con la espada y la cadena de sierra mirando hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes, utilice siempre la protección de transporte de la espada. • Cuando ...
Page 85 - Dispositivos de seguridad en el producto
Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. • Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Consulte la secci...
Page 86 - Seguridad en el uso del combustible
Interruptor de arranque/paradaUtilice el interruptor de arranque/parada para parar el motor. Silenciador ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante y después del funcionamiento, y con el producto a ralentí. Hay riesgo de incendio, especialmente si el producto se utiliza cerca de materiale...
Page 88 - Montaje; Introducción
Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Montaje de la espada y la cadena 1. Desactive el freno de cadena.2. Retire las tuercas de la espada y la cubierta del embrague. Retire la protección de transporte (A). A 3. Monte...
Page 89 - Funcionamiento; Combustible premezclado
Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Prueba de funcionamiento antes de utilizar el producto 1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. 2. Asegúrese de que la protección de l...
Page 91 - Información sobre reculada; Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
PRECAUCIÓN: Si el aceite tiene poca densidad, se agotará antes que el combustible. A temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F), algunos aceites para cadena se vuelven demasiado densos, lo que puede provocar daños en los componentes de la bomba de aceite. • Utilice el equipo de corte recomendado. Consu...
Page 92 - Arranque del producto.; Preparación para arrancar con el motor en frío
freno de cadena no tenga tiempo suficiente para detener la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted. ADVERTENCIA: Solo usted y una técnica de trabajo correcta podrán evitar las reculadas. Arranque del producto. Preparación para arrancar con el motor en frío ADVERTENCIA: El freno de cad...
Page 93 - Arranque del producto; Para detener el producto
Arranque del producto ADVERTENCIA: Al arrancar el producto, los pies deben encontrarse en una posición estable. ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra gira a ralentí, póngase en contacto con su taller de servicio y no utilice el producto. 1. Coloque el producto en el suelo.2. Coloque la mano izquierda ...
Page 94 - Uso de la técnica de corte; Corte de un tronco en el suelo
La cadena de sierra empujará el producto en la dirección del operador. ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra se atasca en el tronco, la motosierra puede salir despedida hacia usted. Sujete bien el producto y asegúrese de que la zona de riesgo de reculada de la espada no toque el árbol para evitar la r...
Page 96 - Uso de la técnica de tala; Mantenimiento de una distancia de seguridad
b) Corte con la cadena impelente. 3. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco. a) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama. ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar. Consulte Corte de á...
Page 100 - Uso del producto en climas fríos; Calefacción eléctrica del carburador (543
6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe de 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separación y una profundidad de 5 cm (2 pulg). 7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol se doblen y la tensión disminuya. 8. Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la curvatura una ve...
Page 101 - Mantenimiento
la temperatura correcta del carburador y evita la formación de hielo en él. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semana...
Page 102 - Comprobación de la cinta de freno
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Revise el piñón de arrastre de la ca- dena. Consulte la sección Compro- bación del piñón rim en la página 110. Limpie la toma de aire del mecanis- mo de arranque. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados. Compr...
Page 107 - Información sobre la espada y la cadena de
distintos tipos de filtros de aire. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Mantenimiento de la bujía PRECAUCIÓN: Utilice la bujía recomendada. Consulte la sección Datos técnicos en la página 114. Una bujía incorrecta puede provocar daños en el producto. 1. Si resulta d...
Page 109 - Ajuste de la tensión de la cadena de
3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena tirante. 4. Afile un lado de todos los dientes de corte.5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan la misma longitud. Información gener...
Page 112 - Ajuste del flujo de aceite para cadena; Configuración recomendada para la bomba de; Purificador de aire
Ajuste del flujo de aceite para cadena ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar ajustes en la bomba de aceite. • Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Utilice un destornillador o una llave combinada.a) Para reducir el flujo de aceite para cadena, gire el tornillo de ajuste hacia l...
Page 113 - Resolución de problemas; El motor no arranca
Resolución de problemas El motor no arranca Parte del producto que se debe exa- minar Causa posible Acción Ganchos de arranque Los ganchos de arranque están blo- queados. Ajuste o sustituya los ganchos de arranque. Limpie alrededor de los ganchos. Acuda a un taller de servicio autori- zado. Depósito...
Page 114 - Transporte y almacenamiento; Datos técnicos
Parte del producto que se debe exa- minar Causa posible Acción Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el filtro de aire. Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible. Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento • Para el t...
Page 115 - Accesorios; Equipo de corte recomendado
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Capacidad del depósito de aceite, li- tros/cm 3 0,27/270 0,27/270 Tipo de bomba de aceite Ajustable Ajustable Peso Peso, kg 4,5 4,7 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 112 112 Nivel de potencia acústica garantiza- do L WA dB(A) 113 113 Nivel...
Page 118 - Declaración de conformidad; Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Motosierras para servicio forestal Marca Husqvarna Tipo/Modelo 543 XP, 543 XPG Identificac...
Page 119 - Utilisation prévue; Description du produit; Aperçu du produit
Sommaire Introduction................................................................. 119Sécurité.......................................................................121Montage...................................................................... 127Utilisation.......................................
Page 120 - Symboles concernant le produit
9. Gâchette d'accélération10. Interrupteur marche/arrêt11. Starter12. Réservoir de carburant13. Poire de la pompe à carburant14. Poignée du câble du démarreur15. Corps du lanceur16. Réservoir d'huile pour chaîne17. Silencieux18. Frein de chaîne avec arceau protecteur19. Poignée avant20. Interrupteur...
