Page 6 - Overview
C Contents INTRODUCTION............................................................................... 6 SAFETY............................................................................................ 7 ASSEMBLY..................................................................................... ...
Page 7 - Product liability; SAFETY; Safety definitions
P Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:• the product is incorrectly repaired.• the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. • the product has an accessory...
Page 8 - Personal protective equipment; Protective devices on the product; Throttle trigger lockout
the product on a flat surface. Make sure that the cutting attachment does not touch the ground or other objects. • The product can cause objects to eject, which can cause damage to the eyes. Always use an approved eye protection when you operate the product. • Be careful, a child can come near the p...
Page 10 - Safety instructions for maintenance; ASSEMBLY; To install the handlebar
• If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately. • Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel. • Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. • Do not start the product...
Page 11 - To assemble the cutting attachment; OPERATION; Fuel; To use fuel
TTo install a blade guard, grass blade and grass cutter CAUTION: Only use the approved guard for the blades. See #. 1. Attach the blade guard/cutting attachment guard (A) onto the shaft (Picture 28) and tighten with the bolt. 2. Install the drive disc (B) on the output shaft.3. Turn the output shaft...
Page 13 - TTo clear grass with a grass blade; MAINTENANCE
4. Use full throttle when you move the product from side to side (Picture 39) to cut grass. Make sure that the grass trimmer line is parallel to the ground. TTo clear grass with a grass blade 1. Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems. 2. A grass blade is used for all types of...
Page 14 - TTo do the maintenance to the air filter; To clean the air filter; To add grease to the bevel gear; TECHNICAL DATA
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes:a) make sure that the idle speed is correctly adjusted. b) make sure that the fuel mixture is correct.c) make sure that the air fil...
Page 15 - ACCESSORIES
Power output kW 0,85 Spark plug Husqvarna HQT-4 Maximum output shaft rotation min -1 7200 Emission durability period h 125 N Noise and Vibration Data Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with grass blade, left handle - see note 1 m/s 2 8,43 Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped wi...
Page 16 - CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY
Grass blade Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 C CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Brand Husqvarna Platform / Type / Model A05328C...
Page 17 - Bedienungsanleitung; Übersicht
IInhalt EINLEITUNG................................................................................... 17 SICHERHEIT...................................................................................18 MONTAGE...................................................................................... 22 BE...
Page 18 - Produkthaftung; SICHERHEIT; Sicherheitsdefinitionen
H Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für andere kommerzielle Bereiche. Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn...• das Gerät nicht ordnungsgemäß repa...
Page 19 - Sicherheitshinweise für den Betrieb; Persönliche Schutzausrüstung; Schutzvorrichtungen am Gerät
• Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist. Halten Sie den Motor an und stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht dreht. • Der Bediener des Geräts trägt bei einem Unfall die Verantwortung. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf schadhafte Teile. •...
Page 20 - Schneidausrüstung
überprüfen, um Einstellungen oder Reparaturen vorzunehmen. • Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Schutzvorrichtungen. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service Center. G Gashebelsperre Die Gashebelsperre arretiert den Gashebel (Abbildung 20). Drücken Sie die Gasheb...
Page 21 - Sicherer Umgang mit Kraftstoff
befestigen. Dies erhöht die Lebensdauer des Rasentrimmerfadens. G Grasklingen und Grasmesser • Verwenden Sie das Gerät mit einer zugelassenen Grasklinge. Verwenden Sie keine Grasklinge ohne eine korrekte Installation aller erforderlichen Teile. Stellen Sie sicher, dass die Installation abgeschlossen...
Page 22 - MONTAGE
• Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Gerät für längere Zeit einlagern. Entsorgen Sie den Kraftstoff an Orten, die durch die lokalen gesetzlichen Bestimmungen dafür vorgesehen sind. • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es für längere Zeit einlagern. • Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor...
Page 23 - So montieren Sie die Schneidausrüstung; BETRIEB; Kraftstoff; So verwenden Sie den Kraftstoff
S So montieren Sie Klingen und Trimmerköpfe WARNUNG: Verwenden Sie nur den zugelassenen Klingenschutz. Siehe #. Ein defekter Schutz kann Verletzungen verursachen. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät mit einer Grasklinge betreiben, montieren Sie zunächst den korrekten Lenker, Klingenschutz und Tragegurt. WAR...
Page 25 - WARTUNG
S So schneiden Sie Gras mit einer Grasklinge frei 1. Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für verholzte Stämme verwendet werden. 2. Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Grasklinge benutzt. 3. Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäht, wobei bei der Bewegung von rech...
Page 27 - TTECHNISCHE DATEN
TTECHNISCHE DATEN Einheit 129R A05328CBHV Technische Daten des Motors Hubraum cm 3 27,6 Elektrodenabstand mm 0,5 Kraftstofftankinhalt cm 3 343 Leerlaufdrehzahl min -1 2800 - 3200 Maximale Motorleistung min -1 8000 Ausgangsleistung kW 0,85 Zündkerze Husqvarna HQT-4 Maximale Ausgangsleistung der Welle...
Page 28 - ZUBEHÖR
H Hinweis 1: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s 2 . Hinweis 2: Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L WA ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel fü...
Page 30 - Manuel de l'opérateur; Aperçu
S Sommaire INTRODUCTION............................................................................. 30 SÉCURITÉ...................................................................................... 31 MONTAGE...................................................................................... 35 F...
Page 31 - Responsabilité; SÉCURITÉ; Définitions de sécurité
Le produit est conforme à la législation australienne relative à la compatibilité électromagnétique (EMC) (figure 18) R Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Responsabilité Conformément ...
Page 32 - Équipement de protection individuelle; Dispositifs de protection sur le produit
• L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident. • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit. • Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vo...
Page 33 - Équipement de coupe
B Blocage de la gâchette d'accélération Le blocage de la gâchette d'accélération verrouille la gâchette d'accélération (figure 20). Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération (A) pour relâcher la gâchette d'accélération (B). Lorsque vous relâchez la poignée, le blocage de la gâchette d'acc...
Page 34 - Rebond de la lame; Sécurité carburant
gravement l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. • Portez des gants de protection lorsque vous manipulez ou que vous procédez à l'entretien de la lame. • Portez un casque lorsque vous utilisez un produit comportant une lame à herbe. • Les lames et couteaux à herbe sont utilisés pour...
Page 36 - FONCTIONNEMENT; Carburant
P Pour monter l'équipement de coupe Pour fixer la protection pour l'équipement de coupe et la tête de désherbage (arbre droit)1. Fixez la protection de l'équipement de coupe (A) sur l'arbre à l'aide du boulon (L) (figure 29). Assurez- vous d'utiliser la protection pour l'équipement de coupe et la tê...
Page 37 - Pour faire fonctionner le coupe-herbe; Pour désépaissir l'herbe avec une lame à
3. Examinez les lames.4. Examinez le contre-écrou. Assurez-vous que le contre-écrou est doté d'une force de blocage d'au moins 1,5 Nm (1,1 pds lb). Serrez le contre-écrou à un couple compris entre 35 et 50 Nm (entre 26 et 36 pds lb). 5. Vérifiez le filtre à air.6. Vérifiez le blocage de la gâchette ...
Page 38 - Pour remplacer le fil de coupe; ENTRETIEN; Pour régler le régime de ralenti
Faites un pas en avant après le mouvement de retour et reprenez la même position stable. 6. Laissez le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame contre tout contact avec le sol. 7. Réduisez les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame en travaillant toujours à plein régime e...
Page 39 - Pour entretenir le filtre à air; Pour nettoyer le filtre à air; Pour graisser pour le renvoi d'angle; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. Nettoyez la bougie si elle est sale. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct (figure 43) 4. Remplacez la bougie lorsque nécessaire. P Pour entretenir le filtre à air Pour nettoyer le filtre à air 1. Retirez le couvercle du filtre à air et déposez le filtre à air (figure 44). 2. Netto...
Page 40 - ACCESSOIRES
Puissance de sortie kW 0,85 Bougie Husqvarna HQT-4 Rotation maximum de l'arbre de sortie min -1 7 200 Période de durabilité des émissions h 125 D Données sur le son et les vibrations Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipée d'une lame à herbe, poign- ée gauche - voir remarque 1 m/s 2 8,43 N...
Page 41 - CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
Tête de désherbage T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 Lame de désherbage Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 C CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE Nous soussignés, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description C...
Page 42 - Manual de usuario; Revisar
C Contenido INTRODUCCIÓN............................................................................ 42 SEGURIDAD................................................................................... 43 MONTAJE....................................................................................... 46 FU...
Page 43 - Responsabilidad sobre el producto; SEGURIDAD; Definiciones de seguridad
N Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios ca...
Page 44 - Equipo de protección personal; Dispositivos de seguridad en el; Bloqueo del acelerador
que cualquier persona que esté en una zona contigua sabe que va a usar el producto. • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden prohibir o limitar el funcionamiento del producto en circunstancias determinadas. IInstrucciones de seguridad para el funcionamiento • Asegúrese de que el producto es...
Page 45 - Accesorio de corte
1. Asegúrese de que el acelerador (B) esté bloqueado en ralentí cuando suelte el bloqueo del acelerador (A). 2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo. 3. Empuje el acelerador (B) y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo....
Page 46 - LLanzada de hoja; Seguridad en el uso del combustible; MONTAJE; Para instalar el manillar
• Detenga el motor antes de trabajar en el equipo de corte. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene completamente. Desconecte el cable de encendido de la bujía. • Utilice solo un equipo de corte o una hoja correctamente afilados. • Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen e...
Page 47 - Para montar el equipo de corte
5. Instale los componentes de montaje (Imagen 25) entre las flechas del tubo. Apriete con los tornillos. P Para instalar la abrazadera del arnés 1. Coloque la parte superior de la abrazadera del arnés por encima del tubo. Nota: Las partes superior e inferior de la abrazadera del arnés deben estar po...
Page 48 - FFUNCIONAMIENTO; Carburante
FFUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de utilizar el producto. Carburante Para usar combustible PRECAUCIÓN: Este producto tiene un motor de dos tiempos. Utilice una mezcla de gasolina y aceite de motor de dos tiempos. Asegúrese de que utiliza l...
Page 50 - MANTENIMIENTO; Para limpiar el filtro de aire
M MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Asegúrese de que se respete el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir de uso diario d...
Page 51 - Para engrasar el engranaje angulado; DATOS TÉCNICOS
4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma, aplique aceite para filtro de aire. Solo aplique aceite para filtro de aire a los filtros de espuma. No aplique aceite a un filtro de fieltro. P Para aplicar aceite para filtro de aire al filtro de aire PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite especial ...
Page 52 - ACCESORIOS
Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) equipado con hoja para hierba, asa a la izquierda - ver la nota 1 m/s 2 8,43 Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) equipado con hoja para hierba, asa a la derecha- ver la nota 1 m/s 2 8,34 Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) equipado con cabezal...
Page 54 - Manuale operatore; Panoramica
S Sommario INTRODUZIONE............................................................................. 54 SICUREZZA.................................................................................... 55 MONTAGGIO.................................................................................. 58 FUNZ...
Page 55 - Responsabilità del prodotto; SICUREZZA; Definizioni di sicurezza
N Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in altre aree commerciali. Responsabilità del prodotto Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per e...
Page 56 - Abbigliamento protettivo; Dispositivi di protezione sul prodotto; Blocco del grilletto acceleratore
Verificare che le persone circostanti siano a conoscenza del fatto che il prodotto verrà azionato. • Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in quanto possono impedire o limitare il funzionamento del prodotto in determinate condizioni. IIstruzioni di sicurezza per il funzionamento • Acce...
