Page 2 - yywwxxxx
1 11 2 9 16 8 15 13 7 10 12 3 17 18 5 4 14 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 yywwxxxx 19
Page 17 - Avsedd användning
Innehåll Introduktion................................................................... 17Säkerhet....................................................................... 18Montering...................................................................... 22Drift...........................................
Page 18 - Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner
(Fig. 16) Miljömärkning. Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en godkänd plats för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning. (Fig. 17) Använd produkten med två händer. (Fig. 18) Använd inte produkten med bara en hand. (Fig. 19) Typskylten visar serienum-...
Page 20 - Personlig skyddsutrustning
smord kedja kan antingen gå sönder eller öka risken för kast. • Kapa endast trä. Använd inte motorsågen till sådant som den inte är avsedd för. Till exempel: Använd inte motorsåg för att kapa metall, plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. Användning av motorsågen i andra syften än de ...
Page 21 - Säkerhetsinstruktioner för
Kedjebromsen (A) aktiveras manuellt med vänsterhanden eller automatiskt via tröghetsfunktionen. För kastskyddet (B) framåt för att aktivera kedjebromsen manuellt. Denna rörelse inleder en fjäderspänd mekanism som stoppar kedjedrivhjulet.(Fig. 23)Hur kedjebromsen aktiveras beror på kraften i produkte...
Page 22 - Montering; Montera svärdet och sågkedjan (420; Drift; Introduktion
Montering Montera svärdet och sågkedjan (420 EL) VARNING: Dra alltid ur kontakten innan du monterar eller utför underhåll på produkten. 1. Avaktivera kedjebromsen. (Fig. 37)2. Lossa på vredet och ta bort kedjedrivhjulets kåpa (kedjebroms) och transportskyddet (A). (Fig. 38) 3. Montera svärdet över s...
Page 25 - Använda trädfällningsteknik
Se Såga träd och grenar som är i spänning på sida 26 för instruktioner i att såga i grenar som är i spänning. Använda trädfällningsteknik VARNING: Du måste ha erfarenhet för att fälla ett träd. Delta om möjligt i en utbildning i motorsågshantering. Tala med en användare med erfarenhet för mer kunska...
Page 26 - Underhåll
Använda det säkra hörnetFällskäret måste göras något ovanför riktskäret.(Fig. 68) VARNING: Var försiktig när du sågar med svärdsspetsen. Börja såga med den nedre delen av svärdsspetsen och gör ett instick in i stocken. (Fig. 69)1. Om den effektiva skärlängden är längre än trädets diameter ska du utf...
Page 28 - Så rengör du kylsystemet
4. Starta produkten och ge full gas.5. Släpp gasreglaget och se till att sågkedjan stannar och att den förblir stilla. Om kedjan roterar med gasreglaget i tomgångsläge ska du kontakta en serviceverkstad. Kontrollera kedjefångaren 1. Se till att det inte finns några skador på kedjefångaren. 2. Se til...
Page 29 - Justera sågkedjans spänning
3. För filen från insidan av skärtänderna och ut. Minska trycket på returdraget. (Fig. 105) 4. Ta bort material från den ena sidan av alla skärtänder. 5. Vänd på produkten och ta bort material från den andra sidan. 6. Se till att alla skärtänder har samma längd. Allmän information om hur du justerar...
Page 30 - Kontrollera svärdet; Transport, förvaring och kassering; Transport och förvaring; Tekniska data
4. Byt ut sågkedjan när den längsta delen av skärtanden är kortare än 4 mm. Byt också ut sågkedjan om det finns sprickor på knivarna. (Fig. 121) Kontrollera svärdet 1. Se till att oljekanalen inte är igensatt. Rengör vid behov. (Fig. 116) 2. Undersök om det finns grader på svärdets kanter. Ta bort g...
Page 31 - Tillbehör; Kombinationer av svärd och sågkedja
420 EL Ljudnivåer 2 Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A)/osäkerhet (K) m/s 2 92/3,0 Vibrationsnivåer 3 Främre handtag m/s 2 /osäkerhet (K) m/s 2 4,8/1,5 Bakre handtag m/s 2 /osäkerhet (K) m/s 2 6,7/1,5 Ekvivalent vibrationsnivå 4 Främre handtag m/s 2 2,2 Bakre handtag m/s 2 2,4 Sågke...
Page 33 - Försäkran om överensstämmelse; EU-försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Motorsåg för skogsbruk Varumärke Husqvarna Typ/Modell 420 EL Identifiering Serienummer daterade 2024 och framåt uppfylle...
Page 34 - Anvendelsesformål
Indhold Indledning..................................................................... 34Sikkerhed...................................................................... 35Montering...................................................................... 39Drift............................................
Page 35 - Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner
(Fig. 16) Miljømærke. Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en godkendt genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. (Fig. 17) Brug produktet med to hænder. (Fig. 18) Brug ikke produktet med kun én hånd. (Fig. 19) Typeskiltet viser serienum- me...
Page 37 - Personligt beskyttelsesudstyr
• Udvis stor forsigtighed ved beskæring af buske og yngre træer. Det slanke materiale kan gribe fat i savkæden og blive pisket mod dig eller trække dig ud af balance. • Bær kædesaven i det forreste håndtag med kædesaven afbrudt og vendt væk fra kroppen. Sæt altid beskyttelseshylsteret på sværdet, nå...
Page 38 - Sikkerhedsinstruktioner til
• Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Se Vedligeholdelse og eftersyn af sikkerhedsanordninger på produktet på side 45. • Hvis sikkerhedsanordningerne er beskadigede eller ikke fungerer korrekt, skal du kontakte din Husqvarna-forhandler. Kædebremse med kastbeskyttelse Produktet er forsyn...
Page 40 - Oplysninger om kast; Sådan startes produktet
• Brug en kædeolie med korrekt viskositet, der passer til lufttemperaturen. BEMÆRK: Ved temperaturer under 0 °C/ 32 °F kan nogle savkædeolier blive tykke, hvilket kan forårsage skade på oliepumpens komponenter. • Brug det anbefalede skæreudstyr. Se Tilbehør på side 49. • Tag dækslet af kædeolietanke...
Page 41 - Sådan anvendes savningsteknikken
du bedre kontrol over produktet og positionen af dets kastrisikoområde. (Fig. 45)• At save med skubbende savkæde er, når du saver med toppen af sværdet. Savkæden skubber produktet i retning af brugeren. (Fig. 46) ADVARSEL: Hvis savkæden sætter sig fast i træstammen, kan produktet blive skubbet mod d...
Page 44 - Vedligeholdelse; Indledning
4. Hold dig på et sted, hvor træet eller grenen ikke kan ramme dig, når spændingen udløses. (Fig. 79) 5. Lav et eller flere savsnit med tilstrækkelig dybde til at mindske spændingen. Sav ved eller i nærheden af punktet med maksimal spænding. Få træet eller grenen til at knække af ved punktet med mak...
Page 48 - Transport, opbevaring og bortskaffelse; Transport og opbevaring; Tekniske data
Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport og opbevaring • Overhold de særlige krav vedrørende emballage og etiketter til kommerciel transport, herunder tredjeparter og speditører. • Tal med en person med specialuddannelse i farligt materiale, før du sender produktet. Overhold alle gældende na...
Page 49 - Tilbehør; Kombinationer af sværd og savkæde
420 EL Ækvivalente vibrationsniveauer 8 Forreste håndtag m/s 2 2,2 Bageste håndtag m/s 2 2,4 Savkæde/sværd Anbefalede sværdlængder, cm 40 Effektiv skærelængde, cm 35,5 Type af drivhjul/antal tænder Spur/6 Maks. kædehastighed, m/s 14,5 Tilbehør Kombinationer af sværd og savkæde Skæreudstyret nedenfor...
Page 50 - Overensstemmelseserklæring; EU-overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Kædesav til skovbrug Varemærke Husqvarna Type / model 420 EL Identifikation Serienumrene fra 2024 og fremefter...
Page 51 - Bruksområder
INNHOLD Innledning..................................................................... 51Sikkerhet....................................................................... 52Montering...................................................................... 56Drift...........................................
Page 52 - Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner
(Fig. 16) Miljømerke. Produktet og produktemballasjen er ikke restavfall. Lever det til et godkjent gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. (Fig. 17) Bruk produktet med to hender. (Fig. 18) Ikke bruk produktet med én hånd. (Fig. 19) Typeskiltet viser serienum- meret. yy er produksjon...
Page 54 - Personlig verneutstyr
Sverddekselet må alltid være montert ved transport eller lagring av motorsagen. Riktig håndtering av motorsagen reduserer faren for utilsiktet kontakt med det roterende sagkjedet. • Følg instruksjonene for smøring, kjedestramming og utskifting av sverd og kjede. Kjedet kan ryke, og faren for kast øk...
Page 55 - Sikkerhetsinstruksjoner for
ADVARSEL: Unngå situasjoner der det er risiko for kast. Vær forsiktig når du bruker produktet, og sørg for at kastrisikosonen til sverdet ikke berører en gjenstand. (Fig. 22)Kjedebremsen (A) kobles inn manuelt av deg med venstre hånd eller automatisk av treghetsfunksjonen. Skyv kastbeskyttelsen (B) ...
Page 56 - Slik monteres sverdet og sagkjedet; Innledning
Montering Slik monteres sverdet og sagkjedet (420 EL) ADVARSEL: Ta alltid ut støpselet før du monterer eller utfører vedlikehold på produktet. 1. Koble ut kjedebremsen. (Fig. 37)2. Løsne knotten, og fjern drivhjuldekselet (kjedebremsen) og transportringen (A). (Fig. 38) 3. Sett sverdet på sverdbolte...
Page 57 - Kastinformasjon; Hvordan robotklipperen startes
Kastinformasjon ADVARSEL: Et kast kan føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. For å redusere faren må du vite hva som forårsaket kastet, og hvordan du kan unngå det. Et kast skjer bare når sverdets kastrisikosone berører en gjenstand. Et kast kan skje plutselig og med stor ...
Page 59 - Slik bruker du trefellingsteknikken
Se Slik kapper du trær og greiner som står i spenn på side 60 for instruksjoner om hvordan du kapper grener som står i spenn. Slik bruker du trefellingsteknikken ADVARSEL: Du trenger erfaring for å felle et tre. Om mulig bør du delta i et opplæringskurs for bruk av motorsag. Snakk med en erfaren bru...
Page 61 - Vedlikehold
Vedlikehold Innledning ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du utfører vedlikehold på produktet. Vedlikeholdsskjema ADVARSEL: Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene som må utføres på produktet. Se Sikkerhet på side ...
Page 62 - Slik rengjør du kjølesystemet
ADVARSEL: Sørg for at sagbladet ikke berører bakken eller andre gjenstander. 2. Grip håndtakene med alle fingrene, og hold produktet i et fast grep. (Fig. 86) 3. Gi full gass og vipp venstre håndledd forover til kastbeskyttelsen, for å koble inn kjedebremsen. Sagkjedet skal stoppe umiddelbart. (Fig....
Page 63 - Justering av sagkjedets stramming; Slik kontrollerer du sagkjedesmøringen
• skjærevinkel(Fig. 101)• filstilling(Fig. 102)• rundfildiameter(Fig. 103)Det er ikke enkelt å skjerpe et sagkjede riktig uten det riktige utstyret. Bruk en Husqvarna-anbefal filmal. Den hjelper deg med å opprettholde maksimum skjærekapasitet og kastrisikoen på et minimum. ADVARSEL: Kraften til kast...
Page 64 - Transport, oppbevaring og avhending; Transport og oppbevaring
2. Hvis sagkjedesmøringen er riktig, vil du se en tydelig oljestripe på flaten etter 1 minutt. (Fig. 115) 3. Hvis sagkjedesmøringen ikke er riktig, foretar du følgende kontroller.a) Kontroller om oljekanalen i sverdet er tilstoppet. Rengjør ved behov. (Fig. 116) b) Kontroller om sporet i sverdkanten...
Page 65 - Kombinasjoner av sverd og sagkjede
420 EL Oljetankens kapasitet, liter/cm 2 0,20/200 Vekt Motorsag uten sverd og sagkjede og med tom kjedeoljetank (EPTA-prosedy- re 01/2014), kg 4,7–5,6 Støyutslipp 9 Lydeffektnivå, målt dB(A) 100 Lydeffektnivå, garantert L WA dB(A) 103 Lydnivåer 10 Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) / u...
Page 66 - Fileutstyr og filevinkler
Sverd Sagkjede Lengde, cm (tommer) Deling, mm (tom- mer) Sporbredde, mm (tommer) Maks. antall ten- ner nesehjul Type Lengde, drivlen- ke (stk.) 40 (16) 9,52 (3/8) 1,3 (0,050) 7T Husqvarna H37 56 Fileutstyr og filevinkler Bruk av Husqvarnas filmal vil gi deg de riktige filevinklene. Vi anbefaler at d...
Page 67 - Samsvarserklæring
Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Motorsag for skogbruk Merke Husqvarna Type/modell 420 EL ID Serienumre datert 2024 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og ...
Page 68 - Käyttötarkoitus
Sisällys Johdanto....................................................................... 68Turvallisuus...................................................................69Asentaminen................................................................. 73Käyttö..............................................
Page 69 - Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
(Kuva 15) Kaksoiseristys. (Kuva 16) Ympäristömerkintä. Laitetta tai sen pakkausta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. (Kuva 17) Käytä tuotetta kahdella kädellä. (Kuva 18) Älä käytä tuotetta yhdellä kädellä. (Kuva 19) Sar...
Page 71 - Henkilönsuojaimet
tahattoman, pyörivään teräketjuun kosketuksen riskiä. • Noudata voitelua, ketjun kiristystä sekä terälevyn ja -ketjun vaihtoa koskevia ohjeita. Virheellisesti kiristetty tai voideltu teräketju voi joko katketa tai kasvattaa takapotkun riskiä. • Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin kuin a...
Page 72 - Terälaitteiden turvaohjeet
VAROITUS: Vältä tilanteita, joihin liittyy takapotkuvaara. Ole varovainen laitetta käyttäessäsi ja varmista, että terälevyn takapotkusektori ei osu mihinkään. (Kuva 22)Ketjujarru (A) kytketään joko käsin (vasemmalla kädellä) tai automaattisella pysäytystoiminnolla. Kytke ketjujarru siirtämällä takap...
