Husqvarna 420 EL - User Manual

Husqvarna 420 EL

Husqvarna 420 EL – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
421 Page 421
422 Page 422
423 Page 423
424 Page 424
425 Page 425
426 Page 426
427 Page 427
428 Page 428
429 Page 429
430 Page 430
431 Page 431
432 Page 432
433 Page 433
434 Page 434
435 Page 435
436 Page 436
437 Page 437
438 Page 438
439 Page 439
440 Page 440
441 Page 441
442 Page 442
443 Page 443
444 Page 444
445 Page 445
446 Page 446
447 Page 447
448 Page 448
449 Page 449
450 Page 450
451 Page 451
452 Page 452
453 Page 453
454 Page 454
455 Page 455
456 Page 456
457 Page 457
458 Page 458
459 Page 459
460 Page 460
461 Page 461
462 Page 462
463 Page 463
464 Page 464
465 Page 465
466 Page 466
467 Page 467
468 Page 468
469 Page 469
470 Page 470
471 Page 471
472 Page 472
Page: / 472

Table of Contents:

  • Page 2 – yywwxxxx
  • Page 17 – Avsedd användning
  • Page 18 – Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner
  • Page 20 – Personlig skyddsutrustning
  • Page 21 – Säkerhetsinstruktioner för
  • Page 22 – Montering; Montera svärdet och sågkedjan (420; Drift; Introduktion
  • Page 25 – Använda trädfällningsteknik
  • Page 26 – Underhåll
  • Page 28 – Så rengör du kylsystemet
  • Page 29 – Justera sågkedjans spänning
  • Page 30 – Kontrollera svärdet; Transport, förvaring och kassering; Transport och förvaring; Tekniska data
  • Page 31 – Tillbehör; Kombinationer av svärd och sågkedja
  • Page 33 – Försäkran om överensstämmelse; EU-försäkran om överensstämmelse
  • Page 34 – Anvendelsesformål
  • Page 35 – Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner
  • Page 37 – Personligt beskyttelsesudstyr
  • Page 38 – Sikkerhedsinstruktioner til
  • Page 40 – Oplysninger om kast; Sådan startes produktet
  • Page 41 – Sådan anvendes savningsteknikken
  • Page 44 – Vedligeholdelse; Indledning
  • Page 48 – Transport, opbevaring og bortskaffelse; Transport og opbevaring; Tekniske data
  • Page 49 – Tilbehør; Kombinationer af sværd og savkæde
  • Page 50 – Overensstemmelseserklæring; EU-overensstemmelseserklæring
  • Page 51 – Bruksområder
  • Page 52 – Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner
  • Page 54 – Personlig verneutstyr
  • Page 55 – Sikkerhetsinstruksjoner for
  • Page 56 – Slik monteres sverdet og sagkjedet; Innledning
  • Page 57 – Kastinformasjon; Hvordan robotklipperen startes
  • Page 59 – Slik bruker du trefellingsteknikken
  • Page 61 – Vedlikehold
  • Page 62 – Slik rengjør du kjølesystemet
  • Page 63 – Justering av sagkjedets stramming; Slik kontrollerer du sagkjedesmøringen
  • Page 64 – Transport, oppbevaring og avhending; Transport og oppbevaring
  • Page 65 – Kombinasjoner av sverd og sagkjede
  • Page 66 – Fileutstyr og filevinkler
  • Page 67 – Samsvarserklæring
  • Page 68 – Käyttötarkoitus
  • Page 69 – Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
  • Page 71 – Henkilönsuojaimet
  • Page 72 – Terälaitteiden turvaohjeet
  • Page 73 – Asentaminen; Terälevyn ja teräketjun asennus (420; Käyttö; Johdanto
  • Page 74 – Laitteen käynnistäminen
  • Page 76 – Puunkaatotekniikan käyttäminen
  • Page 78 – Huolto
  • Page 79 – Jäähdytysjärjestelmän puhdistus
  • Page 80 – Teräketjun kireyden säätäminen
  • Page 82 – Tarvikkeet; Terälevyn ja teräketjun yhdistelmät
  • Page 83 – Viilaustarvikkeet ja viilauskulmat
  • Page 84 – Vaatimustenmukaisuusvakuutus; EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Page 85 – Intended use
  • Page 86 – Safety; Safety definitions
  • Page 88 – Personal protective equipment
  • Page 89 – Safety instructions for the cutting
  • Page 90 – Assembly; To assemble the guide bar and saw; Operation; Introduction
  • Page 91 – Kickback information; To start the product
  • Page 92 – To use the cutting technique
  • Page 93 – To use the tree felling technique
  • Page 95 – Maintenance
  • Page 96 – To clean the cooling system
  • Page 97 – To adjust the tension of the saw chain
  • Page 98 – Transportation, storage and disposal
  • Page 99 – Technical data
  • Page 100 – Accessories; Guide bar and saw chain combinations
  • Page 101 – Declaration of Conformity; EU Declaration of Conformity
  • Page 102 – UK Declaration of Conformity
  • Page 103 – Verwendungszweck
  • Page 104 – Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