Page 57 - Gruppo di taglio
2. Premere il fermo (A) del grilletto acceleratore e accertarsi che ritorni nella posizione iniziale al rilascio. 3. Spingere il grilletto acceleratore (B) e accertarsi che ritorni nella posizione iniziale al rilascio. Avviare il motore, quindi accelerare al massimo. Rilasciare il grilletto accelera...
Page 58 - Spinta della lama; Sicurezza durante l'uso del carburante; MONTAGGIO; Per montare il manubrio
gruppo di taglio si arresti completamente. Togliere il cavo di accensione dalla candela. • Utilizzare solo gruppi di taglio omologati o lame correttamente affilate. • Mantenere i denti della lama affilati nel modo corretto (figura 48). • Non utilizzare un gruppo di taglio danneggiato.• Fissare la pr...
Page 59 - Per montare il gruppo di taglio
3. Far coincidere il foro dietro l'impugnatura dell'acceleratore con il foro nel manubrio. 4. Fare in modo che la vite passi attraverso i fori. Serrare la vite. 5. Installare i componenti di montaggio (figura 25) tra le frecce sull'albero. Serrare con le viti. P Per installare la fascetta del cinghi...
Page 60 - FFUNZIONAMENTO
5. Ruotare la testina portafilo (H) (figura 30) in senso antiorario per serrarla alla trasmissione. (Filettature sinistrorse.) FFUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto. Carburante Uso del carburante ATTENZIONE: Questo prodotto è dot...
Page 61 - Per avviare un motore caldo; Per azionare il decespugliatore; Per eliminare l'erba con una lama tagliaerba; Per sostituire il filo del decespugliatore
3. Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano sinistra (figura 33). Non salire sul prodotto. Tirare lentamente la maniglia della fune di avviamento finché non si avverte una resistenza. Quindi, tirare la maniglia della fune di avviamento con forza. N Nota: Non tirare il grilletto accelerato...
Page 62 - MANUTENZIONE; Pulizia del filtro aria
M MANUTENZIONE AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di pulire e riparare il prodotto o prima di eseguire la manutenzione. Schema di manutenzione Rispettare il programma di manutenzione. Gli intervalli sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Nel cas...
Page 63 - Per applicare olio al filtro dell'aria; Per aggiungere il grasso al riduttore; CARATTERISTICHE TECNICHE
4. Se il prodotto dispone di un filtro dell'aria a schiuma, applicare dell'olio adeguato. Applicare olio solo a un filtro a schiuma. Non applicare olio a un filtro in feltro. P Per applicare olio al filtro dell'aria ATTENZIONE: Utilizzare sempre olio speciale sui filtri dell'aria a schiuma. Non util...
Page 64 - ACCESSORI
Rotazione massima dell'albero in uscita min -1 7200 Periodo di durata delle emissioni h 125 D Dati relativi a rumorosità e vibrazioni Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq), con lama tagliaerba, impugnatura sinistra - vedere nota 1 m/s 2 8,43 Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq), con lam...
Page 65 - CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
C CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Husqvarna, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Decespugliatore a benzi- na Marchio Husqvarna Piattaforma / Tipo / Mod- ello A05328CBHV, rappresen- tante il mo...
Page 66 - Gebruikershandleiding; Overzicht
IInhoud INLEIDING...................................................................................... 66 VEILIGHEID.................................................................................... 67 MONTEREN.................................................................................... 71...
Page 67 - Productaansprakelijkheid; VEILIGHEID; Veiligheidsdefinities
Het product voldoet aan de Australische regelgeving voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) (afbeelding 18) LLet op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor overige commerciële markten. Productaansprakelijkheid Zoals uiteengezet in de wet voor prod...
Page 68 - Veiligheidsinstructies voor bediening; Persoonlijke beschermingsmiddelen; Veiligheidsvoorzieningen op het
• De gebruiker van het product is verantwoordelijk indien zich een ongeval voordoet. • Zorg dat er geen onderdelen beschadigd zijn, voordat u het product gebruikt. • Zorg ervoor dat u minimaal 15 m (50 ft) van andere personen en dieren verwijderd bent, voordat u het product gaat gebruiken. Zorg ervo...
Page 69 - Snijuitrusting
G Gashendelblokkering De gashendelvergrendeling vergrendelt de gashendel (afbeelding 20). Druk op de gashendelvergrendeling (A) om de gashendel (B) te ontgrendelen. Wanneer u de hendel ontgrendelt, gaan de gashendelvergrendeling en de gashendel terug naar hun oorspronkelijke stand.1. Zorg dat de gas...
Page 70 - TTerugslag; Brandstofveiligheid
• Gebruik hoofdbescherming wanneer u een product met een grasmaaiblad gebruikt. • Grasmaaibladen en grasmessen worden gebruikt om ruw gras te maaien. • Een grasmaaiblad kan letsel veroorzaken als het nog draait nadat de motor wordt uitgeschakeld of de gashendel wordt losgelaten. Zorg ervoor dat het ...
Page 71 - MONTEREN
M MONTEREN WAARSCHUWING: Lees het hoofdstuk over veiligheid voordat u het product monteert. Handgreep installeren 1. Verwijder de schroef achter de gashendel.2. Zet de gashendel naar de rechterkant van de handgreep (afbeelding 25). 3. Lijn de opening achter de gashendel uit met de opening in de hand...
Page 72 - BEDIENING; Brandstof
S Snijuitrusting monteren Beschermkap van snijuitrusting en trimmerkop (rechte steel) bevestigen1. Bevestig de beschermkap van de snijuitrusting (A) met de bout (L) aan de steel (afbeelding 29). Zorg dat de juiste beschermkap van de snijuitrusting en de juiste trimmerkop worden gebruikt. 2. Bevestig...
Page 74 - ONDERHOUD; Het luchtfilter schoonmaken
O ONDERHOUD WAARSCHUWING: Lees en begrijp het hoofdstuk over veiligheid voordat u gaat reinigen of reparaties of onderhoud gaat uitvoeren. Onderhoudsschema Houd u aan het onderhoudsschema. De intervallen worden berekend op basis van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen wijken af als...
Page 75 - LLuchtfilterolie aanbrengen op het luchtfilter; Smeermiddel aanbrengen op de; TECHNISCHE GEGEVENS
luchtfilterolie aan op een schuimfilter. Breng geen olie aan op een viltfilter. LLuchtfilterolie aanbrengen op het luchtfilter OPGELET: Gebruik altijd speciale luchtfilterolie op schuimluchtfilters. Gebruik geen andere typen olie. WAARSCHUWING: Zorg dat er geen olie op uw lichaam terecht komt. 1. Ve...
Page 77 - IINHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
IINHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Grastrimmer / bosmaaier met benzinemotor Merk Husqvarna Platform / Type / Model A05328CBHV, vertegen- woordigen...
Page 78 - Bruksanvisning; Översikt
IInnehåll INTRODUKTION............................................................................. 78 SÄKERHET..................................................................................... 79 MONTERING.................................................................................. 82 ANVÄN...
Page 79 - Produktansvar; SÄKERHET; Säkerhetsdefinitioner
P Produktansvar Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om:• produkten repareras felaktigt,• produkten repareras med delar som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren, • produkten har ett tillbehör som inte kommer från...
Page 80 - Säkerhetsinstruktioner för drift; Personlig skyddsutrustning; Säkerhetsanordningar på produkten; Dödmansgrepp
S Säkerhetsinstruktioner för drift • Kontrollera att produkten är helt monterad innan du använder den. • Innan du startar bör du flytta produkten 3 m från den plats där du fyllde på bränsletanken. Placera produkten på en plan yta. Se till att skärutrustningen inte vidrör marken eller andra föremål. ...
Page 82 - MONTERING
• Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka personskador. Om du får bränsle på kroppen använder du tvål och vatten för att ta bort bränslet. • Starta inte motorn om du spiller olja eller bränsle på produkten eller på kroppen. • Starta inte produkten om motorn har en läcka. Undersök rege...
Page 83 - Installera klingor och trimmerhuvud; Så monterar du skärutrustningen; ANVÄNDNING; Bränsle; Så använder du bränsle
2. Installera medbringarhjulet (B) på den utgående axeln. 3. Vrid den utgående axeln tills ett av hålen i medbringarhjulet är mitt för motsvarande hål i växelhuset. 4. För in låspinnen (C) i hålet så att riggröret låses.5. Placera klingan (D), stödkoppen (E) och stödflänsen (F) på den utgående axeln...
Page 85 - UNDERHÅLL; Rengöring av luftfiltret
5. Sträva efter att arbeta rytmiskt. Stå stadigt med fötterna isär. Flytta framåt efter returrörelsen och ställ dig stadigt igen. 6. Låt stödkoppen ligga an lätt mot marken. Den är till för att skydda klingan från markansättning. 7. Minska risken för att materialet ska lindas runt klingan genom att ...
Page 86 - Så applicerar du luftfilterolja på luftfiltret; Så tillsätter du fett i vinkelväxeln; TEKNISKA DATA
3. Byt ut luftfiltret om det är för smutsigt för att rengöra helt. Byt alltid ut ett skadat luftfilter. 4. Om din produkt har ett skumluftfilter tillsätter du luftfilterolja. Applicera endast luftfilterolja på ett skumfilter. Använd inte olja på ett filter av filt. S Så applicerar du luftfilterolja ...
Page 87 - TILLBEHÖR
Ekvivalent vibrationsnivå (ahv, ekv.), utrustad med gräsklinga, höger handtag – se anm. 1 m/s 2 8,34 Ekvivalent vibrationsnivå (ahv, ekv.), utrustad med trimmerhuvud, vänster handtag – se anm. 1 m/s 2 8,43 Ekvivalent vibrationsnivå (ahv, ekv.), utrustad med trimmerhuvud, höger handtag – se anm. 1 m/...
Page 89 - Oversikt
IINNHOLD INNLEDNING.................................................................................. 89 SIKKERHET.................................................................................... 90 MONTERING.................................................................................. 93 DRI...
Page 90 - SIKKERHET; Sikkerhetsdefinisjoner
P Produktansvar Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, hvis• produktet er reparert på feil måte• produktet er reparert med deler som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten • produktet har et tilbehør som ik...
Page 91 - Personlig verneutstyr; Beskyttelsesutstyr på produktet; Gassregulatorsperre
• Flytt produktet 3 m unna stedet der du fylte drivstofftanken før du starter det. Plasser produktet på et flatt underlag. Pass på at skjæreutstyret ikke berører bakken eller andre gjenstander. • Produktet kan kaste ut objekter, noe som kan føre til skader på øynene. Bruk alltid et godkjent øyevern ...
Page 94 - Installere gressklinger og trimmerhoder; Montere skjæreutstyret; DRIFT; Drivstoff; Bruke drivstoff
1. Fest bladbeskyttelsen / beskyttelsesskjermen for skjæreutstyr (A) på riggrøret (bilde 28) og trekk til med bolten. 2. Installer medbringerhjulet (B) på den utgående akselen. 3. Vri den utgående akselen rundt til et av medbringerens hull stemmer overens med tilsvarende hull i girhuset. 4. Sett lås...
Page 96 - VEDLIKEHOLD; Rengjøre luftfilteret
returbevegelsen. La klingen arbeide med venstre side (mellom klokken 8 og 12). 4. Hvis klingen vippes noe mot venstre ved gressrydding, samles gresset i en streng som gjør oppsamlingen lettere f.eks. ved raking. 5. Forsøk å arbeide rytmisk. Stå støtt med føttene fra hverandre. Flytt deg forover ette...