Page 73 - Asentaminen; Terälevyn ja teräketjun asennus (420; Käyttö; Johdanto
Asentaminen Terälevyn ja teräketjun asennus (420 EL) VAROITUS: Irrota pistoke aina ennen laitteen asentamista tai huoltamista. 1. Vapauta ketjujarru. (Kuva 37)2. Avaa nuppia ja irrota vetopyörän suoja (ketjujarru) ja kuljetusrengas (A). (Kuva 38) 3. Aseta terälevy terälevyn pulttien päälle. Ohjaa te...
Page 74 - Laitteen käynnistäminen
tunnettava takapotkun syyt ja keinot niiden ehkäisemiseksi. Takapotku tapahtuu silloin, kun terälevyn takapotkusektori osuu johonkin. Takapotku voi olla salamannopea ja hyvin voimakas, jolloin laite paiskautuu käyttäjän suuntaan.(Kuva 22)Takapotku suuntautuu aina terälevyn terätason suuntaan. Yleens...
Page 76 - Puunkaatotekniikan käyttäminen
VAROITUS: Jos olet epävarma siitä, miten oksa leikataan, kysy ennen työn jatkamista neuvoa pätevältä moottorisahan käyttäjältä. Katso jännityksessä olevien oksien sahausohjeet kohdasta Jännityksessä olevien puiden ja oksien sahaus sivulla 77. Puunkaatotekniikan käyttäminen VAROITUS: Puun kaataminen ...
Page 78 - Huolto
Huolto Johdanto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen huoltamista. Huoltokaavio VAROITUS: Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen huoltotoimia. Alla on luettelo laitteelle tehtävistä huoltotoimista. Katso lisäohjeita osiosta Turvallisuus sivulla 69. Huolto Aina en-...
Page 79 - Jäähdytysjärjestelmän puhdistus
VAROITUS: Varmista, että teräketju ei pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. 2. Kierrä sormet ja peukalot kahvojen ympärille ja pidä laitteesta kunnolla kiinni. (Kuva 86) 3. Käytä laitetta täydellä teholla ja käännä sitten vasen ranteesi takapotkusuojusta vasten, jotta ketjujarru kytkeytyy. ...
Page 80 - Teräketjun kireyden säätäminen
• Leikkuukulma.(Kuva 101)• Viilan asento.(Kuva 102)• Pyöröviilan halkaisija.(Kuva 103)Teräketjua ei ole helppo teroittaa oikein ilman oikeita apuvälineitä. Käytä viilanohjainta, jota Husqvarna suosittelee. Näin pystyt varmistamaan parhaan mahdollisen sahaustehon, ja takapotkun vaara pysyy vähäisenä....
Page 82 - Tarvikkeet; Terälevyn ja teräketjun yhdistelmät
420 EL Jännitealue, V 230–240 Voitelujärjestelmä Öljypumpun tyyppi Automaattinen Öljysäiliön tilavuus, litraa / cm 2 0,20 / 200 Paino Moottorisaha ilman terälevyä, teräketjua ja ketjuöljysäiliön ollessa tyhjä, (EP- TA-Procedure 01/2014 -ohjeet), kg 4,7–5,6 Melupäästöt 13 Äänentehotaso, mitattu dB(A)...
Page 83 - Viilaustarvikkeet ja viilauskulmat
Terälevy Teräketju Pituus, cm Ketjun jako, mm Säätöhammas, mm Kärkipyörän enimmäissäde Tyyppi Vetolenkkien lkm 40 9,52 1,3 7T Husqvarna H37 56 Viilaustarvikkeet ja viilauskulmat Husqvarna-viilanohjaimen käyttäminen varmistaa oikeat viilauskulmat. Suosittelemme käyttämään teräketjun teroittamisessa a...
Page 84 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus; EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB , SE-561 82 Husqvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Moottorisaha metsäkäyttöön Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli 420 EL Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2024 alkaen vastaavat täysin seuraavien...
Page 85 - Intended use
Contents Introduction................................................................... 85Safety............................................................................86Assembly...................................................................... 90Operation......................................
Page 86 - Safety; Safety definitions
(Fig. 15) Double insulation. (Fig. 16) Environmental mark. The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at an approved disposal location for electrical and electronic equipment. (Fig. 17) Use the product with two hands. (Fig. 18) Do not use the product with one hand. (Fig....
Page 88 - Personal protective equipment
saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. • Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. • Cut wood only. Do not use chain saw...
Page 89 - Safety instructions for the cutting
WARNING: Do not engage in situations where there is a risk of kickback. Be careful when you use your product and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch an object. (Fig. 22)The chain brake engages (A) manually by your left hand or automatically by the inertia release mechani...
Page 90 - Assembly; To assemble the guide bar and saw; Operation; Introduction
• Safe working practices. Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, during cutting. Assembly To assemble the guide bar and saw chain (420 EL) WARNING: Always remove the plug before you assemble or do maintenance on the prod...
Page 91 - Kickback information; To start the product
thick, which can cause damage to the oil pump components. • Use the recommended cutting equipment. Refer to Accessories on page 100. • Remove the cap to the chain oil tank.• Fill the chain oil tank with chain oil.• Attach the cap carefully.(Fig. 41) Note: To see where the chain oil tank is on you pr...
Page 92 - To use the cutting technique
WARNING: If the saw chain is caught in the trunk, the product can be pushed at you. Hold the product tightly and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch the tree and causes a kickback. (Fig. 47) To use the cutting technique WARNING: Use full power when you cut and decrease t...
Page 93 - To use the tree felling technique
WARNING: If you are not sure about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue. 2. Remove the limbs on the top of the trunk. a) Keep the product on the trunk and let the guide bar move along the trunk. b) Cut on the push stroke. (Fig. 58) 3. Remove the limbs ...
Page 95 - Maintenance
6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts, 1 in. apart and with a depth of 2 in. (Fig. 81) 7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. (Fig. 82) 8. Cut the tree/branch from the opposite side of the bend, after the tension is released....
Page 96 - To clean the cooling system
Maintenance and checks of the safety devices on the product To do a check of the front hand guard Regularly do a check of the front hand guard and the inertia brake release.1. Make sure that the front hand guard does not have damages such as cracks. (Fig. 83) 2. Make sure that the front hand guard m...
Page 97 - To adjust the tension of the saw chain
General information about how to sharpen the cutters Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood. If the saw chain is very blunt, there will be no wood chips but sawdust.A sharp saw chain eats through the wood and the w...
Page 98 - Transportation, storage and disposal
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the drive sprocket cover. (Fig. 110) 3. Turn the chain tensioner wheel to adjust the tension on the saw chain. The saw chain must be tight against the guide bar. (Fig. 111) Note: Turn the wheel down (+) for more tension and up (-) for less tension. 4. Make...
Page 99 - Technical data
Technical data Technical data 420 EL Motor Type Series AC Motor Power, W 2000 Voltage range, V 230-240 Lubrication system Type of oil pump Automatic Oil tank capacity, liter/cm 2 0.20/200 Weight Chainsaw without guide bar, saw chain and empty chain oil tank (EPTA-Pro- cedure 01/2014), kg 4.7-5.6 Noi...
Page 100 - Accessories; Guide bar and saw chain combinations
420 EL Type of drive sprocket/number of teeth Spur/6 Maximum chain speed, m/s 14.5 Accessories Guide bar and saw chain combinations The cutting attachments below are approved for the model 420 EL Guide bar Saw chain Length, cm (in) Pitch, mm (in) Gauge, mm (in) Max. nose radius Type Drive link count...
Page 101 - Declaration of Conformity; EU Declaration of Conformity
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaw for forest service Brand Husqvarna Type / Model 420 EL Identification Serial numbers dating from 2024 an...
Page 102 - UK Declaration of Conformity
UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaw for forest service Brand Husqvarna Type / Model 420 EL Identification Serial numbers dating from 2024 and onwards complies fully w...
Page 103 - Verwendungszweck
Inhalt Einleitung.................................................................... 103Sicherheit.................................................................... 104Montage...................................................................... 109Betrieb............................................
Page 104 - Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
(Abb. 12) Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose, wenn das Kabel beschädigt oder eingeschnitten ist. (Abb. 13) Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. (Abb. 14) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen. (Abb. 15) Doppelt isoliert. (Abb. 16) Umweltkennzeichen. Das Gerät und die V...
Page 108 - Sicherheitshinweise für die
(B) nach vorne, um die Kettenbremse manuell zu aktivieren. Diese Bewegung startet einen gefederten Mechanismus, der das Antriebsrad stoppt.(Abb. 23)Die Art und Weise, wie die Kettenbremse aktiviert wird, hängt von der Kraft des Rückschlags und der Position des Geräts ab. Bei einem heftigen Rückschla...
Page 109 - Montage; So montieren Sie Führungsschiene und; Betrieb; Einleitung
einem Betriebsstrom von maximal 30 mA verbunden sein. • Sichere Arbeitsmethoden. Halten Sie das Kabel vom Schnittbereich fern und positionieren Sie es so, dass es sich beim Schneiden nicht in Ästen etc. verfängt. Montage So montieren Sie Führungsschiene und Kette (420 EL) WARNUNG: Entfernen Sie stet...
Page 110 - Informationen zu Rückschlägen; So starten Sie das Gerät
ACHTUNG: Bei Temperaturen unter 0 °C werden manche Kettenöle zu dickflüssig, was zu Schäden an der Ölpumpe führen kann. • Verwenden Sie die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe Zubehör auf Seite 121. • Entfernen Sie den Deckel des Kettenöltanks.• Füllen Sie den Kettenöltank mit Kettenöl.• Befestigen ...
Page 114 - Wartung
a) Machen Sie einen geraden Einstichschnitt in den Stamm. Der Einstichschnitt muss größer als 3/5 des Baumdurchmessers sein. b) Mit ziehender Kette durch den restlichen Stamm sägen. (Abb. 72) c) Sägen Sie von der anderen Seite des Baumes gerade in den Stamm, um das Brechmaß zu erhalten. d) Sägen Sie...
Page 117 - So stellen Sie die Spannung der
• Schnittwinkel.(Abb. 101)• Schärfposition.(Abb. 102)• Durchmesser der Rundfeile.(Abb. 103)Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Verwenden Sie eine Husqvarna empfohlene Schärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximale Schneidleistung zu erhalten und die Rückschlaggefah...
Page 118 - Transport, Lagerung und Entsorgung
2. Durch Drehen des Knaufs gegen den Uhrzeigersinn wird die Abdeckung des Kettenantriebsrads gelöst. (Abb. 110) 3. Drehen Sie die Kettenspannrolle zum Einstellen der Spannung an der Sägekette. Die Sägekette muss fest an der Führungsschiene anliegen. (Abb. 111) Hinweis: Drehen Sie das Rad nach unten ...
Page 119 - Altgeräten
• Verwenden Sie für das Gerät einen Transportschutz, um Verletzungen oder Schäden am Gerät bei Transport und Lagerung zu vermeiden. • Befestigen Sie das Gerät während des Transports sicher. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort und nicht in der Nähe von Kindern auf, wenn es nich...
Page 120 - Technische Angaben; Technische Daten
Technische Angaben Technische Daten 420 EL Motor Typ Wechselstrommotor Leistung, W 2000 Spannungsbereich, V 230-240 Schmiersystem Ölpumpentyp Automatisch Füllmenge Öltank, l/cm 2 0,20/200 Gewicht Motorsäge ohne Führungsschiene, Sägekette und mit leerem Kettenöltank, (EPTA-Verfahren 01/2014), kg 4,7-...
Page 121 - Zubehör; Kombinationen aus Führungsschiene
420 EL Kettenantriebsradtyp/Anzahl Zähne Stirnrad/6 Maximale Kettengeschwindigkeit, m/s 14,5 Zubehör Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette Die unten angegebene Schneidausrüstung ist für das Modell 420 EL zugelassen Führungsschiene Sägekette Länge, cm (Zoll) Teilung, mm (Zoll) Anzeige, mm (...
Page 122 - Konformitätserklärung; EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Motorsäge für Waldarbeiten Marke Husqvarna Typ/Modell 420 EL Identifizierung Seriennummern ab 2024 die folgenden EU-...
Page 123 - Utilisation prévue
Sommaire Introduction................................................................. 123Sécurité.......................................................................124Montage...................................................................... 128Utilisation.......................................
Page 124 - Sécurité; Définitions de sécurité
(Fig. 13) Risque de choc électrique. (Fig. 14) Ne les exposez pas à la pluie. (Fig. 15) Double isolation. (Fig. 16) Marquage environnemental. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une déchetterie agréée pour équipements électriques et électroniques. (F...
Page 126 - Équipement de protection individuel
entrer en contact avec un câble électrique non apparent ou son propre cordon. Si les chaînes entrent en contact avec un câble « sous tension », elles risquent de mettre également « sous tension » les parties métalliques de la tronçonneuse et vous pourriez recevoir un choc électrique. • Portez des pr...
Page 127 - Dispositifs de sécurité sur le produit
régulièrement l'état de votre équipement de protection individuel. • Utilisez un casque de protection homologué.• Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. • Utilisez des lunettes de protection ou une visière facia...
Page 128 - Consignes de sécurité relatives à; Montage du guide-chaîne et de la
Protection de la main droite La protection anti-rebond protège votre main droite si la chaîne casse ou se desserre. Elle évite également que vous soyez gêné par des branches et des brindilles lorsque vous utilisez le produit.(Fig. 32) Consignes de sécurité relatives à l'équipement de coupe AVERTISSE...
Page 129 - Utilisation
Utilisation Introduction AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit 1. Contrôlez le frein de chaîne (A) pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et q...
Page 130 - Pour démarrer le produit
Le rebond ne peut se produire que lorsque la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Ne laissez la zone de rebond entrer en contact avec aucun objet.(Fig. 22)Un rayon du nez de guide-chaîne plus petit diminue la force du rebond.Utilisez une chaîne à faible rebond pour réduire les ...
Page 132 - Utilisation de la technique d'abattage
AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes pas sûr de comment couper la branche, consultez un opérateur de tronçonneuse professionnel avant de continuer. Reportez-vous à Pour couper un arbre ou une branche sous tension à la page 133 pour savoir comment couper des branches qui sont sous tension. Utilisation de la...