  • Page 108 – Sicherheitshinweise für die
  • Page 109 – Montage; So montieren Sie Führungsschiene und; Betrieb; Einleitung
  • Page 110 – Informationen zu Rückschlägen; So starten Sie das Gerät
  • Page 114 – Wartung
  • Page 117 – So stellen Sie die Spannung der
  • Page 118 – Transport, Lagerung und Entsorgung
  • Page 119 – Altgeräten
  • Page 120 – Technische Angaben; Technische Daten
  • Page 121 – Zubehör; Kombinationen aus Führungsschiene
  • Page 122 – Konformitätserklärung; EU-Konformitätserklärung
  • Page 123 – Utilisation prévue
  • Page 124 – Sécurité; Définitions de sécurité
  • Page 126 – Équipement de protection individuel
  • Page 127 – Dispositifs de sécurité sur le produit
  • Page 128 – Consignes de sécurité relatives à; Montage du guide-chaîne et de la
  • Page 129 – Utilisation
  • Page 130 – Pour démarrer le produit
  • Page 132 – Utilisation de la technique d'abattage
  • Page 134 – Entretien
  • Page 138 – Pour contrôler le guide-chaîne; Transport, entreposage et mise au rebut; Transport et stockage; Caractéristiques techniques
  • Page 139 – Accessoires; Combinaisons de guide-chaînes et de
  • Page 141 – Déclaration de conformité; Déclaration de conformité UE
  • Page 142 – Gebruik
  • Page 143 – Veiligheid; Veiligheidsdefinities
  • Page 147 – Veiligheidsinstructies voor snijuitrusting; De geleider en zaagketting monteren
  • Page 148 – Werking; Inleiding
  • Page 149 – Product starten
  • Page 151 – De boomveltechniek gebruiken
  • Page 153 – Onderhoud
  • Page 155 – De spanning van de zaagketting
  • Page 156 – Vervoer, opslag en verwerking
  • Page 157 – Technische gegevens
  • Page 158 – Combinaties van geleiders en
  • Page 159 – Verklaring van overeenstemming; EU-verklaring van overeenstemming
  • Page 160 – Uso previsto
  • Page 161 – Sicurezza; Definizioni di sicurezza
  • Page 163 – Dispositivi di protezione individuale
  • Page 164 – Dispositivi di sicurezza sul prodotto
  • Page 165 – Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura; Montaggio; Montaggio della barra di guida e della
  • Page 166 – Utilizzo; Introduzione
  • Page 167 – Avviamento del prodotto
  • Page 171 – Manutenzione
  • Page 172 – Pulizia del sistema di raffreddamento
  • Page 175 – Trasporto, stoccaggio e smaltimento; Trasporto e stoccaggio; Dati tecnici
  • Page 176 – Accessori; Combinazioni barra di guida e catena
  • Page 178 – Dichiarazione di conformità; Dichiarazione di conformità UE
  • Page 179 – Finalidade
  • Page 180 – Segurança; Definições de segurança
  • Page 184 – Instruções de segurança para; Montagem; Para montar a lâmina de guia e a
  • Page 185 – Funcionamento; Introdução
  • Page 186 – Arranque
  • Page 187 – Usar a técnica de corte
  • Page 188 – Utilizar a técnica de abate de árvores
  • Page 190 – Manutenção
  • Page 193 – Ajustar a tensão da corrente da serra; Verificar a lubrificação da corrente da
  • Page 194 – Verificar a lâmina-guia; Transporte, armazenamento e eliminação; Transporte e armazenamento; Especificações técnicas
  • Page 195 – Acessórios; Combinações de lâminas de guia e
  • Page 197 – Declaração de conformidade; Declaração UE de conformidade
  • Page 199 – Seguridad; Definiciones de seguridad
  • Page 203 – Instrucciones de seguridad para el; Montaje; Montaje de la espada y la cadena (420
  • Page 204 – Funcionamiento; Introducción
  • Page 205 – Arranque del producto
  • Page 206 – Uso de la técnica de corte
  • Page 207 – Uso de la técnica de tala
  • Page 209 – Mantenimiento
  • Page 211 – Para afilar la cadena de sierra
  • Page 212 – Ajuste de la tensión de la cadena de; Comprobación de la lubricación de la
  • Page 214 – Accesorios; Combinaciones de espada y cadena de
  • Page 215 – Equipo de afilado y ángulos de afilado
  • Page 216 – Declaración de conformidad; Declaración de conformidad CE
  • Page 217 – Kasutusotstarve
  • Page 218 – Ohutus; Ohutuse määratlused
  • Page 220 – Isikukaitsevahendid
  • Page 221 – Lõikeosa ohutusjuhised
  • Page 222 – Kokkupanek; Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine (420; Töö; Sissejuhatus
  • Page 223 – Teave tagasiviskumise kohta; Toote käivitamine
  • Page 224 – Saagimistehnika kasutamine
  • Page 225 – Langetamistehnika kasutamine
  • Page 227 – Hooldamine
  • Page 228 – Jahutussüsteemi puhastamine
