Page 5 - • Collegamento elettrico; ITALIANO
GENERALITA’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (e...
Page 6 - USO E MANUTENZIONE; • Il filtro antigrasso; • Saturazione filtri antigrasso/carbone attivo:
• FISSAGGIO A PARETE Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2). Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale con i pensili. A regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente tramite le 2 viti A (Fig.5-Fase 2). Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli...
Page 7 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI; CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?; periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.; ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?; Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “; Numero Utile; ” sotto indicato, sarà messo in contatto
- 7 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n....
Page 8 - gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig; INSTALLATIONSANLEITUNG; • Elektroanschluss; DEUTSCH
ALLGEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon- sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen -...
Page 9 - BENUTZUNG UND WARTUNG; • Der Fettfilter; der beleuchtung
• Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab- zugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen. Achtung! Bevor Sie mit der Installation der Du...
Page 10 - • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter:
ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air” ak- tiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während di...
Page 11 - • Instalación eléctrica; ESPAÑOL
GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- trucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacu...
Page 12 - Luminosos
en posición horizontal sobre una superficie segura. 2 - Tome el vidrio A y colóquelo sobre la campana B . 3 - Fije definitivamente el vidrio a la campana con los 4 casquillos C y los 4 tornillos D , como se indica en la figura. • Fijar a la pared Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicada...
Page 14 - • Connexion électrique; FRANÇAIS
GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’a...
Page 15 - EMPLOI ET ENTRETIEN; • Le filtre anti-graisse
augmenter le niveau sonore. Attention! Avant de procéder à l’installation de la hotte, effectuer les opérations illustrées figure 4 : 1 - sortir le corps de hotte B e le verre A de leur emballage et les poser horizontalement sur un plan sûr. 2 - Prendre le verre A et le positionner sur le corps de h...
Page 17 - • Electric Connection; ENGLISH
GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B ), filtering version (air ...
Page 18 - USE AND MAINTENANCE
hood body B . 3 - Fix the glass panel securely to the cooker hood body using the 4 sleeves C and 4 screws D as indicated. • Fixing to the wall Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the a...
Page 20 - NEDERLANDS
ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchtto...
Page 21 - GEBRUIK EN ONDERHOUD; • Het vetfilter; niet
anti-vetfilter(s) te verwijderen (Afb.6). Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor een gat voor de luchtafvoer te zorgen. • We raden u aan een luchtafvoerbuis te gebruiken met eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. Het gebruik van een reduceerelement zou de prestat...
Page 22 - koolstoffilters
minuten - Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “ clean air ” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1 e snelheid, gedurende 10 minuten. Tijdens de...
Page 23 - ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO; • Conexão elétrica; GENERALIDADES; PORTUGUÊS
eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.O s í m b o l o n o a p a re l h o o u n a d o c u m e n t a ç ã o d e acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado...
Page 24 - aspirante; USO E MANUTENÇÃO; não
exaustor B . 3 - Fixar de forma segura o vidro ao corpo do exaustor mediante os 4 casquilhos C e os 4 parafusos D como descrito. • Fixação na parede Efectuar os furos A respeitando as cotas indicadas (Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posição horizontal com os prumos. Conseguida a reg...
Page 26 - • Elektrické zapojení; POLSC; ČESKY
ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr.1B ), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti – Obr....
Page 27 - • Montáž dekorativních teleskopických spojovacích; POUŽITÍ A ÚDRŽBA; • Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím:
. Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. armovaný beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač namontován. • Montáž dekorativn...
Page 28 - DANSK
GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekste...
Page 29 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE; • Fedtfilteret; • Mætning af fedtfiltre / aktive kulfiltre:
B. 3 - Fastgør glasset til skærmen med de 4 bøsninger C og de 4 skruer D , som vist. • Fastspænding til væg lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2). Fast- spænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes emhætten fast ved hjælp af...
Page 31 - • Sähköinen liitäntä; SUOMI; FIN
YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimi- maan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B ), suodattavana versiona (ilman kierräty...
Page 32 - KÄYTTÖ JA HUOLTO; • Rasvasuodattimen
Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmista että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää. •Koristeteleskooppiliitinten...
Page 33 - ∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; EΛΛHNIKA
ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλάδι για ενδεµενες συµυλές. Η συσκευή σεδιάστηκε για ρήση σε έκδση απρρφησης (εκκένωση αέρα πρς τ εωτερικ - ...