Page 134 - Entretien
5. Faites une ou plusieurs coupes de profondeur suffisante pour réduire la tension. Coupez au niveau ou à proximité du point de tension maximale. Faites en sorte que l'arbre ou la branche se brise au niveau du point de tension maximale. (Fig. 80) AVERTISSEMENT: Ne coupez jamais de part en part un ar...
Page 138 - Pour contrôler le guide-chaîne; Transport, entreposage et mise au rebut; Transport et stockage; Caractéristiques techniques
3. Comparez la chaîne à une chaîne neuve pour déterminer si les rivets et les maillons sont usés. 4. Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacez également la chaîne en cas de fissures sur les dispositifs de coupe. (Fig. 121) Pour ...
Page 139 - Accessoires; Combinaisons de guide-chaînes et de
420 EL Niveau de puissance sonore, garanti L WA dB(A) 103 Niveaux sonores 26 Niveau de pression sonore équivalent à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) / Incer- titude (K) m/s 2 92/3,0 Niveaux de vibrations 27 Poignée avant m/s 2 / Incertitude (K) m/s 2 4,8/1,5 Poignée arrière m/s 2 / Incertitude (K) ...
Page 141 - Déclaration de conformité; Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Tronçonneuse pour services forestiers Marque Husqvarna Type/Modèle 420 EL Identification Les numéros d...
Page 142 - Gebruik
Inhoud Inleiding...................................................................... 142Veiligheid.................................................................... 143Montage...................................................................... 147Werking...........................................
Page 143 - Veiligheid; Veiligheidsdefinities
(Fig. 13) Risico van elektrische schok. (Fig. 14) Stel het product niet bloot aan regen. (Fig. 15) Dubbele isolatie. (Fig. 16) Milieumarkering. Het product of de verpakking ervan is geen huishoudelijk afval. Lever het in bij een erkende verwijderingslocatie voor elektrische en elektronische apparatuur....
Page 147 - Veiligheidsinstructies voor snijuitrusting; De geleider en zaagketting monteren
De terugslagbeveiliging verlaagt ook het risico op het raken van de zaagketting als u uw hand van de voorste handgreep afhaalt.(Fig. 28)In de velpositie kunt u de kettingrem niet handmatig inschakelen. De kettingrem kan in deze stand alleen worden ingeschakeld door het traagheidsmechanisme.(Fig. 29)...
Page 148 - Werking; Inleiding
7. Controleer of de aandrijfschakels van de zaagketting correct aanliggen op het kettingaandrijfwiel. 8. Controleer of de zaagketting correct is gepositioneerd in de groef op de geleider. 9. Zet de zaagketting vast. Zie De spanning van de zaagketting afstellen (420 EL) op pagina 156 voor instructies. ...
Page 149 - Product starten
Terugslag vindt uitsluitend plaats wanneer de terugslagzone van de geleider in contact komt met een voorwerp. Zorg dat de terugslagzone geen contact maakt met een voorwerp.(Fig. 22)Een kleinere neusradius vermindert de kracht van de terugslag.Gebruik een zaagketting met geringe terugslag om de effec...
Page 151 - De boomveltechniek gebruiken
Zie Bomen en takken zagen die onder spanning staan op pagina 152 voor instructies over het zagen van takken die onder spanning staan. De boomveltechniek gebruiken WAARSCHUWING: Een boom vellen vergt veel ervaring. Woon indien mogelijk een cursus voor het gebruik van een kettingzaag bij. Neem contact o...
Page 153 - Onderhoud
7. Blijf zagen tot de boom/tak buigt en de spanning wordt afgelaten. (Fig. 82) 8. Zaag de boom/tak vanaf de andere kant van de kromming, nadat de spanning is afgelaten. Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het prod...
Page 155 - De spanning van de zaagketting
zaagketting zeer bot is, ontstaan er geen houtsnippers maar zaagsel.Een scherpe zaagketting zaagt door het hout en de houtsnippers worden lang en dik.De zaagtand (A) en de dieptesteller (B) samen vormen het zagende deel van de zaagketting, de snijder. Het hoogteverschil tussen de twee geeft de zaagdi...
Page 156 - Vervoer, opslag en verwerking
De spanning van de zaagketting afstellen (420 EL) 1. Klap de knop naar buiten tot deze opent. (Fig. 109)2. Draai de knop linksom om het deksel van het kettingaandrijfwiel los te maken. (Fig. 110) 3. Draai het kettingspannerwiel om de spanning van de zaagketting af te stellen. De zaagketting moet stra...
Page 157 - Technische gegevens
Technische gegevens Technische gegevens 420 EL Motor Type Motor van AC-serie Vermogen, W 2000 Spanningsbereik, V 230-240 Smeersysteem Type oliepomp Automatisch Inhoud olietank, l/cm 2 0,20/200 Gewicht Kettingzaag zonder zaagblad, geleider, zaagketting en lege kettingolietank (EPTA-procedure 01/2014)...
Page 158 - Combinaties van geleiders en
420 EL Type aandrijfwielen/aantal tanden Spur/6 Maximale kettingsnelheid, m/s 14,5 Accessoires Combinaties van geleiders en zaagkettingen De onderstaande snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor het model 420 EL Geleider Zaagketting Lengte, cm (inch) Kettingsteek, mm (inch) Maat, mm (inch) Max. kopradius...
Page 159 - Verklaring van overeenstemming; EU-verklaring van overeenstemming
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Kettingzaag voor bosbouwtoepassingen Merk Husqvarna Type / model 420 EL Identificatie Serien...
Page 160 - Uso previsto
Sommario Introduzione................................................................ 160Sicurezza.................................................................... 161Montaggio................................................................... 165Utilizzo.............................................
Page 161 - Sicurezza; Definizioni di sicurezza
(Fig. 14) Non esporre alla pioggia. (Fig. 15) Doppio isolamento. (Fig. 16) Marchio ecologico. Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in un punto di riciclaggio approvato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Fig. 17) Utilizzare il prodotto con due ...
Page 163 - Dispositivi di protezione individuale
• Mantenere la motosega solo dalle impugnature isolate poiché la catena può entrare a contatto con il cablaggio nascosto o con il suo stesso cavo. Il contatto della motosega con un cavo elettrico può causare la messa in tensione dei componenti metallici esposti della stessa e provocare una scossa el...
Page 164 - Dispositivi di sicurezza sul prodotto
durante il funzionamento. L'abbigliamento protettivo personale non offre una completa protezione da lesioni, tuttavia diminuisce il grado delle lesioni in caso di incidente. Rivolgersi al centro di assistenza per le raccomandazioni sulle attrezzature da utilizzare. • Gli indumenti devono essere ader...
Page 165 - Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura; Montaggio; Montaggio della barra di guida e della
della leva di comando ritornano entrambi alla posizione iniziale.(Fig. 30) Fermo della catena Il fermo della catena afferra la catena in caso di rottura o di allentamento. Con la corretta tensione della catena, il rischio diminuisce. Inoltre, è possibile ridurre il rischio se si effettua la corretta...
Page 166 - Utilizzo; Introduzione
Utilizzo Introduzione AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina. Verifica della funzionalità del prodotto prima del suo utilizzo 1. Eseguire un controllo del freno della catena (A) per assicurarsi che funzioni correttamente e che non sia danneggiat...
Page 167 - Avviamento del prodotto
Il contraccolpo può verificarsi solo quando il settore di contraccolpo della barra incontra un oggetto. Non lasciare che il settore di contraccolpo tocchi un oggetto.(Fig. 22)Un piccolo raggio sulla punta della barra diminuisce la forza del contraccolpo.Utilizzare una catena con basso contraccolpo p...
Page 171 - Manutenzione
5. Eseguire uno o più tagli di profondità sufficiente per diminuire la tensione. Tagliare in corrispondenza o vicino al punto di massima tensione. Far rompere l'albero o il ramo nel punto di massima tensione. (Fig. 80) AVVERTENZA: Non tagliare completamente un ramo o un tronco in tensione. AVVERTENZ...
Page 172 - Pulizia del sistema di raffreddamento
Manutenzione Prima dell'uso Una volta a setti- mana Una volta al mese Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. X Limare eventuali irregolarità sui bordi della barra di guida. X Svuotare e pulire il serbatoio dell'olio. X Soffiare delicatamente attraverso il prodotto con aria compressa...
Page 175 - Trasporto, stoccaggio e smaltimento; Trasporto e stoccaggio; Dati tecnici
4. Verificare se la scanalatura della barra di guida presenta segni di usura. Sostituire la barra di guida se necessario. (Fig. 123) 5. Verificare se la punta della barra di guida è irregolare o molto usurata. (Fig. 124) 6. Controllare che il rocchetto puntale ruoti liberamente e che il relativo for...
Page 176 - Accessori; Combinazioni barra di guida e catena
420 EL Livelli di vibrazioni 35 Impugnatura anteriore m/s 2 / Incertezza (K) m/s 2 4,8/1,5 Impugnatura posteriore m/s 2 / Incertezza (K) m/s 2 6,7/1,5 Livelli di vibrazioni equivalenti 36 Impugnatura anteriore, m/s 2 2,2 Impugnatura posteriore, m/s 2 2,4 Catena/barra di guida Lunghezze barre raccoma...
Page 178 - Dichiarazione di conformità; Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB , SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Motosega per silvicoltura Marchio Husqvarna Tipo / Modello 420 EL Identificazione Numeri...
Page 179 - Finalidade
ÍNDICE Introdução................................................................... 179Segurança.................................................................. 180Montagem................................................................... 184Funcionamento............................................
Page 180 - Segurança; Definições de segurança
(Fig. 12) Retire imediatamente a ficha da tomada de parede se o cabo estiver danificado ou cortado. (Fig. 13) Risco de choque elétrico. (Fig. 14) Não exponha à chuva. (Fig. 15) Isolamento duplo. (Fig. 16) Marca ambiental. O produto ou a respetiva embalagem não são resíduos domésticos. Recicle-os num...
Page 184 - Instruções de segurança para; Montagem; Para montar a lâmina de guia e a
Na posição de abate, não é possível engatar o travão da corrente manualmente. Nesta posição, o travão da corrente pode apenas ser engatado pela função de inércia.(Fig. 29) Bloqueio do interruptor de alimentação O bloqueio do interruptor de alimentação impede o funcionamento acidental do interruptor ...
Page 185 - Funcionamento; Introdução
6. Monte a cobertura do pinhão e oriente o pino de ajuste da corrente até ao orifício da lâmina de guia. 7. Certifique-se de que os elos de ligação da corrente da serra encaixam corretamente no pinhão. 8. Certifique-se de que a corrente da serra está bem engatada na ranhura da lâmina de guia. 9. Ape...
Page 186 - Arranque
O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é arremessado contra o operador, mas também pode deslocar-se numa direção diferente. É a forma como utiliza o produto quando ocorre um retrocesso que condiciona a direção do movimento.(Fig. 42)O retrocesso...
Page 187 - Usar a técnica de corte
Usar a técnica de corte ATENÇÃO: Utilize a potência total durante trabalhos de corte e diminua a velocidade para ralenti após cada corte. CUIDADO: Não deixe o motor a funcionar durante muito tempo sem carga. Caso contrário, pode provocar danos no motor. 1. Coloque o tronco num cavalete ou sobre trav...
Page 188 - Utilizar a técnica de abate de árvores
b) Selecione a técnica de corte aplicável para a tensão no ramo. (Fig. 57) ATENÇÃO: Se não tiver a certeza sobre como cortar o ramo, fale com um operador de motosserra profissional antes de continuar. 2. Retire os ramos da parte superior do tronco. a) Mantenha o produto no tronco e deixe que a lâmin...
Page 190 - Manutenção
4. Mantenha-se numa posição em que a árvore ou ramo não possa feri-lo quando a tensão for libertada. (Fig. 79) 5. Faça um ou vários cortes de profundidade suficiente necessária para diminuir a tensão. Corte no ponto de tensão máxima ou próximo do mesmo. Faça com que a árvore ou o ramo parta no ponto...
Page 193 - Ajustar a tensão da corrente da serra; Verificar a lubrificação da corrente da
ATENÇÃO: O risco de retrocesso aumenta se a definição da abertura de corte for demasiado grande! Ajustar a definição da abertura de corte Antes de ajustar a definição da abertura de corte ou afiar as lâminas, consulte Afiar as cortadoras na página 192, para obter instruções. Recomendamos que a defin...
Page 194 - Verificar a lâmina-guia; Transporte, armazenamento e eliminação; Transporte e armazenamento; Especificações técnicas
4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longa do dente de corte for inferior a 4 mm/0,16 pol. Substitua também a corrente da serra se existirem fissuras nos cortadores. (Fig. 121) Verificar a lâmina-guia 1. Certifique-se de que o canal de óleo não está obstruído. Limpe se for necessário. (...
Page 195 - Acessórios; Combinações de lâminas de guia e
420 EL Níveis sonoros 38 Nível de pressão sonora equivalente junto ao ouvido do utilizador, dB(A) / incerteza (K) m/s 2 92/3,0 Níveis de vibração 39 Punho dianteiro m/s 2 / incerteza (K) m/s 2 4,8/1,5 Punho traseiro m/s 2 / incerteza (K) m/s 2 6,7/1,5 Níveis de vibração equivalentes 40 Punho diantei...
Page 197 - Declaração de conformidade; Declaração UE de conformidade
Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Motosserra para silvicultura Marca Husqvarna Tipo / Modelo 420 EL Identificação Números de série referentes a ...
Page 199 - Seguridad; Definiciones de seguridad
(Fig. 12) Si el cable está dañado o cortado, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. (Fig. 13) Riesgo de sacudida eléctrica. (Fig. 14) No exponer a la lluvia. (Fig. 15) Doble aislamiento. (Fig. 16) Marca medioambiental. Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelos en un...
Page 203 - Instrucciones de seguridad para el; Montaje; Montaje de la espada y la cadena (420
La protección contra reculadas también disminuye el riesgo de contacto con la cadena de sierra si se suelta el mango delantero.(Fig. 28)En posición de tala, no se puede activar el freno de cadena manualmente. En esta posición, el freno de cadena solo se activa por inercia.(Fig. 29) Bloqueo del gatil...
Page 204 - Funcionamiento; Introducción
6. Monte la cubierta del piñón de arrastre y ponga el pasador de ajuste de la cadena en el orificio de la espada. 7. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. 8. Asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en...