  • Page 229 – Saeketi pinge reguleerimine
  • Page 230 – Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine; Transportimine ja hoiustamine; Tehnilised andmed
  • Page 231 – Lisavarustus; Juhtplaadi ja saeketi kombinatsioonid
  • Page 232 – Teritusvahendid ja teritusnurgad
  • Page 233 – Vastavusdeklaratsioon; EÜ vastavusdeklaratsioon
  • Page 234 – Numatytasis naudojimas
  • Page 235 – Sauga; Saugos ženklų reikšmės
  • Page 237 – Asmeninės apsauginės priemonės
  • Page 238 – Saugos nurodymai pjovimo įrangai
  • Page 239 – Surinkimas; Kreipiančiosios juostos ir pjūklo; Naudojimas; Įvadas
  • Page 240 – Informacija apie atatrankos smūgį; Gaminio paleidimas
  • Page 242 – Norint naudoti medžių leidimo techniką
  • Page 244 – Techninė priežiūra
  • Page 246 – Pjūklo grandinės įtempimo
  • Page 247 – Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
  • Page 248 – Techniniai duomenys
  • Page 249 – Priedai
  • Page 250 – Atitikties deklaracija; ES atitikties deklaracija
  • Page 251 – Paredzētā lietošana
  • Page 252 – Drošība; Drošības definīcijas
  • Page 254 – Individuālie aizsarglīdzekļi
  • Page 255 – Izstrādājuma drošības ierīces; Griešanas aprīkojuma drošības
  • Page 256 – Montāža; Virzītājsliedes un zāģa ķēdes montāža; Lietošana; Ievads
  • Page 257 – Informācija par atsitienu; Produkta ieslēgšana
  • Page 258 – Griešanas metodes izmantošana
  • Page 259 – Koku gāšanas metodes izmantošana
  • Page 261 – Apkope
  • Page 262 – Dzesēšanas sistēmas tīrīšana
  • Page 263 – Zāģa ķēdes spriegojuma regulēšana
  • Page 264 – Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
  • Page 265 – Tehniskie dati
  • Page 266 – Piederumi; Virzītājsliedes un zāģa ķēdes
  • Page 267 – Atbilstības deklarācija; ES atbilstības deklarācija
  • Page 268 – Zamýšlené použití
  • Page 269 – Bezpečnost; Definice týkající se bezpečnosti
  • Page 271 – Osobní ochranné prostředky
  • Page 272 – Bezpečnostní pokyny pro řezací
  • Page 273 – Montáž; Montáž vodicí lišty a řetězu pily (420; Provoz; Úvod
  • Page 274 – Informace o zpětném vrhu; Spuštění výrobku
  • Page 275 – Technika řezání
  • Page 276 – Kácení stromů
  • Page 278 – Údržba
  • Page 279 – Čištění chladicího systému
  • Page 282 – Přeprava, skladování a likvidace; Přeprava a skladování; Technické údaje
  • Page 283 – Příslušenství; Kombinace vodicí lišty a řetězu pily
  • Page 284 – Prohlášení o shodě; Prohlášení o shodě EU
  • Page 285 – Plánované použitie
  • Page 286 – Bezpečnosť; Bezpečnostné definície
  • Page 288 – Osobné ochranné prostriedky
  • Page 289 – Bezpečnostné zariadenia na výrobku
  • Page 293 – Používanie techniky na pílenie stromu
  • Page 296 – Čistenie chladiaceho systému
  • Page 297 – Ostrenie reťaze píly
  • Page 298 – Nastavenie napnutia reťaze píly
  • Page 299 – Kontrola vodiacej lišty; Preprava, skladovanie a likvidácia; Preprava a uskladnenie
  • Page 300 – Príslušenstvo; Kombinácie vodiacej lišty a reťaze píly
  • Page 302 – Vyhlásenie o zhode; Vyhlásenie o zhode EÚ
  • Page 303 – Przeznaczenie
  • Page 304 – Bezpieczeństwo; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
  • Page 308 – Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; Montaż; Montaż prowadnicy i łańcucha piły (420
  • Page 310 – Uruchamianie produktu
  • Page 312 – Korzystanie z techniki ścinania
  • Page 314 – Przegląd; Wstęp
  • Page 315 – Czyszczenie układu chłodzenia
  • Page 318 – Transport, przechowywanie i utylizacja; Transport i przechowywanie; Dane techniczne
  • Page 319 – Akcesoria; Kombinacje prowadnicy i łańcucha
  • Page 321 – Deklaracja zgodności; Deklaracja zgodności UE
  • Page 322 – Rendeltetésszerű használat
  • Page 323 – Biztonság; Biztonsági fogalommeghatározások
  • Page 325 – Személyi védőfelszerelés
  • Page 326 – Biztonsági eszközök a terméken
  • Page 327 – A vágószerkezetre vonatkozó; Összeszerelés; A vezetőlemez és a fűrészlánc
  • Page 328 – Üzemeltetés; Bevezető
  • Page 329 – A termék elindítása
  • Page 331 – A fadöntési technika alkalmazása
  • Page 333 – Karbantartás
  • Page 336 – A fűrészlánc feszességének beállítása; A fűrészlánc kenésének ellenőrzése
  • Page 337 – Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás; Szállítás és raktározás; Műszaki adatok
  • Page 338 – Tartozékok; Vezetőlemez és fűrészlánc
  • Page 340 – Megfelelőségi nyilatkozat; EU megfelelőségi nyilatkozat