Page 97 - Påføre luftfilterolje på luftfilteret; Påføre fett på vinkelgiret; TEKNISKE DATA
1. Ta av luftfilterdekselet og luftfilteret (bilde 44).2. Rengjør luftfilteret med varmt såpevann. Sørg for at luftfilteret er tørt før du monterer det. 3. Skift luftfilteret hvis det er for skittent til å rengjøres ordentlig. Bytt alltid ut skadet luftfilter. 4. Påfør luftfilterolje hvis produktet ...
Page 98 - TILBEHØR
Ekvivalent vibrasjonsnivå (ahv, eq), utstyrt med gressklinge, venstre håndtak – se merknad 1 m/s 2 8,43 Ekvivalent vibrasjonsnivå (ahv, eq), utstyrt med gressklinge, høyre håndtak – se merknad 1 m/s 2 8,34 Ekvivalent vibrasjonsnivå (ahv, eq), utstyrt med trimmerhode, venstre hånd- tak – se merknad 1...
Page 100 - Brugervejledning
IIndhold INDLEDNING................................................................................ 100 SIKKERHED..................................................................................101 MONTERING................................................................................ 104 DRIFT.....
Page 101 - SIKKERHED; Sikkerhedsdefinitioner
P Produktansvar Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:• produktet er forkert repareret• produktet er repareret med dele, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten • produktet har tilbehør, der ikke er fra producen...
Page 102 - Personligt beskyttelsesudstyr; Beskyttelsesanordninger på produktet; Gasreguleringslås
• Produktet kan forårsage, at genstande slynges ud, hvilket kan forårsage skader på øjnene. Anvend altid godkendt øjenværn, når du betjener produktet. • Vær opmærksom på, at børn kan komme i nærheden af produktet, uden at du ved det, når du betjener produktet. • Betjen ikke produktet, hvis der er pe...
Page 103 - Skæreudstyr; Græstrimmerhoved; Brændstofsikkerhed
Selefrigivelsesfunktionen sidder foran på produktet. Selestropperne skal altid forblive i den korrekte stilling (billede 23). I nødstilfælde medvirker selefrigivelsesfunktionen til at frigive produktet sikkert. LLyddæmper • Brug ikke motoren med en defekt lyddæmper. En defekt lyddæmper øger støjnive...
Page 105 - Sådan samler du skæreudstyret; Brændstof; Sådan bruger du brændstof
2. Monter medbringeren (B) på den udgående aksel.3. Drej den udgående aksel rundt, indtil en af medbringernes huller passer sammen med det tilsvarende hul i gearhuset. 4. Sæt låsepinden (C) ind i hullet, så akslen låses.5. Anbring klinge (D), støttekop (E) og støtteflange (F) på den udgående aksel. ...
Page 107 - Sådan ryddes græs med en græsklinge; VEDLIGEHOLDELSE
4. Brug fuld gas, når du flytter produktet fra side til side (billede 39) for at klippe græs. Sørg for, at græstrimmertråden er parallelt med jorden. S Sådan ryddes græs med en græsklinge 1. Græsklinger og græsknive må ikke anvendes til træagtige stilke. 2. Til alle former for højt eller kraftigt gr...
Page 108 - Rengøring af luftfilteret; Sådan påfører du fedt på vinkelgearet
c) motoren ikke fungerer korrekt i tomgangshastighed. 2. Hvis motoren ikke er nem at starte og køre, skal du undersøge tændrøret for uønskede materialer. Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på tændrørets elektroder:a) sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet korrekt. b) sørg for, ...
Page 110 - IINDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Græsklinge Græs 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 IINDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Benzingræstrimmer/ buskrydder Mærke Husqvarna Platform / type / model A05328CBHV, model 129R Batch Serienum...
Page 111 - Käyttöohjekirja; Yleiskatsaus
S Sisältö JOHDANTO...................................................................................111 TURVALLISUUS........................................................................... 112 ASENNUS..................................................................................... 115 KÄYTTÖ...
Page 112 - TTuotevastuu; TURVALLISUUS; Turvallisuusmääritelmät
TTuotevastuu Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos• tuote on korjattu virheellisesti• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste • tuotetta...
Page 113 - Henkilökohtainen suojavarustus; Laitteen turvalaitteet; Turvaliipaisimen varmistin
• Ole varovainen laitetta käyttäessäsi, sillä lapsi voi tulla laitteen lähelle huomaamattasi. • Älä käytä laitetta, jos työskentelyalueella on ihmisiä. Sammuta laite, jos työskentelyalueelle tulee ihminen. • Varmista, että laite on aina hallinnassasi.• Älä käytä laitetta, jos et voi saada apua onnet...
Page 114 - Terälaite; Siimapää; Polttoaineturvallisuus
Valjaiden vapautustoiminto sijaitsee laitteen etupuolella. Valjaiden hihnojen tulee aina pysyä oikeassa asennossa (kuva 23). Hätätilanteessa käyttäjä pystyy vapautumaan laitteesta valjaiden vapautustoiminnolla. Ä Äänenvaimennin • Älä käytä moottoria, jos äänenvaimennin on vaurioitunut. Vaurioitunut ...
Page 115 - ASENNUS
• Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat aiheuttaa vamman. Varmista, että ilmanvirtaus on riittävä. • Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä.• Älä sijoita lämpimiä esineitä polttoaineen tai moottorin lähelle. • Älä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä.• Varmista ennen po...
Page 116 - Terien ja siimapäiden asentaminen; Terälaitteen asennus; KÄYTTÖ; Polttoaine; Polttoaineen käyttö
3. Käännä käyttöakselia, kunnes yksi jousilevyn rei'istä on vaihteistokotelon vastaavan reiän kohdalla. 4. Lukitse akseli asettamalla lukkotappi (C) reikään.5. Aseta terä (D), tukikuppi (E) ja tukilaippa (F) käyttöakselille. 6. Asenna mutteri (G). Kiristä mutteri arvoon 35–50 Nm (26–36 ft/lb). Pidä ...
Page 118 - KUNNOSSAPITO; Ilmansuodattimen puhdistaminen
6. Anna tukikupin nojata kevyesti maata vasten. Se on tarkoitettu suojaamaan terää maakosketukselta. 7. Vähennä vaaraa, että raivattava materiaali kiertyy terän ympärille, työskentelemällä aina täydellä kaasulla ja väistämällä raivattua materiaalia paluuliikkeen aikana. 8. Pysäytä moottori, irrota v...
Page 119 - IIlmansuodatinöljyn levitys ilmansuodattimeen; Rasvan levitys kulmavaihteeseen; TEKNISET TIEDOT
vaahtokumisuodattimeen. Älä levitä öljyä huopasuodattimeen. IIlmansuodatinöljyn levitys ilmansuodattimeen HUOMAUTUS: Käytä vaahtokumi- ilmansuodattimissa aina erityistä ilmansuodatinöljyä. Älä käytä muita öljytyyppejä. VAROITUS: Varo, ettei iholle pääse öljyä. 1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilm...
Page 120 - LISÄVARUSTEET
Vastaava tärinätaso (ahv, eq), ruohoterä varusteena, vasen kahva – ks. huo- mautus 1 m/s 2 8,43 Vastaava tärinätaso (ahv, eq), ruohoterä varusteena, oikea kahva – ks. huo- mautus 1 m/s 2 8,34 Vastaava tärinätaso (ahv, eq), siimapää varusteena, vasen kahva – ks. huo- mautus 1 m/s 2 8,43 Vastaava täri...
Page 122 - ÍÍNDICE; INTRODUÇÃO; Manual do utilizador; Revisão geral
ÍÍNDICE INTRODUÇÃO.............................................................................. 122 SEGURANÇA................................................................................123 MONTAGEM................................................................................. 126 UTILIZAÇÃO.....
Page 123 - Responsabilidade pelo produto; SEGURANÇA; Definições de segurança
N Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a exigências para homologação em outras áreas comerciais. Responsabilidade pelo produto Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: • o produt...
Page 124 - Equipamento de proteção pessoal; Dispositivos de proteção no produto; Bloqueio do acelerador
IInstruções de segurança para funcionamento • Certifique-se de que o produto está totalmente montado antes de o utilizar. • Antes de começar, desloque o produto a uma distância de 3 m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito de combustível. Coloque o produto numa superfície plana. Certifique-se...
Page 125 - Acessório de corte
para. Se o acessório de corte rodar com o acelerador na posição de ralenti, examine o parafuso de ajuste de ralenti do carburador. IInterruptor de paragem Ligue o motor. Certifique-se de que o motor para quando mover o interruptor de paragem para a posição de paragem (imagem 21). Proteção do equipam...
Page 126 - Arremesso da lâmina; MONTAGEM
A Arremesso da lâmina • Um arremesso da lâmina é um movimento súbito do produto para o lado, para a frente ou para trás. O arremesso da lâmina ocorre quando a lâmina de relva ou a lâmina de serra atinge um objeto que não pode ser cortado. Nas zonas onde que não é fácil ver o material a cortar, o ris...
Page 127 - Montar o acessório de corte; UTILIZAÇÃO
N Nota: O grampo superior da correia e o grampo inferior da correia devem ser colocados acima da seta no eixo. 2. Coloque o cabo do acelerador na ranhura do grampo inferior da correia. Coloque o grampo inferior da correia com cabo na ranhura que se encontra por baixo do eixo. 3. Alinhe os orifícios ...
Page 129 - Operar o aparador de relva; Aparar a relva; Substituir a linha do aparador; MANUTENÇÃO; Esquema de manutenção
arranque lentamente. O não cumprimento destas instruções pode causar danos ao motor. A Arranque com o motor quente 1. Empurre a bomba de combustível 10 vezes.2. Puxe o cabo de arranque até que o motor arranque. Parar • Empurre o interruptor de paragem para parar o motor. (Imagem 21) Nota: O interrup...
Page 131 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
A Adicionar massa lubrificante à engrenagem cónica Certifique-se de que a engrenagem cónica apresenta 3/4 do volume total de massa lubrificante (imagem 46). Extrair a porca de fixação CUIDADO: Substitua a porca de fixação a cada 10 utilizações, aproximadamente. 1. Retire a porca de fixação no sentid...
Page 132 - ACESSÓRIOS
Nível de potência sonora, medido - ver nota 2 dB(A) 106 Nível de pressão sonora no ouvido do operador, equipado com lâmina de re- lva - ver nota 3 dB(A) 94 Nível de pressão sonora no ouvido do operador, equipado com cabeça de aparador - ver nota 3 dB(A) 95 D Dimensões do produto Peso (sem equipament...
Page 134 - Εγχειρίδιο χρήσης; Επισκόπηση
Π Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..................................................................................... 134 ΑΣΦΑΛΕΙΑ.................................................................................... 135 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...................................................................... 139 ΛΕΙ...
Page 135 - Ευθύνη προϊόντος; ΑΣΦΑΛΕΙΑ; Ορισμοί για την ασφάλεια
Το προϊόν συμμορφώνεται με τους κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) της Αυστραλίας (εικόνα 18) Π Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για άλλες εμπορικές περιοχές. Ευθύνη προϊόντος Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης ...
Page 136 - Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία; Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας; Προστατευτικές διατάξεις στο προϊόν
ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου. • Μην απομακρύνεστε από το προϊόν όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. Σβήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο κοπής δεν περιστρέφεται. • Ο χειριστής του προϊόντος είναι υπεύθυνος σε περίπτωση ατυχήματος. • Βεβαιωθείτε ότι...
Page 137 - Παρελκόμενο κοπής
Ένας εγκεκριμένος αντιπρόσωπος ή ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις πρέπει να εξετάζει τακτικά το προϊόν για την εκτέλεση ρυθμίσεων ή επισκευών. • Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα με κατεστραμμένο εξοπλισμό προστασίας. Εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε σε ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις. Α Ασφάλεια...