Page 205 - Arranque del producto
puede producirse de forma repentina y violenta; esta situación lanza el producto contra el operador.(Fig. 22)La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Por lo general, el producto sale despedido contra el operador, pero también puede moverse en cualquier otra dirección. La direcció...
Page 206 - Uso de la técnica de corte
Uso de la técnica de corte ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca la velocidad hasta llegar a ralentí. PRECAUCIÓN: No deje el motor funcionando durante demasiado tiempo sin carga. Esto puede provocar daños en el motor. 1. Ponga el tronco en un soporte o guí...
Page 207 - Uso de la técnica de tala
ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar. 2. Retire las ramas de la parte superior del tronco. a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la espada se mueva a lo largo del mismo. b) Corte con la cadena impelente. ...
Page 209 - Mantenimiento
5. Haga uno o varios cortes con una profundidad suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte en el punto de tensión máxima o cerca del mismo. Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en el punto de tensión máxima. (Fig. 80) ADVERTENCIA: No corte del todo un árbol o rama en tensión. ADVE...
Page 211 - Para afilar la cadena de sierra
Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva. Si la espada o la cadena de sierra se d...
Page 212 - Ajuste de la tensión de la cadena de; Comprobación de la lubricación de la
Información general acerca de cómo regular el ajuste de calibre de profundidad El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de profundid...
Page 214 - Accesorios; Combinaciones de espada y cadena de
420 EL Peso Motosierra sin espada ni cadena de sierra y con el depósito de aceite para cadena vacío (procedimiento EPTA 01/2014), kg 4,7-5,6 Emisiones de ruido 41 Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 100 Nivel de potencia acústica garantizado L WA dB(A) 103 Niveles acústicos 42 Nivel de presión ...
Page 215 - Equipo de afilado y ángulos de afilado
Espada Cadena de sierra Longitud, cm (pulg.) Paso, mm (pulg.) Anchura de ranu- ra, mm (pulg.) Radio máx. de la punta Tipo N.º de eslabones motrices 40 (16) 9,52 (3/8) 1,3 (0,050) 7 dientes Husqvarna H37 56 Equipo de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado Husqvarna obtendrá los áng...
Page 216 - Declaración de conformidad; Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Motosierra para servicio forestal Marca Husqvarna Tipo/Modelo 420 EL Identificación Números...
Page 217 - Kasutusotstarve
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 217Ohutus........................................................................ 218Kokkupanek................................................................ 222Töö....................................................
Page 218 - Ohutus; Ohutuse määratlused
(Joon. 15) Topeltisolatsioon. (Joon. 16) Keskkonnamärgis. Toode või toote pakend ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete heakskiidetud vastuvõtupunkti. (Joon. 17) Kasutage toodet kahe käega. (Joon. 18) Ärge kasutage toodet ühe käega hoides. (Joon. 19) Andmesildile...
Page 220 - Isikukaitsevahendid
oks kasutaja poole tagasi paiskuda ja/või kettsae kontrolli all hoidmise võimatuks muuta. • Olge põõsaid ja võrseid lõigates äärmiselt ettevaatlik. Peened oksad võivad saeketi vahele kinni jääda ja seejärel piitsana teie poole viskuda või panna teid tasakaalu kaotama. • Kandke kettsaagi käepidemest ...
Page 221 - Lõikeosa ohutusjuhised
• Kui ohutusseadmed on kahjustatud või ei tööta korralikult, pöörduge Husqvarnahooldustöökoja poole. Ketipidur ja turvakäepide Seadmel on ketipidur, mis peatab tagasiviskumise korral saeketi. Ketipidur vähendab õnnetuse ohtu, aga ainult teie kui kasutaja võimuses on õnnetusi vältida.(Joon. 21) HOIAT...
Page 222 - Kokkupanek; Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine (420; Töö; Sissejuhatus
• Kaitse elektrilöögi eest. Vabas õhus kasutatavad saed peavad olema ühendatud rikkevoolu kaitselülitiga, mille töövool ei ületa 30 mA. • Turvalised töövõtted. Hoidke juhe lõikealast eemal ja asetage juhe nii, et see ei takerduks lõikamise ajal okste jms külge. Kokkupanek Juhtplaadi ja saeketi paiga...
Page 223 - Teave tagasiviskumise kohta; Toote käivitamine
• Eemaldage ketiõli paagi kork.• Valage ketiõli paaki ketiõli.• Kinnitage kork hoolikalt tagasi.(Joon. 41) Märkus: Ketiõli paagi asukoha leidmiseks teie seadmel vt Toote tutvustus lk 217. Teave tagasiviskumise kohta HOIATUS: Tagasiviskumine võib põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku keh...
Page 224 - Saagimistehnika kasutamine
Saagimistehnika kasutamine HOIATUS: Kasutage saagimiseks täisvõimsust ja pärast lõike tegemist langetage kiirus tühikäigule. ETTEVAATUST: Ärge laske mootoril töötada liiga kaua ilma koormuseta. See võib mootorit kahjustada. 1. Pange tüvi saagimispukile või jalastele. (Joon. 48) HOIATUS: Ärge saagige...
Page 225 - Langetamistehnika kasutamine
b) Saagige lükkava ketiga. (Joon. 58) 3. Eemaldage oksad tüve vasakult küljelt. a) Valige sobiv saagimistehnika vastavalt oksa pingele. (Joon. 59) HOIATUS: Kui te pole kindel, kuidas oksa saagida, küsige eelnevalt nõu professionaalselt kettsaekasutajalt. Teavet pinge all olevate okste saagimise koht...
Page 227 - Hooldamine
Hooldamine Sissejuhatus HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et see oleks teile täielikult arusaadav. Hooldusgraafik HOIATUS: Enne hooldustööde tegemist eemaldage toitepistik pistikupesast. Allpool on esitatud loend seadme hooldustöödest, mida peab tegema seadme kas...
Page 228 - Jahutussüsteemi puhastamine
HOIATUS: Veenduge, et saekett ei puutuks vastu maad või muid esemeid. 2. Hoidke seadet tugevalt, nii et pöidlad ja sõrmed on ümber käepidemete. (Joon. 86) 3. Rakendage täisvõimsus ja aktiveerige ketipidur, surudes vasaku käe randme vastu turvakäepidet. Saekett peab kohe peatuma. (Joon. 87) HOIATUS: ...
Page 229 - Saeketi pinge reguleerimine
• Viili asend.(Joon. 102)• Ümarviili läbimõõt.(Joon. 103)Ilma õigete abivahenditeta on väga raske saeketti korralikult teritada. Kasutage Husqvarna soovitatud teritusmalli. See aitab tagada maksimaalsed lõikeomadused ja vähendada tagasilöögi ohtu. HOIATUS: Teritamisjuhiste eiramisel suureneb tagasiv...
Page 230 - Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine; Transportimine ja hoiustamine; Tehnilised andmed
a) Kontrollige, et juhtplaadi õlikanal poleks blokeeritud. Vajaduse korral puhastage. (Joon. 116) b) Kontrollige, et juhtplaadi serval olev õlikanal oleks puhas. Vajaduse korral puhastage. (Joon. 117) c) Kontrollige, kas juhtplaadi otsatähik pöörleb vabalt ja et määrdeauk juhtplaadi otsas ei oleks b...
Page 231 - Lisavarustus; Juhtplaadi ja saeketi kombinatsioonid
420 EL Õlipaagi maht, l/cm 2 0,20/200 Kaal Kettsae kaal tühja ketiõli paagiga ning ilma juhtplaadi ja saeketita (EPTA- Procedure 01/2014), (kg) 4,7–5,6 Müratasemed 45 Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 100 Helivõimsuse tase, garanteeritud L WA dB(A) 103 Helitasemed 46 Ekvivalentne helirõhutase kasuta...
Page 232 - Teritusvahendid ja teritusnurgad
Juhtplaat Saekett Pikkus, cm Samm, mm Teritusmall, mm Maksimaalne tä- hiku hammaste arv. Tüüp Veolülide arv 40 9,52 1,3 7T Husqvarna H37 56 Teritusvahendid ja teritusnurgad Husqvarna teritusmalli kasutamine tagab õiged teritusnurgad. Saeketi teritamiseks soovitame kasutada alati Husqvarna teritusmal...
Page 233 - Vastavusdeklaratsioon; EÜ vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Metsatööde kettsaag Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel 420 EL Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2024. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ...
Page 234 - Numatytasis naudojimas
TURINYS Įvadas......................................................................... 234Sauga......................................................................... 235Surinkimas.................................................................. 239Naudojimas........................................
Page 235 - Sauga; Saugos ženklų reikšmės
(Pav. 16) Aplinkosaugos simbolis. Gaminys ar gaminio pakuotė nepriskiriami buitinėms atliekoms. Nuvežkite jį į įgaliotą elektros ir elektronikos įrenginių utilizavimo vietą. (Pav. 17) Gaminį laikykite dviem rankom. (Pav. 18) Nedirbkite su gaminiu laikydami jį viena ranka. (Pav. 19) Nominaliųjų param...
Page 237 - Asmeninės apsauginės priemonės
• Ypač atsargiai pjaukite krūmus ir jaunus medelius. Grandininis pjūklas gali įstrigti plonuose kamienuose ir atšokti į jus arba išversti iš kojų. • Išjungtą grandininį pjūklą neškite paėmę už priekinės rankenos ir laikydami kuo toliau nuo savęs. Grandininį pjūklą neškite ir laikykite tik uždėję kre...
Page 238 - Saugos nurodymai pjovimo įrangai
Grandinės stabdys ir priekinė rankos apsauga Jūsų gaminys turi grandinės stabdį, kuris sustabdo pjūklo grandinę, jei kyla atatranka. Grandinės stabdys sumažina nelaimingų atsitikimų pavojų, tačiau tik naudotojas gali jų išvengti.(Pav. 21) PERSPĖJIMAS: Nedirbkite tokiomis sąlygomis, kai kyla atatrank...
Page 239 - Surinkimas; Kreipiančiosios juostos ir pjūklo; Naudojimas; Įvadas
žvaigždutės nusidėvėjimas. Žr. Pjūklo grandinės įtempimo reguliavimas psl. 246. (Pav. 35)• Reguliariai atlikite pjovimo įrangos techninę priežiūrą ir tinkamai ją sutepkite. Jei pjūklo grandinė nėra tinkamai sutepta, padidėja kreipiančiosios juostos, pjūklo grandinės ir grandinės varančiosios žvaigžd...
Page 240 - Informacija apie atatrankos smūgį; Gaminio paleidimas
• Naudokite Husqvarna grandinės alyvą, kad užtikrintumėte maksimalią grandinės eksploatavimo trukmę ir išvengtumėte neigiamo poveikio aplinkai. Jei Husqvarna grandinės alyvos nėra, rekomenduojame naudoti standartinę grandinės alyvą. • Naudokite gerai su pjūklo grandine sukimbančią grandinės alyvą. •...
Page 242 - Norint naudoti medžių leidimo techniką
Pasižymėkite: Šakas pjauti būtina dalimis. Prieš genėdami palei kamieną (C), nupjaukite smulkesnes šakeles (A) ir (B). (Pav. 56)1. Pašalinkite šakas nuo dešiniosios rąsto pusės. a) Kreipiančiąją juostą laikykite rąsto dešinėje, o gaminio korpusą prie rąsto. b) Atsižvelgdami į šakos įtampą, pasirinki...
Page 244 - Techninė priežiūra
netinkamoje padėtyje arba netinkamai pjaudami galite rimtai susižeisti. 6. Jei jums būtina pjauti teisiai per medį arba šaką, įpjaukite 2–3 įpjovas 1 col. atstumu ir 2 col. gylio. (Pav. 81) 7. Pjaukite giliau į medį, kol medis / šaka išlinks ir įtampa atsipalaiduos. (Pav. 82) 8. Kai atpalaiduosite į...
Page 246 - Pjūklo grandinės įtempimo
dantuką. Aukščio skirtumas tarp šių dviejų dalių sudaro pjovimo gylį (gylio reguliavimo ribotuvo nustatymą).(Pav. 99)Galąsdami pjoviklį, atsižvelkite į toliau nurodytus dalykus.• Galandimo kampas(Pav. 100)• Pjovimo kampas(Pav. 101)• Dildės padėtis(Pav. 102)• Apvaliosios dildės skersmuo(Pav. 103)Nele...
Page 247 - Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
2. Pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, kad atlaisvintumėte varančiosios žvaigždutės gaubtą. (Pav. 110) 3. Sukite grandinės įtempimo skriemulį, kad koreguotumėte pjūklo grandinės įtempimą. Pjūklo grandinė turi būti įtempta prie kreipiančiosios juostos. (Pav. 111) Pasižymėkite: Sukite ratuką ...
Page 248 - Techniniai duomenys
Techniniai duomenys Techniniai duomenys 420 EL Variklis Tipas AC serijos variklis Galia, W 2000 Įtampos diapazonas, V 230–240 Tepimo sistema Alyvos siurblio tipas Automatinis Degalų bakelio talpa, litrai/cm 2 0,20 / 200 Svoris Grandininis pjūklas be kreipiančiosios juostos, pjūklo grandinė ir tuščia...
Page 249 - Priedai
420 EL Varančiosios žvaigždutės tipas / dantų skaičius Spur/6 Didžiausias grandinės greitis, m/s 14,5 Priedai Kreipiančiosios juostos ir pjūklo grandinės deriniai Toliau nurodyti pjovimo įtaisai yra skirti 420 EL modeliui Kreipiančioji juosta Pjūklo grandinė Ilgis, cm (col.) Žingsnis, mm (col.) Tarp...
Page 250 - Atitikties deklaracija; ES atitikties deklaracija
Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Grandininis pjūklas miško priežiūros darbams Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis 420 EL Identifikacijos nume- ris Serijos numeriai nu...
Page 251 - Paredzētā lietošana
Saturs Ievads......................................................................... 251Drošība....................................................................... 252Montāža...................................................................... 256Lietošana.........................................
Page 252 - Drošība; Drošības definīcijas
(Att. 16) Vides marķējums. Izstrādājums vai iepakojums nav sadzīves atkritumi. Nododiet to pārstrādei apstiprinātā elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. (Att. 17) Lietojiet izstrādājumu ar abām rokām. (Att. 18) Nelietojiet izstrādājumu ar vienu roku. (Att. 19) Datu plāksnītē ir norādī...