  • Page 341 – Namjena
  • Page 342 – Sigurnost; Sigurnosne definicije
  • Page 344 – Oprema za osobnu zaštitu
  • Page 345 – Sigurnosne upute za reznu opremu
  • Page 346 – Sastavljanje; Sastavljanje vodilice i lanca pile (420; Rad; Uvod
  • Page 347 – Informacije o povratnom trzaju; Pokretanje proizvoda
  • Page 348 – Primjena tehnike rezanja
  • Page 349 – Primjena tehnike za obaranje stabla
  • Page 351 – Održavanje
  • Page 352 – Čišćenje rashladnog sustava
  • Page 353 – Prilagodba zategnutosti lanca pile
  • Page 356 – Dodaci; Kombinacije vodilice i motorne pile
  • Page 357 – Izjava o sukladnosti; EU izjava o sukladnosti
  • Page 358 – Namen uporabe
  • Page 359 – Varnost; Varnostne definicije
  • Page 361 – Osebna zaščitna oprema
  • Page 362 – Varnostna navodila za rezalno opremo
  • Page 364 – Informacije o povratnem udarcu; Zagon izdelka
  • Page 365 – Tehnike žaganja
  • Page 366 – Tehnika podiranja drevesa
  • Page 368 – Vzdrževanje
  • Page 369 – Čiščenje hladilnega sistema
  • Page 370 – Nastavitev napetosti verige
  • Page 371 – Transport skladiščenje in odstranitev; Prevoz in skladiščenje
  • Page 372 – Tehnični podatki
  • Page 373 – Dodatna oprema; Kombinacije mečev in verig
  • Page 374 – Izjava o skladnosti; Izjava EU o skladnosti
  • Page 375 – Назначение
  • Page 376 – Безопасность; Инструкции по технике безопасности
  • Page 379 – Средства индивидуальной защиты
  • Page 381 – Сборка; Установка пильной шины и цепи (420; Эксплуатация; Введение
  • Page 384 – Использование техники обрезки
  • Page 387 – Техническое обслуживание
  • Page 390 – Регулировка натяжения цепи пилы
  • Page 391 – Транспортировка, хранение и утилизация; Транспортировка и хранение
  • Page 392 – Технические данные
  • Page 393 – Принадлежности; Комбинации пильной шины и цепи
  • Page 394 – Декларация о соответствии; Декларация соответствия
  • Page 395 – Предназначение
  • Page 396 – Безопасност; Дефиниции за безопасност
  • Page 400 – Инструкции за безопасност за
  • Page 402 – Информация за отката
  • Page 404 – За използване на техника на
  • Page 407 – Поддръжка; Въведение
  • Page 412 – Транспортиране, съхранение и изхвърляне; Транспорт и съхранение; Технически данни; Технически характеристики
  • Page 413 – Комбинации от направляваща шина
  • Page 415 – Декларация за съответствие; Декларация за съответствие на ЕС
  • Page 416 – Призначення
  • Page 417 – Безпека; Визначення щодо безпеки
  • Page 421 – Правила техніки безпеки під час
  • Page 423 – Інформація про віддачу; Запуск виробу
  • Page 425 – Використання техніки валяння дерев
  • Page 427 – ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Вступ
  • Page 429 – Очищення системи охолодження
  • Page 430 – Регулювання натягу ланцюга пилки
  • Page 431 – Транспортування, зберігання й утилізація
  • Page 432 – Технічні характеристики
  • Page 433 – Аксесуари; Комбінації шин і ланцюгів пилки
  • Page 434 – Декларація відповідності; Декларація відповідності ЄС
  • Page 435 – Προβλεπόμενη χρήση
  • Page 436 – Ασφάλεια
  • Page 440 – Οδηγίες ασφαλείας για τον εξοπλισμό
  • Page 441 – Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση της λάμας οδήγησης; Λειτουργία; Εισαγωγή
  • Page 444 – Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνική
  • Page 446 – Περιεχόμενα
  • Page 447 – Συντήρηση
  • Page 451 – Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη; Μεταφορά και αποθήκευση; Τεχνικά στοιχεία
  • Page 452 – Αξεσουάρ; Συνδυασμοί λάμας οδήγησης και
  • Page 454 – Δήλωση Συμμόρφωσης; Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
  • Page 455 – Kullanım amacı
  • Page 456 – Güvenlik; Güvenlik tanımları
  • Page 458 – Kişisel koruyucu ekipman
  • Page 459 – Kesme ekipmanı için güvenlik
  • Page 460 – Montaj; Kılavuzu ve testere zincirini takma (420; Çalışma; Giriş
  • Page 461 – Geri tepme hakkında bilgiler; Ürünü çalıştırma
  • Page 462 – Kesim tekniğini kullanma
  • Page 463 – Ağaç devirme tekniğini kullanma
  • Page 465 – Bakım
  • Page 466 – Soğutma sistemini temizleme
  • Page 467 – Testere zincirinin gerginliğini ayarlama
  • Page 468 – Taşıma, depolama ve atma
  • Page 469 – Teknik veriler
  • Page 470 – Aksesuarlar; Kılavuz ve testere zinciri
  • Page 471 – Uyumluluk Bildirimi; AB Uyumluluk Bildirimi
Loading the manual