Page 138 - Ασφάλεια καυσίμου
σύγκριση με μια μεσινέζα χορτοκοπτικού για κοντό γρασίδι. • Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εργαλείο στο προστατευτικό παρελκομένου κοπής δεν έχει υποστεί ζημιά. • Εμποτίστε τη μεσινέζα χορτοκοπτικού σε νερό για 2 ημέρες πριν την προσαρτήσετε στο προϊόν. Αυτό αυξάνει τη διάρκεια ζωής της μεσινέζας χορτοκ...
Page 139 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
φλόγιστρα. Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή αποθήκευσης δεν υπάρχουν ακάλυπτες φλόγες. • Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένα δοχεία όταν μετακινείτε το καύσιμο ή προσθέτετε το καύσιμο στην περιοχή αποθήκευσης. • Αδειάζετε το ντεπόζιτο καυσίμου πριν από μακροχρόνια αποθήκευση. Τηρείτε την τοπική νομοθεσία σχ...
Page 140 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ; Καύσιμο
παξιμάδι, πρέπει να γυρίσετε το κλειδί αντίθετα από την κατεύθυνση περιστροφής. Π Περιεχόμενα Αριστερόστροφο σπείρωμα. Για να τοποθετήσετε λεπίδες και κεφαλές χορτοκοπτικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο προφυλακτήρα για τις λεπίδες. Ανατρέξτε στην ενότητα #. Ένας ελαττωματικό...
Page 142 - Για να αντικαταστήσετε τη μεσινέζα του; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Πρόγραμμα συντήρησης
ΓΓια κοπή του γρασιδιού 1. Βεβαιωθείτε ότι η μεσινέζα χορτοκοπτικού είναι παράλληλη προς το έδαφος κατά τη διάρκεια της κοπής (εικόνα 38). 2. Μην πιέζετε την κεφαλή χορτοκοπτικού στο έδαφος. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο έδαφος και το προϊόν. 3. Μην αφήνετε την κεφαλή χορτοκοπτικού να έρχεται συνεχώ...
Page 144 - ΤΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
2. Ακονίστε ισοδύναμα όλες τις άκρες των κοπτικών εργαλείων και των λεπίδων, ώστε να διατηρηθεί η ισορροπία (εικόνα 48). ΤΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα 129R A05328CBHV Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου cm 3 27,6 Διάκενο ηλεκτροδίου mm 0,5 Όγκος ντεπόζιτου καυσίμου cm 3 343 Στροφές ανά λεπτό ρελαντί...
Page 145 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΣΣημείωση 1: Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για το αντίστοιχο επίπεδο δονήσεων έχουν μια τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 1 m/s 2 . Σημείωση 2: Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L WA ), σε συμμόρφωση με την Οδηγία 2000/14/EΚ. Η καταγεγρα...
Page 147 - Návod k používání; Přehled; Symboly na výrobku
O Obsah ÚVOD............................................................................................ 147 BEZPEČNOST.............................................................................. 148 SESTAVENÍ.................................................................................. 151 PR...
Page 148 - Odpovědnost za výrobek; BEZPEČNOST; Definice týkající se bezpečnosti
O Odpovědnost za výrobek Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud:• byl produkt nesprávně opraven,• byl produkt opraven pomocí součástí od jiného výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem schváleny, • má produkt příslušenství...
Page 149 - Osobní ochranné prostředky; Ochranná zařízení na produktu; Pojistka spínače plynu
podklad. Zkontrolujte, zda sekací nástavec nemůže přijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty. • Produkt může způsobit vymrštění předmětů a následné poranění očí. Při práci s výrobkem vždy používejte ochranu očí. • Dejte pozor, během práce se k vám může přiblížit dítě, aniž byste o tom věděli. • ...
Page 150 - Sekací nástavec; Hlava vyžínače; Bezpečnost při manipulaci s palivem
výrobku ověřte, zda funkce uvolnění popruhu funguje správně. Funkce uvolnění popruhu se nachází na přední části produktu. Nosný popruh se musí vždy nacházet ve správné poloze (obrázek 23). V případě nouzové situace umožňuje funkce uvolnění popruhu bezpečné odpojení produktu. TTlumič výfuku • Nepouží...
Page 151 - SESTAVENÍ
• Nepouštějte motor, pokud z něj něco uniká. Pravidelně kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká. • Při manipulaci s palivem buďte opatrní. Palivo je hořlavé a výpary jsou výbušné a můžou způsobit zranění nebo smrt. • Nevdechujte palivové výpary, můžou způsobit zranění. Zajistěte dostatečný průtok v...
Page 152 - Montáž kotoučů a strunových hlav; Sestavení sekacího nástavce; PROVOZ; Palivo; Používání paliva
2. Namontujte hnaný kotouč (B) na výchozí osu.3. Pootáčejte výstupním hřídelem, až jeden z otvorů v hnacím kotouči souhlasí s odpovídajícím otvorem v tělese ozubeného převodu. 4. Zasuňte pojistný čep (C) do otvoru tak, aby byla osa připojena. 5. Vložte kotouč (D), opěrný talíř (E) a opěrnou přírubu ...
Page 154 - Vyžínání pomocí nože na trávu; ÚDRŽBA
V Vyžínání pomocí nože na trávu 1. Travní kotouče a vyžínací nože nelze použít na dřevnaté kmínky. 2. Na všechny typy vysoké nebo hrubé trávy používejte travní kotouč. 3. Koste trávu kývavým pohybem ze strany na stranu, kdy pohyb zprava doleva je vysekávací a pohyb zleva doprava zpětný. Nechte kotou...
Page 155 - Údržba vzduchového filtru; Čištění vzduchového filtru; Přidání maziva na ozubený převod; TECHNICKÉ ÚDAJE
a) zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny volnoběžné otáčky; b) zkontrolujte správnost palivové směsi;c) zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý. 3. Pokud je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte ji. Zkontrolujte správnou vzdálenost elektrod (obrázek 43). 4. V případě potřeby zapalovací svíčk...
Page 156 - PŘÍSLUŠENSTVÍ
Výstupní výkon kW 0,85 Zapalovací svíčka Husqvarna HQT-4 Maximální otáčky hřídele min -1 7200 Životnost vzhledem k tvorbě emisí h 125 Ú Údaje o hluku a vibracích Ekvivalentní hladina vibrací (ahv, eq), při použití nože na trávu, levá rukojeť – viz poznámka 1 m/s 2 8,43 Ekvivalentní hladina vibrací (...
Page 157 - OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
Strunová hlava T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 Nůž na trávu Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 O OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU My, společnost Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný výrobek: Popis Benzinový vyžínač / křovi- nořez Značka Husqvarna Platforma / t...
Page 158 - Korisnički priručnik; Pregled
S Sadržaj UVOD............................................................................................ 158 SIGURNOST................................................................................. 159 SASTAVLJANJE........................................................................... 162 RA...
Page 159 - Pouzdanost proizvoda; SIGURNOST; Sigurnosne definicije
P Pouzdanost proizvoda Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako je:• proizvod nepravilno popravljen. • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. • proizvod ima dodatnu opremu koje nije...
Page 160 - Oprema za osobnu zaštitu; Zaštitni uređaji na proizvodu; Blokada regulatora gasa
• Budite pažljivi, tijekom rada proizvodu se može približiti dijete bez vašeg znanja. • Proizvod nemojte koristiti ako se u radnom području zadržavaju druge osobe. Zaustavite proizvod ako druga osoba pristupi radnom području. • Obavezno kontrolirajte proizvod.• Nemojte koristiti proizvod ako ne može...
Page 161 - Rezna oprema; Glava trimera za travu; Sigurnost pri rukovanju s gorivom
Funkcija otpuštanja naramenice nalazi se na prednjem dijelu proizvoda. Remeni naramenice uvijek moraju biti u ispravnom položaju (slika 23). Funkcija otpuštanja naramenice omogućuje sigurno otpuštanje naramenica u slučaju nužde. P Prigušivač • Nemojte koristiti motor ako je prigušivač oštećen. Ošteć...
Page 162 - SASTAVLJANJE
• U blizinu goriva ili motora nemojte stavljati vruće predmete. • Nemojte ulijevati gorivo kada je motor uključen.• Prije ulijevanja goriva provjerite je li motor hladan.• Prije ulijevanja goriva polako otvorite čep spremnika goriva i pažljivo ispustite tlak. • Gorivo u motor nemojte ulijevati u zat...
Page 163 - Ugradnja noževa i glava trimera; Sastavljanje rezne opreme; RAD; Gorivo; Korištenje goriva
4. Umetnite zaporni klin (C) u otvor na osovini.5. Postavite nož (D), potporni poklopac (E) i potpornu prirubnicu (F) na izlaznu osovinu. 6. Postavite maticu (G). Zategnite maticu na zatezni moment od 35 – 50 Nm (26 – 36 ft/lb). Osovinu ključa približite štitniku noža što je moguće više. Za zatezanj...
Page 165 - ODRŽAVANJE
rezanje obavlja lijeva strana noža (između 8 i 12 sati). 4. Ako tijekom čišćenja trave nož nagnete ulijevo, trava se sakuplja na pravcu i lakše ju je sakupiti, primjerice grabljanjem. 5. Nastojite raditi u ritmu. Stanite čvrsto raširenih nogu. Nakon povratnog zamaha pomaknite se prema naprijed i pon...
Page 166 - Održavanje filtra zraka; Čišćenje filtra zraka; Podmazivanje konusnog zupčanika; TEHNIČKI PODACI
O Održavanje filtra zraka Čišćenje filtra zraka 1. Skinite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka (slika 44). 2. Očistite filtar zraka vrućom sapunicom. Filtar zraka mora biti suh prije ugradnje. 3. Ako je filtar zraka previše onečišćen i ne možete ga u potpunosti očistiti, zamijenite ga. Ošt...
Page 167 - DODACI
Svjećica Husqvarna HQT-4 Maksimalna rotacija izlazne osovine min -1 7200 Razdoblje trajnosti emisije h 125 P Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentna razina vibracija (ahv, eq), opremljenost nožem za travu, lijeva ručica – pogledajte napomenu 1 m/s 2 8,43 Ekvivalentna razina vibracija (ahv, eq), opr...
Page 168 - SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI
Nož za travu Trava 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 S SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI Mi, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, izjavljujemo pod isključivom odgovornošću kako prikazani proizvod: Opis Benzinski trimer za travu / čistač šikare Marka Husqvarna Platforma / Vrsta / Model A05328CB...
Page 169 - Navodila za uporabo
V VSEBINA UVOD............................................................................................ 169 VARNOST..................................................................................... 170 SESTAVLJANJE........................................................................... 173 ...
Page 170 - Odgovornost proizvajalca; VARNOST; Varnostne definicije
O Odgovornost proizvajalca Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih primerih:• če izdelek ni pravilno popravljen, • če je izdelek popravljen z uporabo delov, ki jih ni izdelal ali...
Page 171 - Osebna zaščitna oprema; Varnostne naprave na izdelku; Zaklep ročice plina
Izdelek postavite na ravno podlago. Zagotovite, da se rezalni priključek ne dotika tal ali drugih predmetov. • Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, ki lahko poškodujejo oči. Pri uporabi izdelka vedno uporabljajte odobreno zaščito oči. • Bodite previdni, saj se lahko izdelku med uporabo brez vaše ...
Page 172 - Rezalni priključek; Kosilna glava; Varnost pri delu z gorivom
Mehanizem za funkcijo sprostitve oprtnika je nameščen na sprednjem delu izdelka. Pasovi oprtnika morajo vedno biti v pravilnem položaju (slika 23). Funkcija sprostitve oprtnika omogoča, da v sili izdelek lahko varno sprostite iz oprtnika. D Dušilnik • Če je dušilnik poškodovan, motorja ne zaganjajte...