Page 254 - Individuālie aizsarglīdzekļi
• Zāģējot nospriegotu zaru, esiet uzmanīgi, jo tas var atlēkt atpakaļ savā sākotnējā stāvoklī. Kad koka šķiedru spriegojums mazinās, nospriegotais zars var atsisties pret operatoru, kurš var zaudēt kontroli pār ķēdes zāģi. • Esiet īpaši piesardzīgi, zāģējot krūmus un jaunos kociņus. Tievākie zari va...
Page 255 - Izstrādājuma drošības ierīces; Griešanas aprīkojuma drošības
Izstrādājuma drošības ierīces BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos brīdinājumus. • Nelietojiet izstrādājumu ar drošības ierīcēm, kas ir bojātas vai nedarbojas pareizi. • Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Skatiet šeit: Izstrādājuma drošības ierīču apkope un pārbau...
Page 256 - Montāža; Virzītājsliedes un zāģa ķēdes montāža; Lietošana; Ievads
tā var nokrist. Nepareizs zāģa ķēdes spriegojums paaugstina virzītājsliedes, zāģa ķēdes un zāģa piedziņas zobrata nodilumu. Skatiet šeit: Zāģa ķēdes spriegojuma regulēšana lpp. 263. (Att. 35)• Regulāri veiciet griešanas aprīkojuma apkopi un nodrošiniet, lai tas būtu pareizi ieeļļots. Ja zāģa ķēde ne...
Page 257 - Informācija par atsitienu; Produkta ieslēgšana
• Izmantojiet Husqvarna ķēdes eļļu, lai nodrošinātu maksimāli ilgu zāģa ķēdes darbmūžu un nepieļautu negatīvu ietekmi uz vidi. Ja Husqvarna ķēdes eļļa nav pieejama, ieteicams izmantot standarta ķēdes eļļu. • Izmantojiet zāģa ķēdei piemērotu ķēdes eļļu.• Izmantojiet ķēdes eļļu ar gaisa temperatūrai a...
Page 258 - Griešanas metodes izmantošana
cauri kokam. Šajā pozīcijā varat labāk kontrolēt izstrādājumu un atsitiena zonas pozīciju. (Att. 45)• Lai zāģētu pa stumšanas līniju, jāzāģē ar virzītājsliedes augšdaļu. Zāģa ķēde bīda izstrādājumu operatora virzienā. (Att. 46) BRĪDINĀJUMS: Ja zāģa ķēde iesprūst stumbrā, ķēdes zāģis var tikt bīdīts ...
Page 259 - Koku gāšanas metodes izmantošana
(Att. 56)1. Noņemiet zarus baļķa labajā pusē. a) Turiet vadotni baļķa labajā pusē un atbalstiet izstrādājuma korpusu pret baļķi. b) Izvēlieties griešanas metodi atbilstoši zara spriegumam. (Att. 57) BRĪDINĀJUMS: Ja nezināt, kā griezt zaru, pirms darba turpināšanas konsultējieties ar profesionālu ķēd...
Page 261 - Apkope
pirms vai pēc nozāģēšanas var strauji pārvietoties. Ja atrodaties nepareizā pozīcijā vai zāģējat nepareizi, var gūt smagas traumas. 6. Ja ir jāpārzāģē koks/zars, veiciet 2 līdz 3 griezumus ar attālumu 1 colla un dziļumu 2 collas. (Att. 81) 7. Turpiniet zāģēt kokā, līdz koks/zars izliecas un spriegum...
Page 262 - Dzesēšanas sistēmas tīrīšana
3. Nolieciet izstrādājumu ar izslēgtu motoru uz celma vai cita stabila priekšmeta. 4. Turiet aizmugurējo rokturi un atlaidiet priekšējo rokturi. Ļaujiet izstrādājumam krist uz celma. (Att. 85) 5. Pārliecinieties, vai ķēdes bremzei tiek aktivizēta, kad vadsliede pieskaras celmam. Bremzes mēlītes pārb...
Page 263 - Zāģa ķēdes spriegojuma regulēšana
Ja zāģa ķēde ir ļoti neasa, veidojas nevis lielākas, bet smalkas koka skaidras.Zāģējot koku ar asu zāģa ķēdi, veidojas garas un biezas skaidas.Zāģa ķēdes griešanas daļu — griezēju — veido griešanas zobs (A) un dziļummērs (B). Atšķirība starp abu detaļu augstumu ir griešanas dziļums (dziļummēra iesta...
Page 264 - Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Piezīme: Pagrieziet riteni uz leju (+), lai pievilktu ķēdi ciešāk, vai uz augšu (-), lai nospriegojums būtu mazāks. 4. Pārbaudiet, vai ķēdi var brīvi pavilkt ar roku un tā nenokarājas no virzītājsliedes. (Att. 112) 5. Pagrieziet rokturi pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai nostiprinātu. (Att. 113...
Page 265 - Tehniskie dati
Tehniskie dati Tehniskie dati 420 EL Motors Tips Maiņstrāvas virknes slēguma motors Jauda, W 2000 Sprieguma diapazons, V 230–240 Eļļošanas sistēma Eļļas sūkņa tips Automātisks Eļļas tvertnes tilpums, l/cm 2 0,20/200 Svars Ķēdes zāģis bez virzītājsliedes, zāģa ķēdes un ar tukšu ķēdes eļļas tvert- ni ...
Page 266 - Piederumi; Virzītājsliedes un zāģa ķēdes
420 EL Maksimālais ķēdes ātrums, m/s 14,5 Piederumi Virzītājsliedes un zāģa ķēdes kombinācijas Tālāk norādīto griešanas papildpiederumu izmantošana ir apstiprināta modelim 420 EL Virzītājsliede Zāģa ķēde Garums, cm (col- las) Solis, mm (col- las) Dziļummērs, mm (collas) Maks. gala rā- diuss Tips Pie...
Page 267 - Atbilstības deklarācija; ES atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Motorzāģis mežkopībai Zīmols Husqvarna Tips/modelis 420 EL Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2024 un turpmākiem ...
Page 268 - Zamýšlené použití
Obsah Úvod........................................................................... 268Bezpečnost................................................................. 269Montáž........................................................................ 273Provoz...............................................
Page 269 - Bezpečnost; Definice týkající se bezpečnosti
(Obr. 15) Dvojitá izolace. (Obr. 16) Označení týkající se ochrany životního prostředí. Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. (Obr. 17) Obsluhujte výrobek oběma rukama. (Obr. 18) Neobsluhujte...
Page 271 - Osobní ochranné prostředky
• Dávejte mimořádný pozor při řezání keřů a mladých stromků. Tenký materiál může zachytit řetěz pily a může být vržen směrem k vám nebo vás vychýlit z rovnováhy. • Řetězovou pilu vždy přenášejte za přední rukojeť, vypnutou a od těla. Při přepravě nebo skladování pily vždy nasaďte na lištu ochranný k...
Page 272 - Bezpečnostní pokyny pro řezací
• Pokud jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo nefungují správně, obraťte se na servis Husqvarna. Brzda řetězu a chránič levé ruky Výrobek je vybaven brzdou řetězu, která zastaví řetěz pily, pokud dojde k zpětnému vrhu. Tato brzda snižuje nebezpečí nehod, ale pouze vy jim můžete zabránit.(Obr. 21...
Page 273 - Montáž; Montáž vodicí lišty a řetězu pily (420; Provoz; Úvod
pily řádně mazán, zvyšuje se opotřebení vodicí lišty, řetězu pily a hnacího řetězového kola. (Obr. 36)• Ochrana před úrazem elektrickým proudem. Pily používané v otevřeném prostoru musí být připojeny k proudovému chrániči s provozním proudem nejvýše 30 mA. • Bezpečné pracovní postupy. Udržujte kabel...
Page 274 - Informace o zpětném vrhu; Spuštění výrobku
VAROVÁNÍ: Při teplotách nižších než 0 °C (32 °F) jsou některé oleje příliš husté, což může způsobit poškození součástí čerpadla oleje. • Používejte doporučené řezací zařízení. Další informace naleznete v části Příslušenství na strani 283. • Odšroubujte víčko nádrže oleje na mazání řetězu.• Doplňte o...
Page 275 - Technika řezání
kontrolu nad výrobkem a polohou zóny zpětného vrhu. (Obr. 45)• Řezání odbíhajícím řetězem je, když řežete horní částí vodicí lišty. Řetěz pily tlačí výrobek směrem k uživateli. (Obr. 46) VÝSTRAHA: Pokud dojde k sevření řetězu pily v kmeni, výrobek může být zatlačen proti vám. Držte pevně výrobek a z...
Page 276 - Kácení stromů
(Obr. 56)1. Odstraňte větve na pravé straně kmene. a) Držte vodicí lištu na pravé straně kmene a udržujte tělo výrobku proti kmeni. b) Zvolte vhodnou techniku řezání pro příslušné napružení ve větvi. (Obr. 57) VÝSTRAHA: Pokud si nejste jisti, jak přeříznout větev, požádejte nejprve o radu profesioná...
Page 278 - Údržba
VÝSTRAHA: Dávejte velký pozor při řezání napruženého stromu. Hrozí nebezpečí, že se strom začne rychle pohybovat před nebo po dokončení řezu. Pokud se nacházíte v nesprávné poloze nebo pokud je řez proveden nesprávně, hrozí nebezpečí vážného zranění. 6. Pokud musíte přeříznout strom/větev, vytvořte ...
Page 279 - Čištění chladicího systému
Údržba Před kaž- dým pou- žitím Týdně Měsíčně Jemně profoukněte výrobek stlačeným vzduchem. X Údržba a kontroly bezpečnostních zařízení na výrobku Kontrola ochranného krytu levé ruky Pravidelně provádějte kontrolu ochranného krytu levé ruky a uvolnění brzdy setrvačností.1. Ujistěte se, že ochranný k...
Page 282 - Přeprava, skladování a likvidace; Přeprava a skladování; Technické údaje
Přeprava, skladování a likvidace Přeprava a skladování • Dodržujte zvláštní požadavky uvedené na obalu a označení pro komerční přepravu, platí i pro třetí strany a dopravce. • Než odešlete výrobek, promluvte si s osobou speciálně vyškolenou ohledně manipulace s nebezpečnými materiály. Dodržujte plat...
Page 283 - Příslušenství; Kombinace vodicí lišty a řetězu pily
420 EL Zadní rukojeť, m/s 2 / odchylka (K) m/s 2 6,7/1,5 Ekvivalentní úrovně vibrací 60 Přední rukojeť, m/s 2 2,2 Zadní rukojeť, m/s 2 2,4 Pilový řetěz / vodicí lišta Doporučená délka vodicí lišty, palce/cm 16/40 Využitelná délka řezu, palce/cm 14/35,5 Typ hnacího řetězového kola / počet zubů Pevný...
Page 284 - Prohlášení o shodě; Prohlášení o shodě EU
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Řetězová pila pro lesní práce Značka Husqvarna Typ/Model 420 EL Identifikace Výrobní čísla od roku 2024 a dále je zcela ve ...
Page 285 - Plánované použitie
Obsah Úvod........................................................................... 285Bezpečnosť.................................................................286Montáž........................................................................ 290Prevádzka.............................................
Page 286 - Bezpečnosť; Bezpečnostné definície
(Obr. 12) V prípade poškodenia alebo prerezania kábla ihneď vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. (Obr. 13) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. (Obr. 14) Výrobok nevystavujte dažďu. (Obr. 15) Dvojitá izolácia. (Obr. 16) Označenia týkajúce sa ochrany životného prostredia. Výrobok alebo jeh...
Page 288 - Osobné ochranné prostriedky
so skrytými káblami alebo s vlastným káblom. Reťaze píly, ktoré sa dostanú do kontaktu s vodičom pod napätím, môžu preniesť napätie na nechránené kovové časti reťazovej píly a môžu používateľovi spôsobiť úraz elektrickým prúdom. • Noste chrániče očí. Odporúča sa ďalšie ochranné vybavenie na ochranu ...
Page 289 - Bezpečnostné zariadenia na výrobku
spôsobeného odrazenými predmetmi. Výrobok môže veľkou silou vymršťovať predmety, napríklad triesky, kúsky dreva a pod. Môže dôjsť k vážnemu poraneniu, najmä poraneniu očí. • Používajte rukavice určené na ochranu pri rezaní reťazovou pílou. • Používajte nohavice určené na ochranu pri rezaní reťazovou...
Page 293 - Používanie techniky na pílenie stromu
2. Režte do kmeňa nabiehajúcou reťazou, kým sa obidve škáry nedotknú. (Obr. 53) Pílenie kmeňa s oporou na obidvoch koncoch VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby počas rezania reťaz píly neuviazla v kmeni. Dodržujte pokyny uvedené nižšie. (Obr. 54)1. Režte nabiehajúcou reťazou približne do ⅓ kmeňa.2. Prerežte...
Page 296 - Čistenie chladiaceho systému
Údržba Pred použitím Týžden- ne Mesačne Vodiacu lištu otáčajte, aby sa opotrebúvala rovnomerne. Skontrolujte, či mazací otvor vo vodiacej lište nie je upchatý. Vyčistite drážku vodiacej lišty. X Skontrolujte, či sa na rezacom nástroji a na kryte rezacieho nástroja nenachá- dzajú praskliny a či rezac...
Page 297 - Ostrenie reťaze píly
1. Kefkou očistite chladiaci systém raz týždenne alebo v prípade potreby aj častejšie. 2. Skontrolujte, či chladiaci systém nie je znečistený ani upchaný. VAROVANIE: Znečistený alebo upchatý chladiaci systém môže spôsobiť prehriatie výrobku. Môže tak dôjsť k poškodeniu valca alebo piesta. Ostrenie r...
Page 298 - Nastavenie napnutia reťaze píly
výkonu musíte zbrúsiť materiál z mierky hĺbky (B), aby ste si zaistili odporúčané nastavenie mierky hĺbky. Pozrite si časť Príslušenstvo na strane 300 s pokynmi k zabezpečeniu správneho nastavenia mierky hĺbky reťaze píly.(Obr. 106) VÝSTRAHA: Ak je mierka hĺbky príliš veľká, zvýši sa nebezpečenstvo ...