420 EL

SV

Bruksanvisning

17-33

DA

Brugsanvisning

34-50

NO

Bruksanvisning

51-67

FI

Käyttöohje

68-84

EN

Operator's manual

85-102

DE

Bedienungsanweisung

103-122

FR

Manuel d'utilisation

123-141

NL

Gebruiksaanwijzing

142-159

IT

Manuale dell'operatore

160-178

PT

Manual do utilizador

179-197

ES

Manual de usuario

198-216

ET

Kasutusjuhend

217-233

LT

Operatoriaus vadovas

234-250

LV

Lietošanas pamācība

251-267

CS

Návod k použití

268-284

SK

Návod na obsluhu

285-302

PL

Instrukcja obsługi

303-321

HU

Használati utasítás

322-340

HR

Priručnik za korištenje

341-357

SL

Navodila za uporabo

358-374

RU

Руководство по эксплуатации

375-394

BG

Ръководство за експлоатация

395-415

UK

Посібник користувача

416-434

EL

Οδηγίες χρήσης

435-454

TR

Kullanım kılavuzu

455-471

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - yywwxxxx

1 11 2 9 16 8 15 13 7 10 12 3 17 18 5 4 14 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 yywwxxxx 19

Page 17 - Avsedd användning

Innehåll Introduktion................................................................... 17Säkerhet....................................................................... 18Montering...................................................................... 22Drift...........................................

Page 18 - Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner

(Fig. 16) Miljömärkning. Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en godkänd plats för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning. (Fig. 17) Använd produkten med två händer. (Fig. 18) Använd inte produkten med bara en hand. (Fig. 19) Typskylten visar serienum-...

Other Husqvarna Models