Page 121 - Sécurité; Définitions de sécurité
yyyywwxxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. yyyy désigne l'année de production et ww corres- pond à la semaine de pro- duction. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification pour certains marchés. Émissions Euro V AV...
Page 123 - Équipement de protection individuelle
• N'utilisez jamais le produit au-dessus de la hauteur des épaules. • N'utilisez jamais le produit sans avoir la possibilité d'appeler à l'aide en cas d'accident. • Avant de déplacer votre produit, coupez le moteur et bloquez la chaîne avec le frein de chaîne. Transportez le produit en orientant le ...
Page 124 - Dispositifs de sécurité sur le produit
Il peut en résulter des blessures graves, surtout au niveau des yeux. • Utilisez des gants de protection anti-chaîne.• Utilisez des pantalons de protection anti-chaîne.• Utilisez des bottes de protection anti-chaîne avec embout acier et semelle antidérapante. • Prévoyez toujours une trousse de premi...
Page 125 - Sécurité carburant
Interrupteur marche/arrêtUtilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le moteur. Silencieux AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant/après utilisation et au régime de ralenti. Il existe un risque d'incendie, surtout lorsque vous utilisez le produit à proximité de matériaux inflam...
Page 128 - Utilisation; Carburant prémélangé
Utilisation Introduction AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit 1. Vérifiez que le frein de chaîne fonctionne correctement et qu'il n'est pas endommagé....
Page 130 - Informations sur le rebond; Questions fréquentes concernant le rebond; Pour démarrer le produit; Pour préparer le démarrage avec un moteur
• Retirez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne.• Remplissez le réservoir d'huile de chaîne avec de l'huile de chaîne. • Serrez bien le bouchon. Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir d'huile de chaîne sur votre produit, reportez- vous à la section Aperçu du produit à la page 119. I...
Page 133 - Pour utiliser la technique de coupe; Coupe d'un tronc au sol
Pour utiliser la technique de coupe AVERTISSEMENT: Utilisez le produit à plein régime pour couper et remettez-le au régime de ralenti après chaque coupe. REMARQUE: le moteur risque d'être endommagé s'il tourne trop longtemps à plein régime sans charge. 1. Placez le tronc sur un chevalet ou un coulis...
Page 135 - Utilisation de la technique d'abattage; Maintien d'une distance de sécurité
a) Sélectionnez la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche. AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes pas sûr de comment couper la branche, consultez un opérateur de tronçonneuse professionnel avant de continuer. Reportez-vous à Pour couper un arbre ou une branche sous tension à la page 13...
Page 139 - Pour utiliser le produit par temps froid; Chauffage électrique du carburateur (543
blessures graves si vous êtes dans une position incorrecte ou si vous ne coupez pas correctement. 6. Pour couper un arbre/une branche, effectuez 2 à 3 coupes, espacées de 2,5 cm (1 po) et d'une profondeur de 5 cm (2 po). 7. Continuez à approfondir les entailles dans l'arbre jusqu'à ce que l'arbre/la...
Page 140 - Entretien
de maintenir la bonne température du carburateur et d'éviter la formation de glace à l'intérieur de celui-ci. Entretien Introduction AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien Pour procéder à l'e...
Page 141 - Pour contrôler la bande de frein
Pour procéder à l'entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Contrôlez le pignon d'entraînement de la chaîne. Reportez-vous à la sec- tion Pour contrôler le rim à la page 149. Nettoyez la prise d'air du démarreur. Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. Contrôlez l'inte...
Page 144 - Pour régler la vis de réglage du ralenti (T); Pour vérifier si le carburateur est
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'arrête. Pour régler l'aiguille de ralenti (L) • Vissez l'aiguille de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt. Remarque: si le produit a une mauvaise capacité d'accélération ou si le régime de ralenti est incorrect, tournez...
Page 146 - Informations relatives au guide-chaîne et à la
le filtre à air régulièrement et remplacez toujours un filtre à air défectueux. 3. Fixez le filtre à air et veillez à assurer une bonne étanchéité entre le filtre à air et son support. Remarque: en raison des différentes conditions de travail, météorologiques ou saisonnières, votre produit peut être...
Page 152 - Dépannage; Le moteur ne démarre pas
de refroidissement du cylindre, la conduite de refroidissement et le carter de cylindre. 1. Nettoyez le circuit de refroidissement avec une brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si nécessaire. 2. Assurez-vous que le système de refroidissement n'est pas encrassé ou colmaté. REMARQUE: un cir...
Page 153 - Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau; Transport et stockage
Pièce du produit à examiner Cause possible Action Bougie et cylindre La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage. Le moteur est noyé en raison de démarrages répétés à plein régime après l'allumage. Retirez et nettoyez la bougie. Placez le produit sur le côté en positionnant le tr...
Page 154 - Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Moteur Cylindrée, cm 3 43,1 43,1 Régime de ralenti, tr/min 2 500-2 700 2 500-2 700 Puissance moteur maximale selon ISO 7293, kW/ch à tr/min 2,2/2,9 à 9 600 2,2/2,9 à 9 600 Système d'allumage 10 Bougie NGK CMR7...
Page 155 - Accessoires; Équipement de coupe recommandé
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Chaîne/guide-chaîne Type de pignon d'entraînement/nom- bre de dents Rim/7 Rim/7 Vitesse de la chaîne à 133 % du régi- me du moteur maximum, m/s. 24,6 24,6 Accessoires Équipement de coupe recommandé La sécurité des modèles de tronçonneuses Husqvarna 543 XP, 543 XPG ...