Page 34 - ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•Πρσή! Πριν πρωρήσετε στην εγκατάσταση τυ απρρφητήρα πρέπει να εκτελέσετε τις ακλυθες φάσεις της εικνας 4 : 1 - τραήτε απ τη συσκευασία τσ τ σώµα τυ απρρφητήρα B σ και τ γυαλί A και τπθετήστε τα σε ριντια θέση σε ασφαλή πάγκ. 2 - Πάρτε τ γυαλί A και τπθετήστε τ πάνω ...
Page 36 - • Elektromos bekötés; MAGYAR
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi- ekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba t...
Page 37 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS; • A zsírszűrő; • A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése:
lépéseit: 1 - Vegye ki a csomagolásból a B elszívótestet és az A üveget, majd vízszintesen tegye őket biztos felületre. 2 - Fogja az A üveget, és illessze azt a B elszívótest fölé. 3 - A 4 C persellyel és a 4 D csavarral rögzítse határozottan az üveget az elszívótestre. • Fali rögzítés A megjelölt m...
Page 39 - • Elektrisk tilkobling; • Festing til vegg; NORSK
GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap- paratet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B ), filterversjon (resirkule...
Page 41 - • Podłączenie elektryczne; POLSKI
INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera- jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zacho- wać niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji...
Page 42 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
alnej wymiany. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji wymiany i mycia może powstać niebezpieczeństwo zapalenia się filtrów przeciwtłuszczowych. • Filtry z węglem aktywnym służą do oczyszczania powietrza zwracanego do otoczenia. Filtry nie nadają się do mycia ani do regeneracji i powinny być wymien...
Page 44 - • Conexiunea electrică; ROMÂNĂ
DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manu- alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B ), filtr...
Page 45 - • Saturarea filtrului de degresare/carbon activ:; UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE; • Filtrul degresant
pus în circulaţie în bucătărie. Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă înlocuirea lor la maxim patru luni. Gradul de saturare al filtrului depinde de timpul de fo- losire a hotei, de tipul de bucătărie şi de frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului degresant. • Curăţaţi ...
Page 47 - РУССКИЙ; RUS
ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консуль- тации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжное ус...
Page 48 - СБОРОЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ - ВЫТЯЖКА С ОТВОДОМ В; ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД; • Фильтр против жира
Внимание ! Прежде чем приступать к установке колпака, необходимо выполнить следующие действия, указанные на рисунке 4. 1 - достать из упаковки корпус колпака B и стекло A и разместить их в горизонтальном положении на прочной поверхности. 2 - Взять стекло A и разместить его на корпусе колпака B . 3 -...
Page 50 - • Elanslutning; SVERIGE
OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till- handahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) ell...
Page 51 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL; • Avfettningsfiltret
1 - T a ut både kåpan B och glaset A ur emballaget och lägg dem på ett horisontellt och stadigt bord. 2 - Ta glaset A och placera det ovanpå kåpan B. 3 - Fäst glaset på kåpan med de 4 bussningarna C och de 4 skruvarna D som visas i figuren. • Fastsättning på väggen Borra hålen A och ta hänsyn till d...
Page 52 - TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN
ningen, mixtra inte med den och ring Kundtjänst. PRODUKTENS SERIENUMMER. Var finns den? Det är viktigt att du uppger produktens förkortning och serienummer (16 tecken som börjar med siffran 3) som anges på garantibeviset eller på märketiketten som sitter inuti utrustningen. På detta sätt kan onödiga...
Page 53 - • Električna priključitev; SLOVENšČINA; SLO
SPLOšNO Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost – Slika 1B), filtrira (ponovn...
Page 54 - UPORABA IN VZDRŽEVANJE; • Protimaščobni filter; •GumbI
• Pritrditev okrasnih teleskopskih spojnikov - model za izsesavanje pozor! Pred priključitvijo vzemite spodnji priključek in s kleščami zvijte jeziček navznoter, kakor prikazuje slika 5, faza 1. Napeljite električni napajalni k abel znotraj ok rasnega spojnika. Če je treba vašo napo montirati na nač...
Page 55 - • Električni priključak; HRVATSKI
OPĆENITO Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1B), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl. 1A)....
Page 56 - UPORABA I ODRŽAVANJE; • Zadatak filtera; Zasićenost filtera za masnoću/ugljenog filtera
dostavljaju zajedno s proizvodom, provjerite da odgovaraju vrsti zida na kojem ćete učvrstiti napu. • Učvršćivanje rasklopnih dekorativnih spojeva - isisna verzija pozor! Prije samog učvršćivanja uhvatite donji spoj pa kliještima savijte jezičak prema unutra, kako se pokazuje na slici 5 u 1. fazi. N...