Page 299 - Kontrola vodiacej lišty; Preprava, skladovanie a likvidácia; Preprava a uskladnenie
4. Vymeňte reťaz píly, ak je najdlhšia časť rezacieho zuba menšia ako 4 mm/0,16 palca. Reťaz píly vymeňte aj v prípade, že sú na rezacích zuboch praskliny. (Obr. 121) Kontrola vodiacej lišty 1. Skontrolujte, či nie je zablokovaný olejový kanál. V prípade potreby ho vyčistite. (Obr. 116) 2. Skontrolu...
Page 300 - Príslušenstvo; Kombinácie vodiacej lišty a reťaze píly
420 EL Úrovne hlučnosti 62 Ekvivalentná úroveň akustického tlaku pri uchu používateľa, dB(A)/Neistota (K) m/s 2 92 / 3,0 Úrovne vibrácií 63 Predná rukoväť m/s2 m/s 2 /Neistota (K) m/s 2 4,8/1,5 Zadná rukoväť m/s 2 /Neistota (K) m/s 2 6,7/1,5 Ekvivalentné stupne vibrácií 64 Predná rukoväť m/s 2 2,2 Z...
Page 302 - Vyhlásenie o zhode; Vyhlásenie o zhode EÚ
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Reťazová píla pre lesné služby Značka Husqvarna Typ/model 420 EL Identifikácia Výrobné čísla od roku 2024 a novšie plne spĺňa nasledujúc...
Page 303 - Przeznaczenie
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................303Bezpieczeństwo.......................................................... 304Montaż........................................................................ 308Przeznaczenie......................................
Page 304 - Bezpieczeństwo; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
(Rys. 13) Istnieje ryzyko porażenia prądem. (Rys. 14) Chronić przed deszczem. (Rys. 15) Podwójna izolacja. (Rys. 16) Oznaczenia dotyczące ochrony środowiska. Tego produktu ani opakowania nie można traktować jak odpadów domowych. Należy poddawać je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprzętu...
Page 308 - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; Montaż; Montaż prowadnicy i łańcucha piły (420
Podczas ścinki nie można ręcznie włączać hamulca. W tej pozycji hamulec może zostać włączony wyłącznie na skutek działania przeciwciężaru.(Rys. 29) Blokada włącznika zasilania Blokada włącznika zasilania zabezpiecza przed przypadkowym naciśnięciem włącznika. Umieszczenie ręki wokół uchwytu i naciśni...
Page 310 - Uruchamianie produktu
Odbicie powstaje w momencie zetknięcia się strefy odbicia prowadnicy z twardym przedmiotem. Odbicie może nastąpić nagle i z dużą siłą, która odrzuca produkt w stronę operatora.(Rys. 22)Odbicie powstaje zawsze w płaszczyźnie tnącej prowadnicy. Zazwyczaj produkt jest wyrzucany w stronę operatora, ale ...
Page 312 - Korzystanie z techniki ścinania
a) Trzymać produkt na pniu i pozwolić prowadnicy na przesuwanie się wzdłuż pnia. b) Ciąć w kierunku „od siebie”. (Rys. 58) 3. Usunąć gałęzie z lewej strony pnia. a) Zastosować technikę cięcia odpowiednią do naprężenia gałęzi. (Rys. 59) OSTRZEŻENIE: W przypadku braku pewności co do sposobu cięcia gał...
Page 314 - Przegląd; Wstęp
5. Wykonać jeden lub więcej rzazów o odpowiedniej głębokości w celu zmniejszenia naprężenia. Wykonać cięcie w punkcie przełamania lub w jego pobliżu. Doprowadzić do złamania drzewa lub gałęzi w punkcie maksymalnego naprężenia. (Rys. 80) OSTRZEŻENIE: Naprężonych gałęzi lub drzew nie wolno przecinać j...
Page 315 - Czyszczenie układu chłodzenia
Przegląd Przed użytko- waniem Co ty- dzień Co mie- siąc Pilnikiem usunąć zadziory z krawędzi prowadnicy. X Opróżnić i oczyścić zbiornik oleju. X Za pomocą sprężonego powietrza delikatnie przedmuchać urządzenie. X Konserwacja i kontrola zespołów zabezpieczających produktu Sprawdzanie zabezpieczenia p...
Page 318 - Transport, przechowywanie i utylizacja; Transport i przechowywanie; Dane techniczne
4. Sprawdzić rowek w prowadnicy pod kątem zużycia. W razie potrzeby wymienić prowadnicę. (Rys. 123) 5. Sprawdzić, czy końcówka prowadnicy nie jest nierówna lub bardzo zużyta. (Rys. 124) 6. Sprawdzić, czy zębatka końcówki prowadnicy łatwo obraca się i czy otwór smarujący nie jest zatkany. W razie pot...
Page 319 - Akcesoria; Kombinacje prowadnicy i łańcucha
420 EL Poziomy drgań 67 Uchwyt przedni m/s 2 / Współczynnik niepewności (K) m/s 2 4,8/1,5 Uchwyt tylny m/s 2 / Współczynnik niepewności (K) m/s 2 6,7/1,5 Równoważny poziom drgań 68 Uchwyt przedni, m/s 2 2,2 Uchwyt tylny, m/s 2 2,4 Łańcuch pilarki/prowadnica Zalecana dł. prowadnicy, cale/cm 16/40 Uży...
Page 321 - Deklaracja zgodności; Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Pilarka do zastosowań leśnych Marka Husqvarna Typ/model 420 EL Identyfikacja Numery seryjne z roku 2024 i nowsze spełnia wszystki...
Page 322 - Rendeltetésszerű használat
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..................................................................... 322Biztonság.................................................................... 323Összeszerelés............................................................ 327Üzemeltetés.....................................
Page 323 - Biztonság; Biztonsági fogalommeghatározások
(ábra 13) Elektromos áramütés veszélye. (ábra 14) Óvja a terméket az esőtől. (ábra 15) Kettős szigetelés. (ábra 16) Környezetvédelmi jelzés. A termék és a termék csomagolása nem minősül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy jóváhagyott, az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosí...
Page 325 - Személyi védőfelszerelés
cserélje fel a kezét, mert ez növeli a személyi sérülés veszélyét. • A láncfűrészt kizárólag a szigetelt fogófelületeinél tartsa, mert a vágófej belevághat a rejtett kábelekbe vagy a saját zsinórjába. Ha a fűrészláncok feszültség alatt álló vezetékkel érintkeznek, a láncfűrész bizonyos fémrészei is ...
Page 326 - Biztonsági eszközök a terméken
védőfelszerelést illetően forduljon az illetékes szakszervizhez. • A ruházatának testhezállónak kell lennie, ugyanakkor nem akadályozhatja a mozgásban. Rendszeresen ellenőrizze a személyi védőfelszerelés állapotát. • Használjon jóváhagyott védősisakot.• Használjon jóváhagyott fülvédőt. Hosszú távon ...
Page 327 - A vágószerkezetre vonatkozó; Összeszerelés; A vezetőlemez és a fűrészlánc
is csökken a kockázat, ha elvégzi a megfelelő karbantartást a vezetőlemezen és a fűrészláncon. Az utasításokat illetően lásd: Összeszerelés327. oldalon és Karbantartás333. oldalon.(ábra 31) Jobb oldali kézvédő A jobb oldali kézvédő védelmet biztosít a kéz számára, ha a fűrészlánc elszakad vagy megla...
Page 328 - Üzemeltetés; Bevezető
Üzemeltetés Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. A funkciók ellenőrzése a termék használata előtt 1. Ellenőrizze a láncféket (A), hogy rendesen működik- e, és hogy nem sérült-e meg. 2. Győződjön meg arról, hogy a jobb hátsó védőbur...
Page 329 - A termék elindítása
A visszarúgás hatásainak csökkentése érdekében kis visszarúgású fűrészláncot használjon. Ügyeljen, hogy a visszarúgási zóna ne érjen hozzá semmihez. FIGYELMEZTETÉS: Egyetlen fűrészlánc sem előzi meg teljes mértékben a visszarúgást. Minden esetben kövesse az utasításokat. Gyakori kérdések a visszarúg...
Page 331 - A fadöntési technika alkalmazása
FIGYELMEZTETÉS: Ha nem biztos abban, hogy teljes mértékben tisztában van az ágvágási művelettel, a folytatás előtt kérje ki egy professzionális láncfűrészkezelő tanácsát. A feszített állapotban lévő ágak vágásával kapcsolatos utasításokat illetően tekintse át a következőt: Feszített állapotban lévő ...
Page 333 - Karbantartás
FIGYELMEZTETÉS: Ne fűrészeljen át teljesen egy feszített állapotban levő fát vagy ágat. FIGYELMEZTETÉS: Nagyon körültekintően járjon el, ha feszülő fát vág. Fennáll a kockázata, hogy a fa gyorsan mozogni kezd a vágás előtt vagy után. Súlyos sérülés történhet, ha nem megfelelő pozícióban van, vagy he...
Page 336 - A fűrészlánc feszességének beállítása; A fűrészlánc kenésének ellenőrzése
hogy minden harmadik láncélezés után végezze el a mélységhatároló távolságának beállítását.Javasoljuk, hogy a mélységhatároló beállításához használja a sablont, hogy pontosan le tudja mérni a távolságot, és el tudja érni a helyes oldalszöget.(ábra 107)1. Lapos reszelőt és mélységhatároló eszközt has...
Page 337 - Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás; Szállítás és raktározás; Műszaki adatok
3. Tisztítsa meg a vezetőlemez vájatát. (ábra 117)4. Ellenőrizze, hogy nem kopott-e a vezetőlemez vájata. Szükség esetén cserélje ki a vezetőlemezt. (ábra 123) 5. Ellenőrizze, hogy nem durva vagy nagyon kopott-e a vezetőlemez csúcsa. (ábra 124) 6. Ellenőrizze, hogy az orrkerék szabadon forog-e, és h...
Page 338 - Tartozékok; Vezetőlemez és fűrészlánc
420 EL Rezgésszintek 71 Elülső fogantyú m/s 2 /Pontatlanság (K) m/s 2 4,8/1,5 Hátsó fogantyú m/s 2 /Pontatlanság (K) m/s 2 6,7/1,5 Ekvivalens rezgésszintek 72 Elülső fogantyú, m/s 2 2,2 Hátsó fogantyú, m/s 2 2,4 Fűrészlánc/vezetőlemez Ajánlott vezetőlemezhossz, hüvelyk/cm 16/40 Alkalmazható vágáshos...
Page 340 - Megfelelőségi nyilatkozat; EU megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, (tel: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Láncfűrész erdészeti használatra Márka Husqvarna Típus/modell 420 EL Megjelölés 2024-as és újabb sorozatszámok teljes m...
Page 341 - Namjena
Sadržaj Uvod........................................................................... 341Sigurnost.....................................................................342Sastavljanje................................................................ 346Rad................................................
Page 342 - Sigurnost; Sigurnosne definicije
(Sl. 16) Oznaka zaštite okoliša. Ni proizvod ni njegova ambalaža ne spadaju u kućanski otpad. Reciklirajte ga na odobrenom odlagalištu otpada za električnu i elektroničku opremu. (Sl. 17) Proizvod upotrebljavajte koristeći obje ruke. (Sl. 18) Proizvodom nemojte rukovati s jednom rukom (Sl. 19) Na na...
Page 344 - Oprema za osobnu zaštitu
ili skladištenja motorne pile uvijek stavite zaštitni pokrov na vodilicu. Pravilno korištenje motorne pile smanjit će vjerojatnost slučajnog kontakta s lancem pile u pokretu. • Pratite upute za podmazivanje, zatezanje lanca i zamjenu vodilice i lanca. Nepravilno zategnut ili podmazan lanac može pukn...
Page 345 - Sigurnosne upute za reznu opremu
smanjuje rizik od nezgoda, no samo vi ih možete spriječiti.(Sl. 21) UPOZORENJE: Izbjegavajte situacije u kojima postoji opasnost od povratnog trzaja. Budite pažljivi pri upotrebi proizvoda i pazite da područjem povratnog trzaja na vodilici ne dodirujete predmete. (Sl. 22)Kočnica lanca (A) uključuje ...
Page 346 - Sastavljanje; Sastavljanje vodilice i lanca pile (420; Rad; Uvod
• Sigurne radne prakse. Držite kabel podalje od područja rezanja te pazite da se ne zaplete u granje i sl. tijekom rezanja. Sastavljanje Sastavljanje vodilice i lanca pile (420 EL) UPOZORENJE: Prije sastavljanja ili održavanja proizvoda obavezno uvijek uklonite kabel. 1. Deaktivirajte kočnicu lanca....
Page 347 - Informacije o povratnom trzaju; Pokretanje proizvoda
• U spremnik ulja za lanac ulijte ulje za lanac.• Pažljivo vratite poklopac na mjesto.(Sl. 41) Napomena: Da biste vidjeli gdje se na vašem proizvodu nalazi spremnik ulja za lanac, pogledajte Pregled proizvoda na stranici 341. Informacije o povratnom trzaju UPOZORENJE: Povratni trzaj može prouzročiti...
Page 348 - Primjena tehnike rezanja
UPOZORENJE: Ako se lanac motorne pile zaglavi u deblu, proizvod se može odgurnuti na vas. Čvrsto držite proizvod i pobrinite se da područje povratnog trzaja i vodilica ne dodiruju drvo i ne izazivaju povratni trzaj. (Sl. 47) Primjena tehnike rezanja UPOZORENJE: Režite punim gasom, a nakon svakog rez...
Page 349 - Primjena tehnike za obaranje stabla
UPOZORENJE: Ako niste sigurni u način rezanja grane, prije nastavka obratite se profesionalnom rukovatelju motorne pile. 2. Uklonite grane s gornje strane debla. a) Održavajte proizvod na deblu i pomičite vodilicu duž debla. b) Režite pritiskanjem. (Sl. 58) 3. Uklonite grane s lijeve strane debla. a...
Page 351 - Održavanje
Održavanje Uvod UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda pročitajte i usvojite sigurnosno poglavlje. Raspored održavanja UPOZORENJE: Prije održavanja uklonite utikač iz utičnice napajanja. U nastavku je popis koraka održavanja neophodnih za održavanje proizvoda. Više informacija potražite u odjeljku S...
Page 352 - Čišćenje rashladnog sustava
Provjera okidača kočnice 1. Proizvod postavite na stabilno tlo i pokrenite ga. Pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 347. UPOZORENJE: Lancem motorne pile nije dopušteno dodirivati tlo ili druge predmete. 2. Obuhvatite ručke prstima i palčevima i čvrsto držite proizvod. (Sl. 86) 3. Primijenite ...