Page 157 - Déclaration de conformité; Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Tronçonneuses pour services forestiers Marque Husqvarna Type/Modèle 543 XP, 543 XPG Identification Les ...
Page 158 - Descrizione del prodotto; Panoramica del prodotto
Sommario Introduzione................................................................ 158Sicurezza.................................................................... 160Montaggio................................................................... 165Utilizzo.............................................
Page 159 - Simboli riportati sul prodotto
11. Comando della valvola dell'aria12. Serbatoio del carburante13. Primer del carburante14. Impugnatura della fune di avviamento15. Carter avviamento16. Serbatoio dell'olio della catena17. Marmitta18. Freno della catena con protezione anticontraccolpo19. Impugnatura anteriore20. Interruttore per il ...
Page 160 - Sicurezza; Definizioni di sicurezza
yyyywwxxxxx La targhetta dati di funzio- namento mostra il numero di serie. yyyy è l'anno di produzione, ww è la setti- mana di produzione. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Emissi...
Page 165 - Montaggio; Introduzione
garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto. Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • Utilizzare solo combinazioni di barra di guida/ catena e attrezzatur...
Page 166 - Utilizzo
2. Rimuovere i dadi della barra e il coperchio della frizione. Rimuovere il carter di trasporto (A). A 3. Montare la barra di guida sopra il bullone della barra. Spostare la barra di guida nella sua posizione più arretrata. 4. Montare correttamente la catena attorno al pignone guida e inserirla nell...
Page 167 - Carburante; Carburante premiscelato
8. Accertarsi che tutte le parti del prodotto siano collegate correttamente e non siano danneggiate o assenti. 9. Accertarsi che il fermo della catena sia collegato correttamente. 10. Eseguire il controllo della tensione della catena. 7 10 9 1 2 3 6,8 4 Carburante Questo prodotto è dotato di un moto...
Page 168 - Informazioni per il contraccolpo
1. Arrestare il motore e farlo raffreddare.2. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante. 3. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburante sia ben mescolato. 4. Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione. 5. Riempire il serbatoio ...
Page 169 - Domande frequenti sul contraccolpo; Avviamento dell’unità; Preparazione dell'avviamento a motore freddo
con grande violenza, scagliando il prodotto contro l'operatore. Il contraccolpo avviene sempre lungo il piano di taglio della barra di guida. In genere, il prodotto viene lanciato contro l'operatore, ma può anche spostarsi in un'altra direzione. Il modo in cui si utilizza il prodotto, quando si veri...
Page 175 - Abbattimento di un albero
1 2 2 1 3 Abbattimento di un albero Husqvarna consiglia di eseguire i tagli direzionali e di utilizzare poi il metodo con angolo di sicurezza quando si abbatte un albero. Il metodo con angolo di sicurezza aiuta a realizzare una corretta cerniera di abbattimento e a controllarne la direzione di cadut...
Page 176 - Liberazione di un albero intrappolato
1. Se la lunghezza di taglio effettiva è più lunga del diametro dell'albero, procedere come indicato di seguito (a-d).a) Eseguire un foro direttamente nel tronco per completare la larghezza della cerniera di abbattimento. b) Tagliare con catena a tirare fino a quando non rimane ⅓ del tronco. c) Tira...
Page 177 - Taglio di tronchi e rami in tensione; Utilizzo del prodotto a temperature
• Montato sul trattore • Manuale Taglio di tronchi e rami in tensione 1. Individuare quale lato del ramo o tronco è in tensione. 2. Capire dove si trova il punto di massima tensione. 3. Esaminare quale è la procedura più sicura per allentare la tensione. Nota: In alcune situazioni l'unica procedura ...
Page 178 - Riscaldamento elettrico del carburatore (543; Manutenzione
1. Con temperature inferiori a 0 °C/ 32 °F, spostare il tappo dalla posizione 1 alla posizione 2. 1 2 2. Per l'uso a temperature inferiori a -5 °C (23 °F) o in caso di neve, è disponibile una copertura invernale. Montare la copertura invernale sul carter di avviamento. La copertura invernale riduce ...
Page 179 - Programma di manutenzione
Programma di manutenzione Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire i componenti esterni del pro- dotto e verificare che non vi siano tracce di olio sulle impugnature. Pulire il sistema di raffreddamento. Fare riferimento a Per pulire il si- stema di raffreddament...
Page 180 - Controllo del nastro del freno
Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Effettuare un controllo dell'interrutto- re di arresto. Fare riferimento a Con- trollo dell’interruttore di avviamen- to/arresto alla pagina 181. Controllare che non vi siano perdite di carburante nel motore, nel serba- toio o ne...
Page 182 - Controllo della marmitta; Carburatore con limitazioni della; Regolazione del carburatore
Controllo della marmitta AVVERTENZA: Non utilizzare un prodotto con una marmitta difettosa o in cattive condizioni. AVVERTENZA: Non utilizzare un prodotto con la retina parascintille mancante o danneggiata sulla marmitta. 1. Esaminare la marmitta per verificare l'eventuale presenza di danni o difett...
Page 185 - Informazioni sulla barra di guida e la catena
utilizzato con diversi tipi di filtri dell'aria. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni. Controllo della candela ATTENZIONE: Utilizzare la candela raccomandata. Vedere Dati tecnici alla pagina 192. Una candela errata può danneggiare il prodotto. 1. Se il prodotto non è facile d...