Page 173 - SESTAVLJANJE
• Z gorivom ravnajte previdno. Gorivo je vnetljivo, hlapi pa so eksplozivni, zato lahko pride do poškodb ali smrti. • Ne vdihavajte hlapov goriva, saj lahko pride do poškodb. Zagotovite zadosten pretok zraka. • V bližini goriva ali motorja ne kadite.• Vročih predmetov ne postavljajte v bližino goriv...
Page 174 - Montaža rezalnega priključka; FUNKCIJA; Uporaba goriva
3. Obračajte pogonsko gred, dokler se ena od odprtin v pogonskem disku ne poravna z ustrezno odprtino v ohišju menjalnika. 4. Vstavite blokirni zatič (C) v odprtino, da zaklenete gred. 5. Nož (D), podporno skledo (E) in oporno prirobnico (F) postavite na pogonsko gred. 6. Namestite matico (G). Matic...
Page 176 - Obrezovanje trave z nožem za travo; VZDRŽEVANJE
4. Ko izdelek med košnjo premikate levo in desno (slika 39), uporabljajte polni plin. Kosilna nitka naj bo vzporedna s tlemi. O Obrezovanje trave z nožem za travo 1. Nožev in rezil za travo ne smete uporabljati za olesenela stebla. 2. Nož za travo se uporablja za vse vrste visoke ali goste trave. 3....
Page 177 - Vzdrževanje zračnega filtra; Čiščenje zračnega filtra; Polnjenje kotnega prenosa z mastjo; TEHNIČNI PODATKI
2. Če se pojavijo težave pri zagonu ali delovanju motorja, preverite, ali so se na svečki nabrale obloge. Tveganje za pojav oblog na elektrodah svečke lahko zmanjšate na naslednje načine:a) preverite, ali je hitrost prostega teka pravilno nastavljena, b) zagotovite, da je mešanica goriva ustrezna,c)...
Page 178 - DODATNA OPREMA
Izhodna moč kW 0,85 Svečka Husqvarna HQT-4 Najvišja izhodna hitrost vrtenja gredi min -1 7200 Čas trajanja emisij h 125 P Podatki o hrupu in vibracijah Ekvivalentna raven vibracij (ahv, eq), model z nožem za travo, za levi ročaj – glejte opombo 1 m/s 2 8,43 Ekvivalentna raven vibracij (ahv, eq), mod...
Page 179 - VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI
Nož za travo Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 V VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, izjavlja na lastno odgovornost, da je predstavljeni izdelek: Opis Bencinski obrezovalnik trave/motorna kosa Znamka Husqvarna Platforma/vrsta/model A05328CBHV, natančneje model 129R ...
Page 180 - Instrukcja obsługi
S SPIS TREŚCI WSTĘP..........................................................................................180 BEZPIECZEŃSTWO..................................................................... 181 MONTAŻ....................................................................................... 184 O...
Page 181 - Odpowiedzialność za produkt; BEZPIECZEŃSTWO; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
U Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą wymogów związanych z certyfikatami w innych obszarach komercyjnych. Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez ...
Page 182 - Środki ochrony osobistej; Środki zabezpieczające produktu; Blokada wyzwalania przepustnicy
• Zachować odległość co najmniej 15 m (50 stóp) od innych osób lub zwierząt przed przystąpieniem do używania maszyny. Powiadomić osoby przebywające w pobliżu o zamiarze używania maszyny. • Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie produktu w niektó...
Page 183 - Osprzęt tnący
przepustnicy i manetka gazu powracają do pierwotnego położenia.1. Manetka gazu (B) musi być zablokowana w położeniu biegu jałowego na czas zwalniania blokady wyzwalania przepustnicy (A). 2. Nacisnąć blokadę wyzwalania przepustnicy (A) i sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca ona do pierwotnego położen...
Page 184 - Odbicie tarczy; Zasady bezpieczeństwa - paliwo; MONTAŻ; Montaż uchwytu sterowniczego
zatrzymania osprzętu tnącego. Zdejmij przewód ze świecy zapłonowej. • Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzonego osprzętu tnącego lub prawidłowo naostrzonej tarczy. • Zęby tnące ostrza powinny być odpowiednio naostrzone (ilustracja 48). • Nie wolno używać uszkodzonego osprzętu tnącego.• Na czas tra...
Page 185 - Montaż osprzętu tnącego
5. Zamontować elementy montażowe (ilustracja 25) pomiędzy strzałkami na wałku. Dokręcić śrubami. M Montaż klamry szelek 1. Umieścić górną klamrę szelek powyżej wałka. Uwaga: Górna i dolna klamra szelek muszą znajdować się powyżej strzałki na wałku. 2. Umieścić przewód przepustnicy w rowku dolnej kla...
Page 186 - OBSŁUGA; Paliwo
O OBSŁUGA OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do używania produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Paliwo Używanie paliwa UWAGA: Produkt jest wyposażony w silnik dwusuwowy. Używać mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych. Upewnić się, że mieszanka zawiera odpowiednią iloś...
Page 187 - Obsługa podkaszarki do trawy; Podkaszanie trawy; Wymiana żyłki do wykaszania; KONSERWACJA
U Uwaga: Nie ciągnąć manetki gazu podczas uruchamiania silnika. 4. Ciągnąć rączkę linki rozrusznika, aż silnik zacznie pracować lub wykona kilka obrotów (maks. 3 pociągnięcia). Kiedy silnik zacznie pracować lub wykona kilka obrotów, popchnąć dźwignię ssania w dół. Ciągnąć do czasu uruchomienia silni...
Page 189 - DANE TECHNICZNE
O OSTRZEŻENIE: Nie rozlać oleju na ciało. 1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wymontować filtr powietrza (ilustracja 44). 2. Umieścić filtr powietrza w plastikowej torbie.3. Umieścić olej do filtrów powietrza w plastikowej torbie (ilustracja 45). 4. Docisnąć plastikową torbę, aby olej rozprzestrzeni...
Page 190 - AKCESORIA
Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z tarczą tnącą do trawy, lewy uch- wyt — patrz Uwaga 1 m/s 2 8,43 Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z tarczą tnącą do trawy, prawy uch- wyt — patrz Uwaga 1 m/s 2 8,34 Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z głowicą żyłkową, lewy uchwyt — patrz Uwaga 1 m/s...
Page 192 - Návod na obsluhu; Prehľad
O Obsah ÚVOD............................................................................................ 192 BEZPEČNOSŤ.............................................................................. 193 MONTÁŽ....................................................................................... 196 ...
Page 193 - Zodpovednosť za produkt; BEZPEČNOSŤ; Bezpečnostné definície
P Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na požiadavky certifikácie pre ďalšie komerčné oblasti. Zodpovednosť za produkt V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: • nesprávne vykonanej opravy...
Page 194 - Bezpečnostné pokyny pre prevádzku; Osobné ochranné prostriedky; Ochranné zariadenia na výrobku; Poistka páčky plynu
B Bezpečnostné pokyny pre prevádzku • Pred používaním sa uistite, že je výrobok plne zmontovaný. • Pred spustením premiestnite výrobok 3 m od miesta, na ktorom ste plnili palivovú nádrž. Položte výrobok na rovný povrch. Uistite sa, že sa rezací nadstavec nedotýka zeme ani iných predmetov. • Počas po...
Page 195 - Rezací nadstavec
C Chránič rezacieho nadstavca Chránič rezacieho nadstavca zabraňuje odrazeniu uvoľnených predmetov smerom k používateľovi (obrázok č. 22). Skontrolujte, či nie je chránič rezacieho nadstavca poškodený a v prípade potreby ho vymeňte. Používajte len schválený chránič pre rezací nadstavec. Funkcia odop...
Page 196 - MONTÁŽ; Inštalácia rukoväte
• Používajte ostrý nôž. Keď nôž nie je ostrý, stúpa riziko odrazenia noža. B Bezpečnosť paliva • Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/ olej a nechajte výrobok vyschnúť. Odstráňte z výrobku neželané palivo. • Ak vylejete palivo na odev, oka...
Page 197 - Montáž rezacieho nadstavca; PREVÁDZKA; Používanie paliva
5. Nechajte rezací nadstavec zľahka sa opierať o zem. A potom nastavte svorku popruhu pre správne vyváženie produktu. P Poznámka: Pokiaľ používate nôž na trávu, musíte stroj vyvážiť tak, aby voľne visel vo výške približne 10 cm (4 palce) nad zemou, čím zabránite kontaktu noža na trávu s kameňmi a po...
Page 199 - Výmena žacieho lanka; Plán údržby
V Vyžínanie trávy 1. Vyžínaciu hlavu držte tesne nad zemou a v správnom uhle. (obrázok č. 36). Netlačte žacie lanko trávnika na trávnik. 2. Skráťte dĺžku žacieho lanka trávnika na 10 – 12 cm a znížte otáčky motora, aby ste znížili riziko poškodenia rastlín. 3. Pri kosení trávnika v blízkosti predmet...
Page 201 - TTECHNICKÉ ÚDAJE
TTECHNICKÉ ÚDAJE jednotka 129R A05328CBHV Technické údaje motora Zdvihový objem valca cm 3 27,6 Medzera medzi elektródami mm 0,5 Objem palivovej nádrže cm 3 343 Voľnobežné otáčky min. -1 2 800 – 3 200 Maximálny výkon pri otáčkach min. -1 8 000 Výstupný výkon kW 0,85 Zapaľovacia sviečka Husqvarna HQT...
Page 202 - PRÍSLUŠENSTVO
P Poznámka 1: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýl- ku) 1 m/s 2 . Poznámka 2: Emisie hluku merané ako akustický výkon (L WA ) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvád- zaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná s origi...
Page 203 - Kezelői kézikönyv; Áttekintés
TTARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS................................................................................. 203 BIZTONSÁG..................................................................................204 ÖSSZESZERELÉS....................................................................... 207 HASZ...
Page 204 - TTermékszavatosság; BIZTONSÁG; Biztonsági fogalommeghatározások
TTermékszavatosság A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben:• a termék javítását helytelenül végezték; • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; • a terméke...
Page 205 - Személyi védőfelszerelés; Biztonsági eszközök a terméken; Gázadagoló retesze
B Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez • A használata előtt gondoskodjon arról, hogy a termék legyen teljesen összeszerelve. • Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket a tankolás helyétől, mielőtt beindítaná. Fektesse a terméket vízszintes felületre. Gondoskodjon arról, hogy a vágófelsze...
Page 206 - Vágófelszerelés
LLeállítókapcsoló Indítsa be a motort. Győződjön meg arról, hogy a motor leáll, amikor a leállítókapcsolót STOP helyzetbe állítja (21. ábra). A vágófelszerelés védőburkolata A vágófelszerelés védőburkolata megakadályozza, hogy az elszabadult tárgyak elérjék a kezelőt (22. ábra). Vizsgálja meg a vágó...
Page 207 - ÖSSZESZERELÉS
• A kés visszarúgása esetén előfordulhat, hogy a termék vagy a kezelője kibillen a helyzetéből. Az elmozduló kés közeli személyeket is elérhet, így fennáll a sérülés kockázata. • Ha a kés elgörbült, megrepedt vagy más módon megsérült, ki kell cserélni. • Használjon éles kést A visszarúgás esélye meg...