Page 353 - Prilagodba zategnutosti lanca pile
• Kut oštrenja.(Sl. 100)• Kut rezanja.(Sl. 101)• Položaj turpije.(Sl. 102)• Promjer okrugle turpije.(Sl. 103)Nije lako pravilno naoštriti lanac motorne pile bez odgovarajuće opreme. Upotrijebite Husqvarna preporučeni mjerač razmaka. To će vam pomoći u očuvanju maksimalnih reznih učinaka, a svodi opa...
Page 356 - Dodaci; Kombinacije vodilice i motorne pile
Dodaci Kombinacije vodilice i motorne pile Sljedeća rezna oprema odobrena je za model 420 EL. Vodilica Lanac pile Duljina, cm (in) Korak, mm (in) Razmak, mm (in) Maks. polumjer vrha vodilice Vrsta Broj pogonskih zupčanika 40 (16) 9,52 (3/8) 1,3 (0.050) 7T Husqvarna H37 56 Oprema za oštrenje i kutovi...
Page 357 - Izjava o sukladnosti; EU izjava o sukladnosti
Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Mi,Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Motorna pila za uređivanje stabala Marka Husqvarna Vrsta/model 420 EL Identifikacija Serijski brojevi iz 2024 i noviji u potpunosti su...
Page 358 - Namen uporabe
VSEBINA Uvod........................................................................... 358Varnost....................................................................... 359Montaža...................................................................... 363Delovanje........................................
Page 359 - Varnost; Varnostne definicije
(Sl. 16) Okoljska oznaka. Izdelek ali embalaža izdelka ne spadata med gospodinjske odpadke. Treba ga je reciklirati v odobrenem zbirnem centru za električno in elektronsko opremo. (Sl. 17) Izdelek uporabljajte z dvema rokama. (Sl. 18) Ne uporabljajte samo z eno roko. (Sl. 19) Na tipski ploščici je n...
Page 361 - Osebna zaščitna oprema
• Bodite še posebej pazljivi pri žaganju grmičevja in mladih dreves. Drobne veje se lahko zataknejo v verigo in vas oplazijo ali vržejo iz ravnotežja. • Pri prenašanju držite motorno žago za ročaj, motorna žaga pa mora biti izklopljena in obrnjena stran od telesa. Pri prenašanju ali shranjevanju ver...
Page 362 - Varnostna navodila za rezalno opremo
• Če so varnostne naprave poškodovane ali ne delujejo pravilno , se obrnite na servisnega zastopnika Husqvarna. Zavora verige in sprednji ščitnik za roko Izdelek ima zavoro verige, ki zaustavi verigo, če pride do povratnega udarca. Zavora verige zmanjšuje nevarnost nesreč, samo vi pa jih lahko prepr...
Page 364 - Informacije o povratnem udarcu; Zagon izdelka
• Odstranite pokrovček posode za verižno olje.• Napolnite posodo za verižno olje z verižnim oljem.• Skrbno namestite pokrovček.(Sl. 41) Opomba: Za mesto posode za verižno olje na vašem izdelku glejte Pregled izdelka na strani 358. Informacije o povratnem udarcu OPOZORILO: Izdelek lahko povzroči hude...
Page 365 - Tehnike žaganja
OPOZORILO: Če se veriga zagozdi v hlodu, lahko izdelek odbije proti vam. Izdelek držite trdno in pazite, da se območje povratnega udarca meča ne dotakne drevesa in povzroči povratnega udarca. (Sl. 47) Tehnike žaganja OPOZORILO: Žagajte s polnim plinom, po končanem žaganju pa zmanjšajte število vrtlj...
Page 366 - Tehnika podiranja drevesa
OPOZORILO: Če niste prepričani, kako žagati vejo, se pred nadaljevanjem posvetujte s profesionalnim upravljavcem motorne žage. 2. Odstranite veje z vrha hloda. a) Držite izdelek na deblu in se z mečem premikajte po hlodu. b) Žagajte s potiskanjem motorne žage. (Sl. 58) 3. Odstranite veje z leve stra...
Page 368 - Vzdrževanje
6. Če morate prežagati drevo ali vejo, naredite od 2 do 3 reze, ki so 1 palec narazen in v globino merijo 2 palca. (Sl. 81) 7. Nadaljujte z globljim žaganjem v drevo, dokler se drevo ali veja ne upogne in se napetost sprosti. (Sl. 82) 8. Ko se napetost sprosti, zažagajte z nasprotne strani krivine. ...
Page 369 - Čiščenje hladilnega sistema
Vzdrževanje in preverjanje varnostnih naprav izdelka Preverjanje sprednjega ščitnika roke Redno preverjajte sprednji ščitnik roke in zavoro za sprostitev vztrajnostnega momenta.1. Preverite, da sprednji ščitnik roke ni poškodovan, in sicer nima prask. (Sl. 83) 2. Prepričajte se, da se sprednji ščitn...
Page 370 - Nastavitev napetosti verige
Splošne informacije o brušenju rezil Ne uporabljajte tope verige. Če je veriga topa, morate bolj pritiskati, da potisnete meč skozi les. Če je veriga zelo topa, pri žaganju ne bodo nastajali lesni odrezki, temveč žagovina.Ostra veriga si utira pot skozi les, zato so lesni odrezki daljši in debelejši...
Page 371 - Transport skladiščenje in odstranitev; Prevoz in skladiščenje
2. Gumbni vijak zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da sprostite pokrov pogonskega zobnika. (Sl. 110) 3. Za nastavitev napetosti verige zavrtite kolesce za napenjanje verige. Veriga se mora tesno prilegati meču. (Sl. 111) Opomba: Za povečanje napetosti kolesce zavrtite navzdol (+), za zmanjš...
Page 372 - Tehnični podatki
Tehnični podatki Tehnični podatki 420 EL Motor Vrsta Zaporedni izmenični motor Moč, W 2000 Območje napetosti, V 230–240 Sistem za mazanje Vrsta oljne črpalke Samodejna Prostornina posode za olje, litri/cm 2 0,20/200 Teža Verižna žaga brez meča, verige in s prazno posodo za verižno olje (postopek EPT...
Page 373 - Dodatna oprema; Kombinacije mečev in verig
420 EL Vrsta pogonskega zobnika/število zob Verižnik/6 Najvišja hitrost verige, m/s 14,5 Dodatna oprema Kombinacije mečev in verig Za model 420 EL so homologirani spodnji rezalni priključki. Meč Veriga verižne žage Dolžina, cm (pal- ci) Korak, mm (pal- ci) Šablona, mm (palci) Najv. polmer ko- nice m...
Page 374 - Izjava o skladnosti; Izjava EU o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Verižna žaga za nego dreves Znamka Husqvarna Vrsta/model 420 EL Identifikacija Serijske številke od letnika 2024 dalje v celoti sklade...
Page 375 - Назначение
Содержание Введение................................................................... 375Безопасность............................................................. 376Сборка........................................................................381Эксплуатация...........................................
Page 376 - Безопасность; Инструкции по технике безопасности
Номинальное напряжение, В. (Pис. 11) Переменный ток. (Pис. 12) В случае повреждения или обрыва кабеля следует незамедлительно выдернуть штекер из сетевой розетки. (Pис. 13) Риск поражения электрическим током. (Pис. 14) Запрещается эксплуатировать или оставлять изделие под дождем. (Pис. 15) Двойная и...
Page 379 - Средства индивидуальной защиты
• Точно следуйте всем инструкциям при удалении застрявшего материала, помещении цепной пилы на хранение или ее техобслуживании. Убедитесь, что переключатель переведен в выключенное положение, а вилка извлечена из розетки. Непредвиденное включение цепной пилы при удалении застрявшего материала или те...
Page 381 - Сборка; Установка пильной шины и цепи (420; Эксплуатация; Введение
заточенная цепь пилы повышает риск несчастных случаев. (Pис. 33)• Поддерживайте правильную регулировку ограничителя глубины. Соблюдайте инструкции и обеспечивайте рекомендованные параметры ограничителя глубины. Слишком большое значение ограничителя глубины увеличивает риск отскока. (Pис. 34)• Убедит...
Page 384 - Использование техники обрезки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что цепь пилы не касается земли при завершении пропила. 2. Выполните пропил на глубину примерно ⅔ диаметра бревна, а затем остановитесь. Переверните бревно и завершите пиление с противоположной стороны. (Pис. 51) Пиление бревна с опорой с одной стороны ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След...
Page 387 - Техническое обслуживание
Примечание: В некоторых случаях единственным безопасным способом является использование лебедки, а не вашего изделия. 4. Займите положение, в котором дерево или ветка не смогут ударить вас после освобождения от напряжения. (Pис. 79) 5. Сделайте один или несколько пропилов достаточной глубины, чтобы ...
Page 390 - Регулировка натяжения цепи пилы
Заточка режущих звеньев 1. При заточке режущих зубцов используйте круглый напильник и шаблон для заточки. (Pис. 104) Примечание: Информацию о размере напильника и шаблоне для вашей цепи согласно рекомендации Husqvarna см. в разделе Принадлежности на стр. 393. 2. Правильно прикладывайте шаблон для за...
Page 391 - Транспортировка, хранение и утилизация; Транспортировка и хранение
Проверка смазки пильной цепи 1. Запустите изделие и дайте ему поработать на 3/4 мощности. Удерживайте шину приблизительно в 20 см над поверхностью светлого цвета. 2. При надлежащей смазке пильной цепи через 1 минуту на поверхности появится четкий масляный след. (Pис. 115) 3. При ненадлежащей смазке ...
Page 392 - Технические данные
Технические данные Технические данные 420 EL Электродвигатель Тип Серийный электродвигатель пере- менного тока Мощность, Вт 2000 Диапазон напряжения, В 230–240 Система смазки Тип масляного насоса Автоматический Емкость масляного бака, л / см 3 0,20 / 200 Вес Цепная пила без шины, цепи и с пустым мас...
Page 393 - Принадлежности; Комбинации пильной шины и цепи
420 EL Полезная длина резания, дюйм / см 14 / 35,5 Тип ведущей звездочки / количество зубьев Spur (жестко приваренная к бара- бану сцепления) / 6 Максимальная скорость цепи, м/с 14,5 Принадлежности Комбинации пильной шины и цепи Следующее режущее оборудование одобрено для модели 420 EL Пильная шина ...
Page 394 - Декларация о соответствии; Декларация соответствия
Декларация о соответствии Декларация соответствия требованиям ЕС Мы, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Цепная пила для лесохозяйственных работ Марка Husqvarna Тип / Модель 420 EL Идентификация Серийные номера нач...
Page 395 - Предназначение
Съдържание Въведение................................................................. 395Безопасност...............................................................396Монтаж....................................................................... 401Операция................................................
Page 396 - Безопасност; Дефиниции за безопасност
(Фиг. 12) Ако кабелът е повреден или срязан, незабавно отстранете щепсела от стенния контакт. (Фиг. 13) Риск от електрически удар. (Фиг. 14) Не излагайте на дъжд. (Фиг. 15) Двойна изолация. (Фиг. 16) Маркировка, свързана с околната среда. Продуктът или опаковката на продукта не е битов отпадък. Реци...
Page 400 - Инструкции за безопасност за
освобождаване на инерцията. Избутайте аварийния лост (В) напред, за да задействате верижната спирачка ръчно. Това движение задейства пружинен механизъм, който спира задвижващия венец.(Фиг. 23)Начинът на задействане на верижната спирачка е съобразен със силата на отката и позицията на продукта. Ако п...
Page 402 - Информация за отката
направляващата шина и веригата за моторен трион. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Веригата за моторния трион може да се скъса, ако не е достатъчно смазването на режещото оборудване. Опасност от сериозно нараняване или смърт за оператора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се изпълнява тази функция нормално, използвайте подходящо...
Page 404 - За използване на техника на
Рязане на ствол с опора в единия край ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че стволът не се пречупва при рязане. Спазвайте инструкциите по-долу. (Фиг. 52)1. Разрежете на тласкащ ход приблизително ⅓ от ствола. 2. Разрежете ствола на теглещ ход, докато двата среза се съединят. (Фиг. 53) Рязане на ствол с опора...
Page 407 - Поддръжка; Въведение
7. Продължете да режете дървото, докато дървото/ клонът не се огъне и натягането не се освободи. (Фиг. 82) 8. Разрежете дървото/клона от противоположната страна на огъването, след като напрежението се освободи. Поддръжка Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете главата с инструкции за безопас...
Page 412 - Транспортиране, съхранение и изхвърляне; Транспорт и съхранение; Технически данни; Технически характеристики
4. Проверете дали е износен жлебът във направляващата шина. Сменете направляващата шина, ако е необходимо. (Фиг. 123) 5. Проверете дали върхът на направляващата шина е неравен или много износен. (Фиг. 124) 6. Уверете се, че челното верижно зъбно колело на шината се върти свободно и че отворът за сма...
Page 413 - Комбинации от направляваща шина
420 EL Нива на шума 86 Еквивалентно ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, dB(A)/несигурност (K) m/s 2 92/3,0 Нива на вибрациите 87 Предна ръкохватка m/s 2 /несигурност (K) m/s 2 4,8/1,5 Задна ръкохватка m/s 2 /несигурност (K) m/s 2 6,7/1,5 Еквивалентни нива на вибрациите 88 Предна ръкох...
Page 415 - Декларация за съответствие; Декларация за съответствие на ЕС
Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Верижен трион за горски дейности Марка Husqvarna Тип/модел 420 EL Идентификация Серийни номера от 2024 и ...
Page 416 - Призначення
Зміст Вступ.......................................................................... 416Безпека...................................................................... 417Збирання....................................................................422Експлуатація..........................................
Page 417 - Безпека; Визначення щодо безпеки
Номінальна напруга, В. (Мал. 11) Змінний струм. (Мал. 12) Якщо кабель пошкоджений або має порізи, негайно вийміть вилку з розетки. (Мал. 13) Ризик ураження електричним струмом. (Мал. 14) Захищайте від дощу. (Мал. 15) Подвійна ізоляція. (Мал. 16) Екологічне маркування. Цей виріб і його пакування не м...