Page 187 - Come regolare la tensione della catena
3. Spostare la lima dal lato interno dei denti di taglio ed estrarla. Allentare la pressione sulla lima durante il taglio con catena a tirare. 4. Rimuovere il materiale di lato a tutti i denti di taglio.5. Ruotare il prodotto e rimuovere il materiale di limatura sull'altro lato. 6. Accertarsi che tu...
Page 190 - Impostazioni consigliate per la pompa dell'olio; Sistema di pulizia dell'aria
Regolazione del flusso dell'olio della catena AVVERTENZA: Arrestare il motore prima di effettuare le regolazioni alla pompa dell'olio. • Ruotare la vite di regolazione della pompa dell'olio. Utilizzare un cacciavite o una chiave universale.a) Girare la vite di regolazione in senso orario per diminui...
Page 191 - Ricerca guasti; Il motore non si avvia
Ricerca guasti Il motore non si avvia Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Ganci di avviamento I ganci di avviamento sono bloccati. Regolare o sostituire i ganci di avvia- mento. Pulire la zona circostante i ganci. Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato. Serbatoio del ...
Page 192 - Trasporto e rimessaggio; Dati tecnici
Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Filtro del carburante Filtro del carburante intasato. Sostituire il filtro del carburante. Trasporto e rimessaggio Trasporto e rimessaggio • Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi...
Page 193 - Accessori; Attrezzatura di taglio consigliata
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Tipo di pompa dell'olio Regolabile Regolabile Peso Peso, kg 4,5 4,7 Emissioni di rumore Livello potenza acustica, misurato dB(A) 112 112 Livello di potenza acustica, garantito L WA dB(A) 113 113 Livelli di rumorosità 14 Livello di pressione acustica equi- valente a...
Page 196 - Dichiarazione di conformità; Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Motoseghe per silvicoltura Marchio Husqvarna Tipo / Modello 543 XP, 543 XPG Identificazio...
Page 197 - Gebruik
Inhoud Inleiding...................................................................... 197Veiligheid.................................................................... 199Montage...................................................................... 204Werking...........................................
Page 198 - Symbolen op het product
9. Gashendel10. Start/stop-schakelaar11. Chokehendel12. Brandstoftank13. Primerbalg van brandstofpomp14. Startkoordhendel15. Starterhuis16. Kettingolietank17. Geluiddemper18. Kettingrem met terugslagbeveiliging19. Voorste handgreep20. Schakelaar voor handgreepverwarming (543 XPG)21. Rechterhandbesch...
Page 199 - yyyywwxxxxx; Veiligheid; Veiligheidsdefinities
yyyywwxxxxx Het serienummer staat op het productplaatje. yyyy is het productiejaar, ww is de productieweek. Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar eisen aan certificering voor bepaalde markten. Euro V-emissies WAARSCHUWING: De EU- typegoedkeuring van dit product ver...
Page 201 - Persoonlijke beschermingsuitrusting
vast met de geleider en zaagketting naar achteren gericht. Als het om transport van het product of een langere verplaatsing gaat, moet u een transportbescherming op de geleider aanbrengen. • Wanneer u het product op de grond plaatst, moet u de zaagketting met de kettingrem blokkeren en ervoor zorgen...
Page 202 - Veiligheidsvoorzieningen op het product
Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Gebruik het product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. • Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Zie De veiligheidsvoorzie...
Page 203 - Brandstofveiligheid
Start/stop-schakelaarSchakel de motor uit met de start/stop-schakelaar. Geluiddemper WAARSCHUWING: De geluiddemper wordt erg heet tijdens en na gebruik en bij stationair toerental. Hierdoor is er brandgevaar, vooral wanneer u het product in de nabijheid van brandbare materialen en/of dampen gebruikt. W...
Page 204 - Inleiding
Veiligheidsinstructies voor onderhoud WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. • De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zijn beschreven. Laat professioneel onderhoudspersoneel ...
Page 205 - Werking
2. Draai de zaagbladmoeren los en verwijder het koppelingsdeksel. Verwijder de transportbescherming (A). A 3. Plaats het zaagblad op de zaagbladbout. Duw het zaagblad in de achterste positie. 4. Monteer de zaagketting rond het aandrijftandwiel en plaats de ketting in de groef van het zaagblad. WAARSCHU...
Page 206 - Brandstof; Voorgemengde brandstof
9. Controleer of de kettingvanger correct is aangebracht. 10. Controleer de spanning van de zaagketting. 7 10 9 1 2 3 6,8 4 Brandstof Dit product is uitgerust met een tweetaktmotor. OPGELET: Een verkeerde soort brandstof kan leiden tot motorschade. Gebruik een mengsel van benzine en tweetaktolie. Vo...
Page 207 - Informatie over terugslag
2. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed schoon. 3. Schud de container en zorg ervoor dat de brandstof volledig is gemengd. 4. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk te laten ontsnappen. 5. Vul de brandstoftank. OPGELET: Zorg dat er niet te veel brandstof in de brandstoftank zit...
Page 208 - Veelgestelde vragen over terugslag; Product starten; Starten als de motor koud is
maar het kan ook in een andere richting bewegen. De bewegingsrichting wordt bepaald door de manier waarop u het product gebruikt op het moment dat de terugslag optreedt. Een kleinere neusradius vermindert de kracht van de terugslag.Gebruik een zaagketting met geringe terugslag om de effecten van ter...