Page 208 - A vágófelszerelés felszerelése; HASZNÁLAT; Üzemanyag; Az üzemanyag használata
1. Vegye fel a szíjat.2. Állítsa be a hámot úgy, hogy az a legkényelmesebb munkahelyzetet nyújtsa. 3. Állítsa be az oldalsó hevedereket úgy, hogy a súly egyformán terhelje a vállait (26. ábra). 4. Állítsa be úgy a hámot, hogy a vágófelszerelés párhuzamos legyen a talajjal. 5. A vágófelszerelés feküd...
Page 210 - A szegélyvágó damil pótlása; KARBANTARTÁS; Karbantartási ütemterv
M Megjegyzés: Damil pótlásakor tisztítsa meg a damilfej burkolatát, hogy megelőzhetők legyenek a rezgések. Vizsgálja meg a damilfej többi alkatrészét, szükség esetén cserélje ki. Fűszegély nyírás 1. Tartsa a damilfejet éppen a talajszint felett ferdén (36. ábra) . Ne nyomja bele a fűvágó damilt a fű...
Page 212 - MŰSZAKI ADATOK
M MŰSZAKI ADATOK mértékegy- ség 129R A05328CBHV A motor adatai Hengerűrtartalom cm 3 27,6 Elektródahézag mm 0,5 Üzemanyagtartály űrtartalma cm 3 343 Alapjárati fordulatszám min -1 2800–3200 Maximális teljesítményhez tartozó fordulatszám min -1 8000 Teljesítmény kW 0,85 Gyújtógyertya Husqvarna HQT-4 ...
Page 213 - TARTOZÉKOK
11. megjegyzés: Az ekvivalens rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1 m/s 2 tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.2. megjegyzés: A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkiboc- sátás (L WA ). A gép jelentésben szereplő hangt...
Page 214 - Руководство по эксплуатации; Обзор; Условные обозначения на изделии
С Содержание ВВЕДЕНИЕ................................................................................... 214 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ............................................................ 215 СБОРКА........................................................................................ 219 ЭКСПЛУАТАЦ...
Page 215 - Ответственность изготовителя; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Инструкции по безопасности
Изделие отвечает требованиям нормативов Австралии по электромагнитной совместимости (EMC) (рис. 18) П Примечание: Остальные символы/этикетки на изделии отвечают требованиям, предъявляемым к сертификации в других коммерческих зонах. Ответственность изготовителя В соответствии с законами об ответствен...
Page 216 - Средства индивидуальной защиты
• Не позволяйте людям с ограниченными физическими или умственными способностями пользоваться данным изделием без присмотра. Они должны постоянно находится под присмотром взрослого. • Храните изделие в месте, недоступном для детей и лиц, не имеющих разрешения на использование. • Во время работы издел...
Page 218 - Правила безопасного обращения с
• Используйте только одобренный щиток режущего оборудования. Для более подробной информации смотрите #. • Не используйте поврежденное режущее оборудование. ГГоловка триммера • Убедитесь, что режущая леска плотно и равномерно намотана на барабан, чтобы уменьшить вибрацию. • Используйте только одобрен...
Page 219 - СБОРКА
• Аккуратно затяните крышку топливного бака во избежание возгорания. • Переместите изделие минимум на 3 м (10 футов) от места заправки топливом, прежде чем запустить его. • Не наливайте в топливный бак слишком много топлива. • Убедитесь, что при перемещении изделия или емкости для топлива невозможно...
Page 220 - Сборка режущего оборудования; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Топливо; Использование топлива
2. Наденьте на выходной вал ведущий диск (В).3. Поворачивайте выходной вал до тех пор, пока одно из отверстий ведущего диска не совместится с отверстием в корпусе зубчатой передачи. 4. Вставьте стопорный штифт (С) в отверстие, чтобы зафиксировать выходной вал. 5. Установите лезвие (D), опорный колпа...
Page 222 - Замена режущей лески; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; График технического обслуживания
2. Уменьшите длину режущей лески на 10–12 см (4– 4,75 дюйма) и частоту оборотов двигателя, чтобы уменьшить риск повреждения растений. 3. При стрижке травы вблизи предметов дроссель должен быть открыт на 80% (рис. 37). ККошение травы 1. При кошении травы держите режущую леску триммера параллельно зем...
Page 224 - ЗЗаточка ножа и лезвия для травы; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
нейлоновой прокладки должно быть не менее 1,5 Нм (1,1 фут/фунт). 3. Затяните контргайку торцевым гаечным ключом. ЗЗаточка ножа и лезвия для травы 1. Для заточки ножа и лезвия для травы используйте плоский напильник с односторонним узором. 2. Равномерно заточите все кромки ножа и лезвия для травы, чт...
Page 225 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Р Размеры изделия Вес (без режущего оборудования) кг 5,98 Примечание 1: Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 1 м/с 2 . Примечание 2: Излучение шума в окружающую среду измеряется как шумовой эффект (L WA ) согласно Директиве ЕС 2000/14/EC....
Page 227 - Kasutusjuhend; Ülevaade
S Sisukord SISSEJUHATUS........................................................................... 227 OHUTUS....................................................................................... 228 KOKKUPANEK..............................................................................231 Kasutam...
Page 228 - TTootevastutus; OHUTUS; Ohutuse määratlused
TTootevastutus Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui:• toodet on valesti parandatud;• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks...
Page 229 - IIsiklik kaitsevarustus; Toote kaitseseadised; Gaasihoovastiku nupu lukk
• Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m (10 jala) kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine. Asetage toode tasasele pinnale. Veenduge, et lõikeosa ei puutuks vastu maad või muid esemeid. • Toode võib esemeid õhku paisata ja see võib kahjustada silmi. Toote kasutamisel kandke alati heaksk...
Page 231 - KOKKUPANEK
• Ärge käivitage toodet, kui mootor lekib. Kontrollige regulaarselt mootori lekkekindlust. • Olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada kehavigastusi või surma. • Ärge hingake sisse kütuseaure, see võib põhjustada kehavigastu...
Page 232 - Lõikeosa paigaldamine; Kasutamine; Kütus; Kütuse kasutamine
3. Pöörake väljuvat võlli, kuni üks veoketta avadest satub kohakuti ülekande avaga. 4. Pange auku splint (C), et võll lukustuks.5. Asetage lõiketera (D), tugikuppel (E) ja tugiäärik (F) väljaulatuvale võllile. 6. Paigaldage mutter (G). Keerake mutter kinni momendiga 35–50 Nm. Hoidke mutrivõtme vart ...
Page 234 - HOOLDUS; Õhufiltri puhastamine
5. Püüdke töötada rütmiliselt. Seiske kindlalt, jalad harkis. Liikuge algasendisse tagasiviimise järel edasi ning võtke uuesti kindel asend. 6. Laske tugikuppel vastu maad. Selle otstarve on kaitsta lõiketera maasse tungimast. 7. Selleks et materjal vähem lõiketera ümber keerduks rakendage töötamise...
Page 235 - Õhufiltri õli kandmine õhufiltrile; Nurkreduktori määrimine; TEHNILISED ANDMED
3. Kui õhufilter on puhastamiseks liiga määrdunud, asendage see. Kahjustatud õhufilter tuleb alati välja vahetada. 4. Kui tootel on vahtplastist õhufilter, kandke sellele õhufiltri õli. Kandke õhufiltri õli ainult vahtplastist filtrile. Ärge kandke õli vildist filtrile. Õ Õhufiltri õli kandmine õhuf...
Page 236 - EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU
Parema käepideme vibratsioon (ahv, eq) rohutera kasutamisel – vt märkust 1 m/s 2 8,34 Vasaku käepideme vibratsioon (ahv, eq) trimmeripea kasutamisel – vt mär- kust 1 m/s 2 8,43 Parema käepideme vibratsioon (ahv, eq) trimmeripea kasutamisel – vt mär- kust 1 m/s 2 8,56 Helitugevuse tase, garanteeritud...
Page 238 - Naudojimo instrukcija; Apžvalga; Gaminio patikimumas
TTURINYS ĮVADAS......................................................................................... 238 SAUGA.......................................................................................... 239 SURINKIMAS................................................................................ ...
Page 239 - SAUGA; Saugos ženklų reikšmės
• gaminys netinkamai suremontuotas.• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą. • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas atstova...
Page 240 - Asmeninės apsauginės priemonės; Gaminio apsauginės priemonės; Akceleratoriaus gaiduko fiksatorius
• Pasirūpinkite, kad niekada neprarastumėte gaminio kontrolės. • Nenaudokite gaminio, jei nelaimės atveju negalėtumėte sulaukti pagalbos. Prieš pradėdami naudoti įrenginį visada pasirūpinkite, kad aplinkiniai žinotų, jog ketinate naudoti įrenginį. • Nesisukite su gaminiu prieš tai neįsitikinę, kad s...
Page 241 - Pjovimo įtaisas; Žoliapjovės galvutė; Saugumo reikalavimai kurui
pav.). Nelaimės atveju diržų atleidimo funkcija padeda saugiai atkabinti gaminį. D Duslintuvas • Nenaudokite variklio su pažeistu duslintuvu. Pažeistas duslintuvas skleidžia daugiau triukšmo ir kelia didesnį gaisro pavojų. Visada šalia turėkite gesintuvą. • Reguliariai apžiūrėkite, ar duslintuvas pr...
Page 242 - SURINKIMAS
• Nedėkite šiltų objektų greta kuro arba variklio.• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.• Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį. • Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl oro stygiaus g...
Page 243 - Pjovimo įtaiso surinkimas; NAUDOJIMAS; Degalai; Kuro naudojimas
4. Į angą įkiškite fiksavimo kaištį (C), kad jis gerai pritvirtintų veleną. 5. Peilį (D), atraminį gaubtą (E) ir atraminę jungę (F) uždėkite ant galios atidavimo veleno. 6. Prisukite veržlę (G). Priveržkite veržlę 35–50 Nm (26–36 pėd./svar.). Veržliarakčio rankeną laikykite kaip įmanoma arčiau disko...
Page 245 - PRIEŽIŪRA
2. Pjaunant visų rūšių aukštą ar stambią žolę naudojamas žolės pjovimo peilis. 3. Žolė pjaunama švysčiojant į šonus, kur sukimasis iš dešinės į kairę yra valymo judesys, o iš kairės į dešinę – grįžimo judesys. Dirbkite kaire peilio puse (tarp 8-os ir 12-os valandos). 4. Jei žolės valymo metu geležtė...
Page 246 - Oro filtro priežiūra; Kaip išvalyti oro filtrą; Kampinės pavaros tepimas; TECHNINIAI DUOMENYS
O Oro filtro priežiūra Kaip išvalyti oro filtrą 1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir oro filtrą (44 pav.).2. Išplaukite oro filtrą šiltame muiluotame vandenyje. Prieš sumontuodami oro filtrą, palaukite, kol jis išdžius. 3. Pakeiskite oro filtrą, jei jis toks purvinas, kad jo nebeįmanoma išplauti. Visa...
Page 247 - PRIEDAI
Uždegimo žvakė Husqvarna HQT-4 Maksimalus galios atidavimo veleno sukimasis min -1 7200 Išmetalų filtro charakteristikų ilgaamžiškumo laikotarpis h 125 TTriukšmo ir vibracijos duomenys Ekvivalentiškas vibracijos lygis (ahv, eq) dirbant su žolės pjovimo peiliu kair- iojoje rankenoje – žr. 1 pastabą m...
Page 248 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS
Žolės pjovimo peilis Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 E EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS Mes, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašas Benzininė žoliapjovė / krūmapjovė Prekės ženklas Husqvarna Platforma / tipas / modelis A05328CBHV, atiti...
Page 249 - Lietotāja rokasgrāmata; Pārskats
S Saturs IEVADS......................................................................................... 249 DROŠĪBA...................................................................................... 250 MONTĀŽA..................................................................................... ...