Page 421 - Правила техніки безпеки під час
Використовуйте гальмо ланцюга в якості стояночного під час запуску й переміщення на короткі дистанції. Це знижує ризик травмування через контакт ланцюга з вами чи особами поблизу вас.(Мал. 25)Потягніть передній захисний щиток назад, щоб вимкнути ланцюгове гальмо.(Мал. 26)Віддача може бути різкою й д...
Page 423 - Інформація про віддачу; Запуск виробу
• Використовуйте мастило для ланцюга з правильним діапазоном в’язкості, яке підходить для застосування за поточної температури повітря. УВАГА: За температур нижче 0 °C (32 °F) деякі мастила для ланцюга стають надто густими, що може спричинити пошкодження компонентів масляного насоса. • Використовуйт...
Page 425 - Використання техніки валяння дерев
Інструкції з попередження віддачі див. у розділі Інформація про віддачу на сторінці 423. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Відрізуйте гілки одну за одною. Будьте обережні під час зрізання маленьких гілок, і не зрізайте кущі або багато маленьких гілок одночасно. Малі гілки можуть потрапити в ланцюг пилки та зробити експ...
Page 427 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Вступ
не намагайтеся звалити дерево, що застрягло. (Мал. 75)Найбезпечнішим є використання однієї з таких лебідок:• встановленої на тракторі;(Мал. 76)• переносної.(Мал. 77) Зрізання нахилених дерев та гілок 1. Визначте, у який бік схиляється дерево або гілка.2. Визначте, де розташована точка максимального ...
Page 429 - Очищення системи охолодження
Перевірка утримувача ланцюга 1. Переконайтеся, що утримувач ланцюга не пошкоджений. 2. Переконайтеся, що утримувач ланцюга перебуває в стабільному положенні та встановлений на корпус виробу. (Мал. 91) Очищення системи охолодження Виріб оснащено системою охолодження, що підтримує його температуру яко...
Page 430 - Регулювання натягу ланцюга пилки
Зверніть увагу: Дивіться розділ Нагострювання різців на сторінці 430 , щоб дізнатися про загострювання ланцюга пили. Нагострювання різців 1. Для нагострювання різальних зубців використовуйте круглий напилок і шаблон для напилка. (Мал. 104) Зверніть увагу: Інформацію щодо рекомендованих компанією Hus...
Page 431 - Транспортування, зберігання й утилізація
6. Складіть головку, щоб зафіксувати натяг. (Мал. 114) Перевірка змащування ланцюга пилки 1. Запустіть виріб і дайте йому попрацювати на 3/4 потужності. Утримуйте шину над поверхнею світлого кольору на висоті приблизно 20 см (8 дюймів). 2. Якщо змащування ланцюга виконується належним чином, через 1 ...
Page 432 - Технічні характеристики
Технічні характеристики Технічні характеристики 420 EL Електродвигун Тип Серія двигунів змінного струму Потужність, Вт 2000 Діапазон напруги, В 230–240 Система змащування Тип насоса оливи Автоматичний Ємність масляного бака, л / см 2 0,20 / 200 Маса Ланцюгова пилка без шини, ланцюга та з порожнім ба...
Page 433 - Аксесуари; Комбінації шин і ланцюгів пилки
420 EL Тип приводної зірочки / кількість зубців Прямозуба / 6 Максимальна швидкість руху ланцюга, м/с 14,5 Аксесуари Комбінації шин і ланцюгів пилки Наведені нижче різальні насадки є рекомендованими для моделі 420 EL Шина пилки Пилковий ланцюг Довжина, см (дюйми) Крок, мм (дюй- ми) Вимірювач, мм (дю...
Page 434 - Декларація відповідності; Декларація відповідності ЄС
Декларація відповідності Декларація відповідності ЄС Ми, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Швеція), тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Ланцюгова пилка для працівників лісового господарства Бренд Husqvarna Тип / модель 420 EL Ідент...
Page 435 - Προβλεπόμενη χρήση
Περιεχόμενα Εισαγωγή.................................................................... 435Ασφάλεια.....................................................................436Συναρμολόγηση.......................................................... 441Λειτουργία..............................................
Page 436 - Ασφάλεια
(Εικ. 12) Αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα τοίχου, εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή έχει κοπεί. (Εικ. 13) Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. (Εικ. 14) Αποφύγετε την έκθεση στη βροχή. (Εικ. 15) Διπλή μόνωση. (Εικ. 16) Περιβαλλοντική σήμανση. Το προϊόν ή η συσκευασία του προϊόντος δεν αποτελεί οικιακό...
Page 440 - Οδηγίες ασφαλείας για τον εξοπλισμό
κίνηση ξεκινά έναν ελατηριωτό μηχανισμό που σταματά τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης.(Εικ. 23)Ο τρόπος με τον οποίο το φρένο αλυσίδας συμπλέκεται εξαρτάται από τη δύναμη του κλωτσήματος (τινάγματος) και τη θέση του προϊόντος. Σε περίπτωση ισχυρού κλωτσήματος ενώ η περιοχή κλωτσήματος είναι όσο τ...
Page 441 - Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση της λάμας οδήγησης; Λειτουργία; Εισαγωγή
της αλυσίδας και του οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης. (Εικ. 36)• Προστασία από ηλεκτροπληξία. Τα πριόνια που χρησιμοποιούνται στον ανοιχτό αέρα πρέπει να συνδέονται σε ασφαλειοδιακόπτη ρεύματος διαρροής, με ρεύμα λειτουργίας όχι μεγαλύτερο από 30 mA. • Ασφαλείς πρακτικές εργασίας. Κρατήστε το κορ...
Page 444 - Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνική
(Εικ. 52)1. Εκτελέστε το τμήμα ώθησης της διαδρομής κοπής φτάνοντας σε βάθος περίπου ίσο με το ⅓ της διαμέτρου του κορμού. 2. Εκτελέστε το τμήμα έλξης της διαδρομής κοπής μέχρι να συναντηθούν οι δύο εγκοπές στον κορμό. (Εικ. 53) Κοπή κορμού που στηρίζεται σε δύο άκρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η...
Page 446 - Περιεχόμενα
2. Βεβαιωθείτε ότι η κατευθυντική γραμμή κοπής είναι πλήρως οριζόντια και σε ορθή γωνία (90°) με την κατεύθυνση πτώσης του δέντρου. Η κατευθυντική γραμμή κοπής περνά από το σημείο τομής των κατευθυντήριων κοψιμάτων. (Εικ. 67) Χρήση μεθόδου ασφαλούς γωνίαςΗ κοπή ρίψης πρέπει να γίνει λίγο πιο πάνω απ...
Page 447 - Συντήρηση
7. Συνεχίστε να κόβετε το δέντρο και άλλο, μέχρι το δέντρο/κλαδί να λυγίσει και να απελευθερωθεί η μηχανική τάση. (Εικ. 82) 8. Κόψτε το δέντρο/κλαδί από την αντίθετη πλευρά του λυγίσματος, αφού απελευθερωθεί η μηχανική τάση. Συντήρηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο...
Page 451 - Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη; Μεταφορά και αποθήκευση; Τεχνικά στοιχεία
Έλεγχος εξοπλισμού κοπής 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στα πριτσίνια και τους κρίκους και ότι δεν υπάρχουν χαλαρά πριτσίνια. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε. (Εικ. 120) 2. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού καμπυλώνεται εύκολα. Αν η αλυσίδα του πριονιού είναι άκαμπτη, αντικαταστήστε την. ...
Page 452 - Αξεσουάρ; Συνδυασμοί λάμας οδήγησης και
420 EL Βάρος Αλυσοπρίονο χωρίς λάμα οδήγησης, αλυσίδα πριονιού και άδειο ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας, (EPTA-Procedure 01/2014), kg 4,7-5,6 Εκπομπές θορύβου 93 Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A) 100 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L WA dB(A) 103 Στάθμες ήχου 94 Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίε...
Page 454 - Δήλωση Συμμόρφωσης; Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς στη Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Αλυσοπρίονο για δασοκομικές εργασίες Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο 420 EL Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το...
Page 455 - Kullanım amacı
İçindekiler Giriş............................................................................ 455Güvenlik...................................................................... 456Montaj......................................................................... 460Çalışma..................................
Page 456 - Güvenlik; Güvenlik tanımları
(Şek. 16) Çevreyle ilgili işaret. Ürün ya da ürünün ambalajı evsel atık değildir. Ürünü elektrikli ve elektronik ekipmanlara özel onaylı bir atık merkezinde geri dönüştürün. (Şek. 17) Ürünü iki elle kullanın. (Şek. 18) Ürünü tek elle kullanmayın. (Şek. 19) Nominal değerler plakası, seri numarasını g...
Page 458 - Kişisel koruyucu ekipman
• Testereyi kapalı halde, ön tutma yerinden kaldırarak ve vücudunuzdan uzak tutarak taşıyın. Testereyi taşırken ya da depolarken kılavuz kapağını mutlaka takın. Testerenin doğru şekilde kullanılması, hareket halindeki testere zincirine kazara temas etme riskini azaltacaktır. • Yağlama, zincir gergin...
Page 459 - Kesme ekipmanı için güvenlik
• Güvenlik cihazları hasarlıysa veya düzgün çalışmıyorsa Husqvarna servis bayinizle görüşün. Zincir freni ve ön el koruyucusu Ürününüzde, geri tepme olması halinde testere zincirini durduran bir zincir freni bulunur. Zincir freni kaza riskini azaltır ancak kazaları önlemek yalnızca sizin elinizdedir...
Page 460 - Montaj; Kılavuzu ve testere zincirini takma (420; Çalışma; Giriş
yanlış yağlanırsa kılavuzdaki, testere zincirindeki ve zincir tahrik dişlisindeki aşınma riski artar. (Şek. 36)• Elektrik çarpmasına karşı koruma. Açık havada kullanılan testereler, en fazla 30 mA çalışma akımına sahip artık akımla çalışan bir devre kesiciye bağlanmalıdır. • Güvenli çalışma uygulama...
Page 461 - Geri tepme hakkında bilgiler; Ürünü çalıştırma
DİKKAT: 0°C/32°F altındaki sıcaklıklarda bazı zincir yağları çok koyulaşarak yağ pompası bileşenlerinin hasar görmesine neden olabilir. • Tavsiye edilen kesme donanımlarını kullanın. Bkz. Aksesuarlar sayfada: 470. • Zincir yağı tankının kapağını çıkarın.• Zincir yağı tankına zincir yağı doldurun.• K...
Page 462 - Kesim tekniğini kullanma
UYARI: Testere zinciri ağaç gövdesine sıkışırsa ürün size doğru itilebilir. Ürünü sıkı tutun ve kılavuzun geri tepme alanının geri tepmeye yol açacak şekilde ağaca temas etmediğinden emin olun. (Şek. 47) Kesim tekniğini kullanma UYARI: Kesme işlemi yaparken tam güç verin ve her kesme işleminden sonr...
Page 463 - Ağaç devirme tekniğini kullanma
önce profesyonel bir motorlu testere operatörüne danışın. 2. Gövdenin tepesindeki dalları kesin. a) Ürünü gövde üzerinde tutun ve kılavuzun gövde boyunca hareket etmesine izin verin. b) İtme hareketiyle kesin. (Şek. 58) 3. Gövdenin sol tarafındaki dalları kesin. a) Dalın gerginliğine yönelik olarak ...
Page 465 - Bakım
7. Ağaç/dal bükülene ve gerilim boşalana kadar ağacı kesmeye devam edin. (Şek. 82) 8. Gerilim boşaldıktan sonra ağacı/dalı bükülmenin zıt yönünden kesin. Bakım Giriş UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Bakım takvimi UYARI: Bakım yapmadan önce elektrik fişini pr...
Page 466 - Soğutma sistemini temizleme
4. Arka tutma yerini tutun ve ön tutma yerini bırakın. Ürünün kökün üzerine düşmesini sağlayın. (Şek. 85) 5. Kılavuz çubuk köke çarptığında zincir freninin devreye girdiğinden emin olun. Fren tetiğini kontrol etme 1. Ürünü dengeli bir zemine koyup çalıştırın. Bkz. Ürünü çalıştırma sayfada: 461. UYAR...
Page 467 - Testere zincirinin gerginliğini ayarlama
arasındaki yükseklik farklı, kesim derinliğini verir (derinlik ölçeği ayarı).(Şek. 99)Kesiciyi bileylerken şunları düşünün:• Eğeleme açısı.(Şek. 100)• Kesme açısı.(Şek. 101)• Eğe konumu.(Şek. 102)• Yuvarlak eğe çapı.(Şek. 103)Doğru ekipman olmadan testere zincirini doğru şekilde bileylemek kolay değ...
Page 468 - Taşıma, depolama ve atma
4. Testere zincirini elinizle serbestçe çekebildiğinizden ve zincirin kılavuzdan sarkmadığından emin olun. (Şek. 112) 5. Kılavuz düğmesini sıkmak için düğmeyi saat yönünde çevirin. (Şek. 113) 6. Gerginliği kilitlemek için düğmeyi aşağı kıvırın. (Şek. 114) Testere zinciri yağlamasını kontrol etme 1. ...
Page 469 - Teknik veriler
Teknik veriler Teknik veriler 420 EL Motor Tip AC Serisi Motor Güç, W 2000 Voltaj aralığı, V 230-240 Yağlama sistemi Yağ pompası türü Otomatik Yağ deposu kapasitesi, litre / cm 2 0,20 / 200 Ağırlık Kılavuz, testere zinciri ve boş zincir yağı deposu olmadan motorlu testere (EPTA Prosedürü 01/2014), k...
Page 470 - Aksesuarlar; Kılavuz ve testere zinciri
420 EL Maksimum zincir hızı, m/sn 14,5 Aksesuarlar Kılavuz ve testere zinciri kombinasyonları Aşağıdaki kesme ataşmanlarının 420 EL modeliyle kullanımı onaylanmıştır Kılavuz Testere zinciri Uzunluk, cm (inç) Diş aralığı, mm (inç) Kılavuz, mm (inç) Maksimum burun yarıçapı Tip Zincir dişlisi sayı- sı ...
Page 471 - Uyumluluk Bildirimi; AB Uyumluluk Bildirimi
Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Ormancılık hizmetlerine yönelik motorlu testere Marka Husqvarna Tip/Model 420 EL Kimlik 2024 ve sonrası ...