Page 210 - Stammen zagen op de grond
Product stoppen • Druk de start-/stop-schakelaar naar positie '0' om de motor te stoppen. Trekslag en duwslag U kunt met het product op twee manieren hout zagen.• U zaagt met een trekkende ketting wanneer u zaagt met de onderzijde van de geleider. De zaagketting wordt tijdens het zagen door de boom ge...
Page 212 - De boomveltechniek gebruiken; Veilige afstand houden
b) Selecteer de toepasselijke zaagtechniek voor de spanning in de tak. WAARSCHUWING: Als u niet zeker weet hoe u de tak moet doorzagen, neemt u contact op met een professionele kettingzaaggebruiker voordat u verder gaat. 2. Verwijder de takken op de bovenkant van de stam. a) Houd het product op de sta...
Page 216 - Het product gebruiken bij koud weer
Let op: In sommige situaties is het alleen veilig om een lier te gebruiken en niet uw product. 4. Ga op een plek staan waar de boom of tak u niet kan raken wanneer de spanning wordt afgelaten. 5. Maak een of meerdere sneden van voldoende diepte om de spanning af te laten. Zaag op of bij het punt van ...
Page 217 - Onderhoud
hoger is dan 0 °C. Risico op te hoge motortemperatuur en schade aan de motor. Elektrisch verwarmde handgrepen (543 XPG) Op modellen met de aanduiding 'G' zijn zowel de voorste als de achterste handgrepen voorzien van elektrische verwarmingselementen. Een generator voorziet de verwarmingselementen van...
Page 218 - De remband controleren
Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Draai het zaagblad, controleer de smeeropening en reinig de groef in het zaagblad. Zie De geleider contro- leren op pagina 227. Reinig het gebied rond de carbura- teur. Controleer alle kabels en aansluitin- gen. Controleer of het zaagblad en...
Page 221 - Controleren of de carburateur correct is
Basisafstellingen en inlopen De basisafstellingen van de carburateur worden in de fabriek uitgevoerd. Voor het aanbevolen stationaire toerental, zie Technische gegevens op pagina 230. OPGELET: Laat het product gedurende de eerste 10 bedrijfsuren niet met een te hoog toerental draaien. OPGELET: Als de...
Page 223 - Informatie over de geleider en zaagketting
luchtfilter regelmatig en vervang een defect luchtfilter altijd. 3. Installeer het luchtfilter en controleer of het luchtfilter strak aansluit op de filterhouder. Let op: U kunt verschillende soorten luchtfilters gebruiken met uw product, afhankelijk van de werkomstandigheden, het weer of het seizoen....
Page 225 - De spanning van de zaagketting
Let op: Zie Accessoires op pagina 231 voor informatie over welke vijl en mal door Husqvarna wordt aangeraden voor uw zaagketting. 2. Breng de vijlmal correct aan op de messen. Raadpleeg de instructies die bij de vijlmal worden meegeleverd. 3. Beweeg de vijl vanaf de binnenkant van de snijtanden naar buite...
Page 228 - Toevoer van de kettingolie afstellen; Aanbevolen instellingen voor de oliepomp; Luchtreinigingssysteem
Toevoer van de kettingolie afstellen WAARSCHUWING: Stop de motor voordat u de oliepomp gaat afstellen. • Draai de stelschroef van de oliepomp. Gebruik een schroevendraaier of combinatietang.a) Draai de stelschroef rechtsom om de kettingolietoevoer te verlagen. b) Draai de stelschroef linksom om de k...
Page 229 - Probleemoplossing; De motor start niet
Probleemoplossing De motor start niet Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie Starterpallen De starterpallen zijn geblokkeerd. Verstel of vervang de starterpallen. Reinig rondom de pallen. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. Brandstoftank Verkeerd type brandstof. Tap de brandst...
Page 230 - Transport en opslag; Technische gegevens
Transport en opslag Transport en opslag • Controleer voor opslag en vervoer van het product en de brandstof of er geen lekken of dampen zijn. Vonken of open vuur, bijvoorbeeld van elektrische apparaten of ketels, kunnen tot brand leiden. • Gebruik altijd goedgekeurde containers voor opslag en transport...
Page 231 - Aanbevolen snijuitrusting
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Geluidsvermogenniveau, gegaran- deerd L WA dB(A) 113 113 Geluidsniveaus 17 Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 101 101 Equivalente trillingsniveaus, a hveq 18 Voorste handgreep, m/s 2 4,5 4,5 Achterste handgreep, m/s 2 4,6 4,6 Zaagkettin...
Page 234 - Verklaring van overeenstemming; EU-verklaring van overeenstemming
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Kettingzagen voor bosbouw Merk Husqvarna Type / model 543 XP, 543 XPG Identificatie Serienum...
Page 235 - Finalidade
ÍNDICE Introdução................................................................... 235Segurança.................................................................. 237Montagem................................................................... 242Funcionamento............................................
Page 236 - Símbolos no produto
9. Acelerador10. Interruptor de arranque/paragem11. Controlo do estrangulador12. Depósito de combustível13. Ampola da purga de ar14. Punho do cabo de arranque15. Caixa do dispositivo de arranque16. Depósito de óleo da corrente17. Silenciador18. Travão de corrente com protector anti-retrocesso19. Pun...
Page 237 - Segurança; Definições de segurança
Ajuste da bomba de óleo. yyyywwxxxxx A etiqueta de tipo apre- senta o número de série. aaaa é o ano de fabrico, ss é a semana de fabrico. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a requisitos de homologação em alguns países. Emissões Euro V ATENÇÃO: A adulteração...