Page 250 - Atbildība par izstrādājuma kvalitāti; DROŠĪBA; Drošības definīcijas
A Atbildība par izstrādājuma kvalitāti Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis mūsu izstrādājums, ja:• ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ra...
Page 251 - IIndividuālais aizsargaprīkojums; Izstrādājuma aizsargierīces; Droseles mēlītes bloķētājs
• Izstrādājums var izsviest objektus, kas var radīt acu traumas. Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus acu aizsarglīdzekļus. • Esiet uzmanīgs, jo darba laikā, jums nezinot, izstrādājuma tuvumā var nokļūt bērni. • Nelietojiet izstrādājumu, ja darba zonā atrodas citas personas. Pārtra...
Page 253 - Norādījumi par drošu apkopi; MONTĀŽA; Roktura stieņa uzstādīšana
• Ja degviela ir nokļuvusi uz apģērba, nekavējoties pārģērbieties. • Neļaujiet degvielai nonākt uz ķermeņa, jo tā var izraisīt savainojumus. Ja degviela ir nonākusi uz ķermeņa, izmantojiet ziepes un ūdeni, lai to nomazgātu. • Neiedarbiniet dzinēju, ja uz izstrādājuma vai jūsu ķermeņa ir izlijusi eļļ...
Page 254 - Griešanas ierīces montāža; DARBĪBA; Degviela; Degvielas izmantošana
A Asmens aizsarga, zāles asmens un zāles griezēja uzstādīšana IEVĒROJIET: Izmantojiet tikai apstiprinātu asmeņu aizsargu. Skatiet šeit: #. 1. Piestipriniet asmens aizsargu/griešanas ierīces aizsargu (A) stienim (28. att.) un pievelciet ar skrūvi. 2. Uz piedziņas vārpstas uzstādiet piedziņas disku (B...
Page 256 - Trimera auklas maiņa; APKOPE; Apkopes grafiks
ZZāles griešana 1. Veicot griešanu, zāles trimera auklai jābūt paralēli zemei (38. att.). 2. Nespiediet trimera galvu pret zemi. Var tikt bojāta augsne un izstrādājums. 3. Neļaujiet trimera galvai nepārtraukti pieskarties zemei, jo tā var tikt bojāta trimera galva. 4. Pārvietojot trimeri no vienas p...
Page 257 - TEHNISKIE DATI
D Dzesēšanas sistēmas tīrīšana Notīriet dzesēšana sistēmas detaļas ar suku (42. att.). Aizdedzes sveces pārbaude IEVĒROJIET: Izmantojiet ieteikto aizdedzes sveces tipu. Pārliecinieties, vai rezerves detaļa ir tāda pati kā ražotāja nodrošinātā. Nepareiza aizdedzes svece var radīt izstrādājuma bojājum...
Page 260 - Инструкция за експлоатация; Общ преглед
С Содержание ВЪВЕДЕНИЕ................................................................................ 260 БЕЗОПАСНОСТ........................................................................... 261 МОНТАЖ...................................................................................... 265 РАБОТ...
Page 261 - БЕЗОПАСНОСТ; Дефиниции за безопасност
Продуктът е в съответствие с регламентите относно електромагнетична съвместимост (EMC) на Австралия (снимка 18) ЗЗабележка: Останалите символи/стикери на продукта се отнасят до изисквания по отношение на сертификати за други търговски зони. Отговорност за вреди, причинени от стоки Както е посочено в...
Page 262 - Лични предпазни средства
• Заключете продукта в зона, до която нямат достъп деца и неодобрени лица. • Продуктът може да изхвърля предмети и да причини нараняване. Спазвайте инструкциите за безопасност, за да намалите опасността от нараняване или смърт. • Не се отдалечавайте от продукта, когато двигателят работи. Спрете двиг...
Page 264 - Безопасност при работа с гориво
• Използвайте корда на тример за трева с правилна дължина. Дългата корда на тример за трева използва повече мощност на двигателя в сравнение с късата корда на тример за глава. • Уверете се, че резецът на предпазителя на режещото оборудване не е повреден. • Потопете кордата на тримера за трева във во...
Page 265 - МОНТАЖ
• Използвайте само одобрени резервоари, когато местите горивото или оставяте горивото за съхранение. • Изпразнете резервоара за гориво преди дългосрочно съхранение. Спазвайте местните закони за това къде да изхвърляте горивото. • Почистете продукта преди дългосрочно съхранение. • Отстранете проводни...
Page 266 - За сглобяване на режещото оборудване; РАБОТА; Гориво; За да използвате гориво
възможност по-близо до предпазния щит на резеца. За да затегнете гайката, трябва да завъртите гаечния ключ в посока, обратна на въртенето. ЗЗабележка: Лява резба. Монтиране на ножове и тримерни глави ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само одобрен предпазител за ножовете. Вижте #. Дефектният предпазител мо...
Page 268 - За смяна на кордата на тримера; ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ; График за техническо обслужване
Р Рязане на трева 1. Уверете се, че кордата на тримера за трева е успоредна на земята, когато режете (снимка 38). 2. Не натискайте тримерната глава към земята. Можете да повредите земята и продукта. 3. Не позволявайте на тримерната глава непрекъснато да докосва земята, това може да доведе до повреда...
Page 270 - ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3. Затегнете контрагайката с глухия гаечен ключ. ЗЗаточване на резци за трева и резци за косене 1. Заточете резците за трева и резците за косене с помощта на плоска пила. 2. Заточете всички ръбове на резците за трева и ножовете за косене еднакво, за да се запази балансът (снимка 48). ТЕХНИЧЕСКИ ХАРА...
Page 273 - Manualul operatorului
C CUPRINS INTRODUCERE............................................................................ 273 SIGURAN ܉ Ă................................................................................. 274 ASAMBLAREA.............................................................................. 277 FUNC ܉ I...
Page 274 - Răspunderea pentru produs; SIGURAN; Defini
N Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se referă la cerin ܊ ele de certificare pentru alte zone comerciale. Răspunderea pentru produs Conform prevederilor legisla ܊ iei privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă: • produsul est...
Page 275 - Echipamentul individual de protec; Dispozitive de protec; Element blocare pârghie accelera
IInstruc ܊ iuni de siguran ܊ ă pentru utilizare • Înainte de a utiliza produsul, asigura ܊ i-vă că este complet asamblat. • Înainte de a porni produsul, deplasa ܊ i-l la 3 m (10 ft) distan ܊ ă de punctul unde a ܊ i umplut rezervorul de carburant. Pozi ܊ iona ܊ i produsul pe o suprafa ܊ ă plană. Asig...
Page 276 - Accesoriu de tăiere
tăiere se opre ܈ te. Dacă accesoriul de tăiere se rote ܈ te cu accelera ܊ ia în pozi ܊ ia de ralanti, examina ܊ i ܈ urubul de reglare a ralantiului de la carburator. B Buton oprire Porni ܊ i motorul. Asigura ܊ i-vă că motorul se opre ܈ te atunci când deplasa ܊ i comutatorul de oprire în pozi ܊ ia de...
Page 277 - Recul lamă; ASAMBLAREA
• Ata ܈ a ܊ i apărătoarea pentru transport pe lama de tăiat iarba atunci când transporta ܊ i sau depozita ܊ i produsul. R Recul lamă • Un recul al lamei este o mi ܈ care bruscă a produsului în lateral, în fa ܊ ă sau în spate. Un recul al lamei are loc atunci când lama de tăiat iarba sau lama de feră...
Page 278 - Pentru asamblarea accesoriului de tăiere
N Nota: Clema superioară pentru ham ܈ i clema inferioară pentru ham trebuie să se afle deasupra săge ܊ ii de pe tijă. 2. Pozi ܊ iona ܊ i firul accelera ܊ iei în canelura clemei inferioare pentru ham. Pozi ܊ iona ܊ i clema inferioară pentru ham, cu firul în canelură, sub tijă. 3. Alinia ܊ i orificiil...
Page 280 - Între; Planificarea între
sau încearcă să pornească, împinge ܊ i în jos ac ܊ ionarea ܈ ocului. Continua ܊ i să trage ܊ i până la pornirea motorului. A ܈ tepta ܊ i 60 de secunde după pornire înainte de a trage de pârghia de accelera ܊ ie. A ATENŢIE: Nu trage ܊ i de ܈ nurul de pornire înainte de oprirea acestuia. Nu elibera ܊ ...
Page 282 - DATE TEHNICE
4. Apăsa ܊ i pe recipientul de plastic pentru a vă asigura că uleiul se distribuie egal pe filtrul de aer. 5. Apăsa ܊ i filtrul de aer aflat în recipient pentru a elimina uleiul pentru filtru de aer care nu este necesar. Scoate ܊ i filtrul de aer din recipient. 6. Instala ܊ i filtrul de aer. P Pentr...
Page 283 - ACCESORII
Nivel de putere acustică garantat (L WA ) - consulta ܊ i nota 2 dB(A) 114 Nivel de putere acustică măsurat - consulta ܊ i nota 2 dB(A) 106 Nivel de presiune sonoră la nivelul urechii operatorului, echipată cu lamă de tăiat iarba - consulta ܊ i nota 3 dB(A) 94 Nivel de presiune sonoră la nivelul urec...
Page 285 - Kullanım kılavuzu; Genel bakış
İİçindekiler GİRİŞ.............................................................................................285 EMNİYET...................................................................................... 286 MONTAJ....................................................................................
Page 286 - EMNİYET; Güvenlik tanımları
• ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda oluşabilec...
Page 287 - Kişisel koruyucu ekipman; Ürün üzerindeki koruyucu cihazlar; Gaz tetiği kilidi
• Her zaman ürünün kontrolünün sizde olduğundan emin olun. • Bir kaza oluşması durumunda yardım alamayacak durumdaysanız ürünü kullanmayın. Her zaman ürünü kullanmaya başlamadan önce diğer kişilerin ürünü kullanacağınızı bildiğinden emin olun. • Güvenlik alanında hiçbir insan veya hayvan bulunmadığı...
Page 288 - Kesme donanımı; Misina kafa; Yakıt güvenliği
Kuşam askılık çıkarma işlevi ürünün ön kısmında bulunur. Kuşam askılık kayışları her zaman doğru konumda olmalıdır (Resim 23). Kuşam askılık çıkarma işlevi, acil durumlarda üründen güvenli bir şekilde ayrılmanızı sağlar. S Susturucu • Susturucusu hasar görmüş motor kullanmayın. Hasarlı bir susturucu...
Page 289 - MONTAJ
• Yakıtla uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve dumanlar patlayıcıdır; yaralanmalara veya ölüme sebep olabilir. • Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun. • Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin.• Yakıtın veya motorun yakınına s...
Page 290 - Bıçakların ve misina kafaların takılması; Kesme donanımının monte edilmesi; KULLANIM; Yakıt; Yakıtın kullanılması
3. Çalıştırma diskindeki deliklerden birisi dişli kovanındaki ilgili delikle hizalanıncaya kadar çıkış milini döndürün. 4. Kilit pimini (C) deliğe geçirerek mili kilitleyin.5. Bıçağı (D), destek manşetini (E) ve destek flanşını (F) çıkış mili üzerine yerleştirin. 6. Somunu (G) takın. Somunu 35-50 Nm...
Page 292 - BAKIM
3. Çim, yanlara doğru bir sallama hareketiyle kesilir; sağdan sola yapılan hareket temizleme darbesi, soldan sağa yapılan hareket ise geri dönüş darbesidir. Kesme işlemini bıçağın sol kenarının (saat 8 ve 12 yönleri arasında) yapmasını sağlayın. 4. Çim temizleme sırasında bıçak sola doğru açılandırı...