Page 239 - Equipamento de proteção pessoal
• Nunca utilize o produto acima da altura dos ombros. • Não utilize o produto sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de acidente. • Antes de deslocar o produto, desligue o motor e bloqueie a corrente da serra com o travão da corrente. Transporte o produto com a lâmina-guia e a corrente da se...
Page 240 - Dispositivos de segurança no produto
• Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de aço e sola antiderrapante. • O kit de primeiros socorros deve estar sempre à mão. • Risco de faíscas. Tenha sempre à mão ferramentas de extinção de incêndios e uma pá para evitar incêndios florestais. Dispositivos de segurança no produto ATENÇÃO...
Page 241 - Segurança no manuseamento do combustível
Interruptor de arranque/paragemUtilize o interruptor de arranque/paragem para parar o motor. Silenciador ATENÇÃO: O silenciador aquece muito durante/após a utilização e à velocidade de ralenti. Existe o risco de incêndio, especialmente quando utiliza o produto próximo de materiais e/ou gases inflamá...
Page 242 - Montagem; Introdução
Instruções de segurança para manutenção ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de efetuar tarefas de manutenção no produto. • Efetue apenas as tarefas de manutenção e reparação descritas neste manual do utilizador. As outras tarefas de manutenção e reparação devem ser efetuadas por...
Page 243 - Funcionamento
2. Retire as porcas da lâmina e a cobertura da embraiagem. Retire a protecção para transporte (A). A 3. Monte a lâmina-guia no perno da lâmina. Desloque a lâmina-guia para a sua posição mais traseira. 4. Instale a corrente da serra corretamente em torno do pinhão e coloque-a na ranhura da lâmina-gui...
Page 244 - Combustível; Combustível previamente misturado
10. Inspecione a tensão da corrente da serra. 7 10 9 1 2 3 6,8 4 Combustível Este produto tem um motor de dois tempos. CUIDADO: O tipo errado de combustível pode resultar em danos no motor. Utilize uma mistura de gasolina e óleo para motor de dois tempos. Combustível previamente misturado • Utilize ...
Page 245 - Informação sobre retrocesso
2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de combustível. 3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustível fica totalmente misturado. 4. Retire a tampa do depósito de combustível lentamente para libertar a pressão. 5. Encha o depósito de combustível. CUIDADO: Certifique-se de ...
Page 246 - Perguntas comuns sobre o retrocesso; Arranque; Preparar o arranque com o motor frio
muita força, arremessando o produto na direção do operador. O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é arremessado contra o operador, mas também pode deslocar-se numa direção diferente. É a forma como utiliza o produto quando ocorre um retrocesso...
Page 250 - Utilizar a técnica de abate de árvores
ATENÇÃO: Corte os ramos um a um. Tenha cuidado ao retirar os ramos pequenos e não corte arbustos ou ramos muito pequenos ao mesmo tempo. Os ramos pequenos podem ficar presos na corrente da serra e impedir um funcionamento seguro do produto. Nota: Se necessário, corte os ramos por partes. 1 2 3 1. Re...
Page 252 - Para abater uma árvore
1 2 2 1 3 Para abater uma árvore A Husqvarna recomenda que efetue cortes direcionais e que utilize, em seguida, o método de recanto de segurança quando abater uma árvore. O método de recanto de segurança ajuda a efetuar uma linha de rutura correta e controlar a direção de abate. ATENÇÃO: Não abata á...
Page 253 - Libertar uma árvore presa
1. Se o comprimento de corte efetivo for maior do que o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).a) Efetue um corte de orifício diretamente no tronco para completar a largura da linha de rutura. b) Corte com a corrente a puxar até que sobre ⅓ do tronco. c) Puxe a lâmina guia 5-10 cm/2-4 pol. p...
Page 254 - Cortar árvores e ramos sob tensão; Usar o produto a temperaturas frias
• Montado num trator • Portátil Cortar árvores e ramos sob tensão 1. Determine qual o lado da árvore ou ramo que se encontra sob tensão. 2. Determine a localização do ponto de tensão máxima. 3. Avalie qual o procedimento mais seguro para libertar a tensão. Nota: Em algumas situações, o único procedi...
Page 255 - Aquecimento elétrico do carburador (543; Manutenção
1. A temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, desloque a ficha da posição 1 para a posição 2. 1 2 2. Está disponível uma cobertura de inverno para temperaturas abaixo de -5 °C/23 °F ou em condições de neve. Monte a cobertura de inverno na caixa do dispositivo de arranque. A cobertura de inverno diminui...
Page 256 - Esquema de manutenção
Esquema de manutenção Manutenção diária Manutenção semanal Manutenção mensal Limpe as peças externas do produto e certifique-se de que não existe óleo nos punhos. Limpe o sistema de arrefecimento. Consulte Limpar o sistema de arrefe- cimento na página 267. Verifique a faixa do travão. Consulte Verif...
Page 257 - Verificar a faixa do travão
Manutenção diária Manutenção semanal Manutenção mensal Certifique-se de que a corrente da serra não roda quando o motor está ao ralenti. Certifique-se de que não existem da- nos na proteção para a mão direita. Certifique-se de que o silenciador es- tá devidamente ligado, que não tem danos e que nenh...
Page 262 - Informações sobre a lâmina-guia e a corrente
diferentes tipos de filtro de ar. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica. Verificar a vela de ignição CUIDADO: Utilize a vela de ignição recomendada. Consulte Especificações técnicas na página 269. Uma vela de ignição incorreta pode causar danos ao produto. 1. Se não fo...
Page 264 - Ajustar a tensão da corrente da serra
3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes de corte para fora. Diminua a pressão no movimento de retorno. 4. Remova o material de um dos lados de todos os dentes de corte. 5. Rode o produto e remova o material do outro lado.6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o mesmo compr...
Page 267 - Ajustar o fluxo de óleo de corrente; Configurações recomendadas para a bomba; Sistema de limpeza de ar
Ajustar o fluxo de óleo de corrente ATENÇÃO: Desligue o motor antes de fazer ajustes na bomba de óleo. • Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. Use uma chave de parafusos ou uma chave de combinação.a) Rode o parafuso de ajuste para a direita para diminuir o fluxo de óleo de corrente. b) Rode o ...
Page 268 - Resolução de problemas; O motor não arranca
Resolução de problemas O motor não arranca Peça do produto a examinar Causa possível Ação Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar- ranque estão obstruídos. Ajuste ou substitua os prendedores do dispositivo de arranque. Limpe a área em redor dos prende- dores. Contacte uma oficina...
Page 269 - Transporte e armazenamento; Especificações técnicas
Peça do produto a examinar Causa possível Ação Filtro de ar Filtro de ar entupido. Limpe ou substitua o filtro de ar. Filtro de combustível Filtro de combustível entupido. Substitua o filtro de combustível. Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento • Para o transporte e armazenamento do ...
Page 270 - Acessórios; Equipamento de corte recomendado
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Capacidade do depósito de óleo, li- tros / cm 3 0,27/270 0,27/270 Tipo de bomba de óleo Ajustável Ajustável Peso Peso, kg 4,5 4,7 Emissões de ruído Nível de potência sonora, medido, dB(A) 112 112 Nível de potência sonora, garantido L WA dB(A) 113 113 Níveis sonoros...
Page 273 - Declaração de conformidade; Declaração UE de conformidade
Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Motosserras para silvicultura Marca Husqvarna Tipo/Modelo 543 XP, 543 XPG Identificação Números de série refe...
Page 274 - Namen uporabe
VSEBINA Uvod........................................................................... 274Varnost....................................................................... 276Montaža...................................................................... 281Delovanje........................................
Page 275 - Simboli na izdelku
9. Ročica plina10. Vklopno/izklopno stikalo11. Ročica čoka12. Posoda za gorivo13. Membrana črpalke goriva14. Ročica zaganjalne vrvice15. Ohišje zaganjalnika16. Posoda olja za verigo17. Dušilnik18. Zavora verige in sprednji ščitnik za roko19. Sprednji ročaj20. Stikalo za ogrevan ročaj (543 XPG)21. Šč...
Page 276 - Varnost; Varnostne definicije
yyyywwxxxxx Na tipski ploščici je na- vedena serijska številka. yyyy je proizvodno leto, ww je proizvodni teden. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikate, ki veljajo za določene trge. Stopnja emisij Euro V OPOZORILO: Zaradi predelave motorja se razveljavi EU-...
Page 281 - Montaža; Uvod
nastavitev globine reza. Prevelika nastavitev globine reza poveča nevarnost povratnega udarca. • Zagotovite, da je veriga ustrezno napeta. Če se veriga ne prilega tesno meču, se lahko sname. Neustrezna napetost verige poveča obrabo meča, verige in pogonskega zobnika verige. Glejte poglavje Nastavite...
Page 282 - Delovanje; Predhodno zmešano gorivo
6. Poravnajte luknjo v meču z vijakom za napenjanje verige in namestite pokrov sklopke. 7. Z roko privijte matico meča.8. Verigo napnite. Za navodila glejte poglavje Nastavitev napetosti verige na strani 302. 9. Zategnite matice meča. Delovanje Uvod OPOZORILO: Preden začnete uporabljati izdelek, mor...
Page 284 - Informacije o povratnem udarcu; Pogosto zastavljena vprašanja glede
• Uporabljajte verižno olje primerne stopnje viskoznosti, ki ustreza temperaturi zraka. POZOR: Če je olje preredko, ga zmanjka prej kot goriva. Pri temperaturah pod 0 °C/32 °F so nekatera olja pregosta, zaradi česar se lahko poškodujejo sestavni deli oljne črpalke. • Uporabljajte priporočeno rezalno...
Page 285 - Zagon izdelka; Priprava zagona s hladnim motorjem
OPOZORILO: Povratni udarec lahko preprečite samo vi in ustrezen način uporabe. Zagon izdelka Priprava zagona s hladnim motorjem OPOZORILO: Ko zaženete izdelek, mora biti zavora verige vklopljena, da se zmanjša nevarnost poškodb. 1. Premaknite sprednji ščitnik za roko naprej, da aktivirate zavoro ver...
Page 287 - Tehnike žaganja; Žaganje hloda na tleh
Tehnike žaganja OPOZORILO: Žagajte s polnim plinom, po končanem žaganju pa zmanjšajte število vrtljajev na prosti tek. POZOR: Če motor predolgo deluje s polnim plinom brez obremenitve, lahko pride do poškodbe motorja. 1. Hlod namestite na stojalo ali vodila. OPOZORILO: Ne žagajte hlodov, ki so zlože...