Page 293 - Hava filtresinin bakımı; Hava filtresinin temizlenmesi; Ayna dişliye gres eklenmesi; TEKNİK VERİLER
3. Buji kirliyse bujiyi temizleyin. Elektrot boşluğunun doğru olduğundan emin olun (Resim 43) 4. Gerekirse bujiyi değiştirin. H Hava filtresinin bakımı Hava filtresinin temizlenmesi 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini çıkarın (Resim 44). 2. Hava filtresini ılık, sabunlu suyla temizleyin. Ta...
Page 294 - AKSESUARLAR
Buji Husqvarna HQT-4 Maksimum çıkış mili dönüşü dak -1 7200 Emisyon dayanıklılığı süresi saat 125 G Gürültü ve Titreşim Verileri Eşdeğer titreşim düzeyi (ahv, eq), çim bıçağı ile donatılmış, sol tutacak - bkz. not 1 m/sn 2 8,43 Eşdeğer titreşim düzeyi (ahv, eq), çim bıçağı ile donatılmış, sağ tutaca...
Page 295 - AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ
A AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN olarak sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzinli Çim Budayıcı / Çalı Tırpanı Marka Husqvarna Platform / Tür / Model 129R modelini temsil eden A05328CBHV Parti 2014ve dah...
Page 296 - Посібник користувача; Огляд
ЗЗміст ВСТУП.......................................................................................... 296 БЕЗПЕКА...................................................................................... 297 ЗБИРАННЯ...................................................................................301 ...
Page 297 - Відповідальність за якість продукції; БЕЗПЕКА; Визначення щодо правил безпеки
ЗЗверніть увагу: Інші позначення на виробі відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для інших торгових зон. Відповідальність за якість продукції Згідно із законом про відповідальність за якість продукції, ми не несемо відповідальності за будь-які пошкодження, спричинені роботою наших виробів, я...
Page 298 - Засоби індивідуального захисту; Захисні засоби на пристрої
• Не відходьте далеко від працюючого виробу. Зупиніть двигун та переконайтеся, що ріжуча насадка не обертається. • У разі нещасного випадку відповідальність несе оператор. • Перед використанням виробу переконайтеся, що його деталі не мають пошкоджень. • Перед використанням виробу переконайтеся, що в...
Page 299 - Ріжуча насадка
• Не використовуйте виріб з пошкодженим захисним спорядженням. У разі пошкодження виробу, зверніться до авторизованого сервісного центру. ББлокування курка газу Елемент блокування курка газу блокує курок газу (Рисунок 20). Натисніть на елемент блокування курка газу (A), щоб відпустити курок газу (B)...
Page 300 - Віддача ножа; Заходи безпеки при заправці палива
належним чином установлено всі необхідні деталі. Упевніться, що використовуються відповідні частини, а також що їх установлено належним чином. Неправильне встановлення може призвести до від’єднання й відкидання леза та травмування оператора та інших осіб. • Під час роботи з лезом або його обслуговув...
Page 301 - ЗЗБИРАННЯ
ЗЗБИРАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням виробу прочитайте розділ про правила техніки безпеки. Установлення рукоятки 1. Вийміть гвинт, що знаходиться поза ручкою газу.2. Висуньте ручку газу на правий бік рукоятки (Рисунок 25). 3. Зіставте гвинтовий отвір на ручці газу з отвором на рукоятці. 4. Просун...
Page 302 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ; Паливо
М Монтаж ріжучої насадки Монтаж захисного кожуха ріжучої насадки та головки тримера (прямий вал)1. Під’єднайте захисний кожух ріжучої насадки (A) до валу за допомогою болта (L) (Рисунок 29). Переконайтеся, що ви використовуйте правильний захисний кожух та головку тримера. 2. Під’єднайте приводний ди...
Page 303 - Експлуатація тримера
3. Перевірте леза.4. Перевірте стопорну гайку. Упевніться, що стопорна гайка має мінімальну силу затискання 1,5 Н•м (1,1 фута/фунт). Затягніть стопорну гайку, застосовуючи момент 35–50 Н•м (26–36 футів/ фунт). 5. Перевірте повітряний фільтр.6. Перевірте елемент блокування курка газу та керування газ...
Page 304 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
6. Опорна манжета повинна злегка прилягти на землю. Вона запобігає удару леза об землю. 7. Щоб знизити ризик намотування матеріалу на лезо, завжди працюйте на повній потужності та не торкайтеся лезом скошеної трави під час зворотного руху. 8. Перед тим як почати збирати зрізану траву, вимкніть двигу...
Page 305 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. 3. Якщо свічка запалювання забруднена, почистьте її. Перевірте правильність проміжку між електродами (Рисунок 43). 4. За необхідності замініть свічку запалювання. ТТехнічне обслуговування повітряного фільтра Очищення повітряного фільтра 1. Зніміть кришк...
Page 306 - АКСЕСУАРИ
Швидкість холостого ходу об/хв 2800-3200 Максимальна потужність об/хв 8000 Вихідна потужність кВт 0,85 Свічка запалення Husqvarna HQT-4 Максимальне значення обертання вихідного валу об/хв 7200 Період стійкості характеристик випромінювання год 125 Д Дані щодо шуму та вібрації Еквівалент рівня вібраці...
Page 307 - ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
С Схвалені аксесуари Тип Захисний кожух ріжучої насадки Нарізний вал (M10L) Головка тримера T25 (Ø 2,0-2,4 мм) 580 44 66-06 Ніж для трави Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС Ми, Husqvarna, SE- 561 82 Huskvarna,SWEDEN, заявляємо під свою виключну відповідальність, що пр...
Page 308 - Korisničko uputstvo
S Sadržaj UVOD............................................................................................ 308 BEZBEDNOST.............................................................................. 309 SKLAPANJE..................................................................................312 R...
Page 309 - Odgovornost za proizvod; BEZBEDNOST; Bezbednosne definicije
O Odgovornost za proizvod Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja prouzrokovana našim proizvodom ako:• proizvod je popravljen na pogrešan način. • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvođača. • pr...
Page 310 - LLična zaštitna oprema; Blokada prekidača gasa
• Pre pokretanja, pomerite proizvod 3 m (10 stopa) od položaja gde ste punili rezervoar za gorivo. Položite proizvod na ravnu površinu. Vodite računa da priključak za košenje ne dodiruje tlo ili druge predmete. • Proizvod može prouzrokovati izbacivanje predmeta što može rezultirati povredom očiju. U...
Page 311 - Priključak za košenje
P Prekidač za zaustavljanje Pokrenite motor. Uverite se da se motor zaustavio nakon što ste pomerili prekidač za zaustavljanje u položaj za zaustavljanje (slika 21). Štitnik priključka za košenje Štitnik priključka za košenje sprečava da nefiksirani predmeti budu izbačeni u smeru rukovaoca (slika 22...
Page 312 - SKLAPANJE; Postavljanje ručice
• Kada se udar noža dogodi, postoji rizik da se proizvod ili rukovalac pomere iz položaja. Nož koji se pokreće može udariti prisutne osobe i postoji rizik od telesnih povreda. • Ako je nož savijen, ima pukotine, slomljen je ili oštećen, morate ga odbaciti. • Koristite oštar nož. Rizik od udara noža ...
Page 313 - Sklapanje priključka za košenje; RUKOVANJE; Korišćenje goriva
P Podešavanje uprtača UPOZORENJE: Ako morate da se oslobodite od proizvoda i uprtača u hitnim slučajevima, koristite funkciju otpuštanja uprtača (slika 23). 1. Stavite uprtače.2. Podesite uprtač za najbolji radni položaj.3. Podesite bočne kaiševe tako da težina bude ravnomerno raspoređena preko vaši...
Page 314 - Pokretanje i zaustavljanje
razmera benzina i ulja može prouzrokovati oštećenje motora. B Benzin OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa oktanskim brojem manjim od 90 RON (87 AKI). To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa više od 10% koncentracije etanola (E10). To može prouzrokovati oštećenje p...
Page 315 - ZZaustavljanje; Rad sa trimerom za travu; Skraćivanje trave; Zamena trimi niti; Šema održavanja
ZZaustavljanje • Pritisnite prekidač za zaustavljanje da biste zaustavili motor. (slika 21) Napomena: Prekidač za zaustavljanje se automatski vraća u početni položaj. Rad sa trimerom za travu OPREZ: Pobrinite se da se motor uspori u brzinu praznog hoda nakon svakog rada. Dug period rada pri punom ga...
Page 318 - OPREMA
Težina (bez opreme za košenje) kg 5,98 N Napomena 1: Podaci iz izveštaja za ekvivalentni nivo vibracija imaju tipičnu statističku disperziju (standardno odstu- panje) od 1 m/s 2 . Napomena 2: Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L WA ) u skladu sa direktivom 2000/14/ EZ. Izveštaj...
Page 320 - Priručnik za rad
S Sadržaj UVOD............................................................................................ 320 SIGURNOST................................................................................. 321 SASTAVLJANJE........................................................................... 324 RA...
Page 321 - Definicija sigurnosti
O Odgovornost za proizvod Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje naš proizvod ako:• je proizvod pogrešno popravljen.• je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu od proizvođača ili koji nisu odobreni od strane proizvođača. • p...
Page 322 - Sigurnosna uputstva za rad; Lična zaštitna oprema; Zaštitni uređaji na proizvodu.; Blokada poluge gasa
S Sigurnosna uputstva za rad • Uvjerite se da je proizvod u potpunosti sastavljen prije korištenja istog. • Prije početka, pomjerite proizvod na udaljenost od 3 m (10 stopa) od položaja gdje punite gorivo. Postavite proizvod na ravnu površinu. Uvjerite se da rezni dodatak ne dodiruje tlo ili druge p...
Page 323 - Rezni dodatak
P Prekidač za zaustavljanje Pokrenite motor. Provjerite da li se motor zaustavlja kada prekidač za zaustavljanje pomjerite u položaj za zaustavljanje (slika 21). Zaštitnik reznog dodatka Zaštitnik reznog dodatka sprečava da se labavi dijelovi izbace u smjeru rukovaoca (slika 22). Ispitajte zaštitnik...
Page 325 - Da biste sastavili rezni dodatak
3. Podesite bočne trake tako da vam težina bude ravnomjerno raspoređena preko ramena (slika 26). 4. Podesite pojas tako da dodatak za rezanje bude paralelan s tlom. 5. Pustite da se pribor za rezanje lagano oslanja na tlo. Zatim podesite kvaku remena tako da proizvod bude pravilno uravnotežen. N Nap...
Page 327 - Da biste zamijenili flaks za trimer; Plan održavanja
vibracije. Provjerite ostale dijelove glave trimera i očistite ih po potrebi. TTrimovanje trave 1. Glavu trimera držite zakošeno malo iznad tla (slika 36) . Nemojte gurati flaks trimera u travu. 2. Smanjite dužinu flaksa za trimer za 10-12 cm (4-4.75 inča) i smanjite brzinu motora kako biste smanjil...
Page 329 - TTEHNIČKI PODACI
TTEHNIČKI PODACI jedinica 129R A05328CBHV Specifikacije motora Pomicanje cilindra cm 3 27,6 Razmak između elektroda mm 0,5 Zapremina spremnika za gorivo cm 3 343 Brzina u praznom hodu min -1 2800 - 3200 Brzina pri maksimalnoj snazi min -1 8000 Izlazna snaga kW 0,85 Svjećica Husqvarna HQT-4 Maksimaln...
Page 330 - PRIBOR
N Napomena 1: Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipičnu statičku disperziju (standardno odstu- panje) od 1 m/s 2 . Napomena 2: Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (L WA ) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EC. Pri- javljeni nivo jačine zvuka za mašinu izmjeren je...