Page 289 - Tehnika podiranja drevesa; Ohranjanje varne razdalje
a) Glede na napetost v veji izberite ustrezno tehniko žaganja. OPOZORILO: Če niste prepričani, kako žagati vejo, se pred nadaljevanjem posvetujte s profesionalnim upravljavcem motorne žage. Za navodila o žaganju napetih vej glejte poglavje Žaganje napetih dreves in vej na strani 292. Tehnika podiran...
Page 291 - Sprostitev ukleščenega drevesa
Uporaba metode varnega kotaZasek morate zažagati nekoliko nad smernim rezom. OPOZORILO: Bodite previdni pri žaganju s konico meča. Začnite žagati s spodnjim delom konice meča, da v hlod naredite vrtalni rez. 1. Če je uporabna dolžina reza daljša od premera drevesa, sledite naslednjim korakom (a–d).a...
Page 292 - Žaganje napetih dreves in vej; Uporaba izdelka v hladnem vremenu
Najvarneje boste postopali z uporabo enega od naslednjih vitlov:• Nameščen na traktor • Prenosen Žaganje napetih dreves in vej 1. Ugotovite, katera stran drevesa ali veje je napeta.2. Ugotovite, kje je točka največje napetosti. 3. Preučite, kateri je najvarnejši način za sprostitev napetosti. Opomba...
Page 293 - Vzdrževanje
1. Pri temperaturah pod 0°C/32°F premaknite čep iz položaja 1 v položaj 2. 1 2 2. Za temperature pod –5 °C/23 °F ali snežne razmere je na voljo pokrov za zimske razmere. Pokrov za zimske razmere namestite na ohišje zaganjalnika. Pokrov za zimske razmere zmanjšuje pretok hladilnega zraka in sneg zadr...
Page 294 - Urnik vzdrževanja
Urnik vzdrževanja Dnevno vzdrževanje Tedensko vzdrževanje Mesečno vzdrževanje Očistite zunanje dele izdelka in se prepričajte, da na ročajih ni olja. Očistite hladilni sistem. Glejte razde- lek Čiščenje hladilnega sistema na strani 304. Preverite zavorni trak. Glejte razde- lek Preverjanje zavornega...
Page 295 - Preverjanje zavornega traku
Dnevno vzdrževanje Tedensko vzdrževanje Mesečno vzdrževanje Prepričajte se, da ščitnik desne roke ni poškodovan. Prepričajte se, da je dušilnik pravilno nameščen in da ni poškodovan ter da ne manjka noben del dušilnika. Vzdrževanje in preverjanje varnostnih naprav izdelka Preverjanje zavornega traku...
Page 300 - Brušenje verige; Informacije o meču in verigi
Brušenje verige Informacije o meču in verigi OPOZORILO: Med uporabo ali izvajanjem vzdrževalnih del na verigi nosite zaščitne rokavice. Tudi nepremična veriga lahko povzroči poškodbe. Obrabljen ali poškodovan meč oziroma verigo zamenjajte s kombinacijo meča in verige, ki jo priporoča Husqvarna. To j...
Page 304 - Priporočene nastavitve oljne črpalke; Sistem zračnega čiščenja
4. Preverite, ali je utor v meču obrabljen. Po potrebi zamenjajte meč. 5. Preverite, ali je konica meča groba ali zelo obrabljena. 6. Prepričajte se, da se zobnik meča prosto vrti in da mazalna odprtina v zobniku meča ni zamašena. Po potrebi očistite in namažite. 7. Meč dnevno obračajte in mu tako p...
Page 305 - Odpravljanje težav; Motorja ni mogoče zagnati
in ploščici za usmerjanje zraka, zaskočne kljukice na ventilatorju, hladilna rebra na valju, hladilni kanal in pokrov valja. 1. Hladilni sistem očistite s krtačo enkrat tedensko ali po potrebi pogosteje. 2. Prepričajte se, da hladilni sistem ni umazan ali zamašen. POZOR: Umazan ali zamašen hladilni ...
Page 306 - Motor se zažene, vendar se ponovno zaustavi; Prevoz in skladiščenje
Del izdelka, ki ga je treba preveriti Možen vzrok Ukrep Svečka in valj Svečka ni čvrsto nameščena. Zategnite svečko. Motor je zalit zaradi večkratnega za- gona pri polnem čoku po vžigu. Odstranite in očistite svečko. Izdelek položite na bok tako, da je odprtina svečke obrnjena stran od vas. Od 6- do...
Page 307 - Tehnični podatki
Tehnični podatki Tehnični podatki Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motor Gibna prostornina valja, cm 3 43,1 43,1 Število vrtljajev prostega teka, vrt/min 2500–2700 2500–2700 Največja izhodna moč motorja, v skladu z ISO 7293, kW/KM pri vrt/min 2,2/2,9 pri 9600 2,2/2,9 pri 9600 Vžigalni sistem 22 Sv...
Page 308 - Dodatna oprema; Priporočena rezalna oprema
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Vrsta pogonskega zobnika/število zob Obroč/7 Obroč/7 Hitrost verige pri 133 % najvišje hitro- sti motorja v m/s. 24,6 24,6 Dodatna oprema Priporočena rezalna oprema Varnost modelov motornih žag Husqvarna 543 XP, 543 XPG je bila preizkušena v skladu s standardom EN ...
Page 310 - Izjava o skladnosti; Izjava EU o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Verižne žage za nego dreves Znamka Husqvarna Vrsta/model 543 XP, 543 XPG Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje v cel...