Page 2 - ii
ii See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del...
Page 3 - iii
iii Fig. 2 C G E F I A B K L H A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil) B - Air filter (filtre à air, filtro de aire) C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) D - Handle (poignée, mango) E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del ta...
Page 4 - iv; OFF
iv OFF Fig. 10 Fig. 11 A - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 12 Fig. 13 A - Air filter cover (cou...
Page 6 - Page 2 — English; GROUNDING THE GENERATOR; ground protection from the generator to the appliance.; TABLE OF CONTENTS
Page 2 — English Introduction .................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions ........................................................................
Page 7 - Page 3 — English; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Maintenance; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 3 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon mon-oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust...
Page 8 - always; For outdoor use only.
Page 4 — English WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a quali- fied electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall be connected ...
Page 9 - Page 5 — English; SYMBOL; SYMBOLS
Page 5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury...
Page 10 - Page 6 — English; SAFETY LABELS
Page 6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequen...
Page 11 - Page 7 — English; FUEL WARNING
Page 7 — English SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant...
Page 12 - Page 8 — English; ELECTRIC MOTOR LOADS; ELECTRICAL; To restore power, depress the RESET button.; EXTENSION CORD CABLE SIZE
Page 8 — English ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start-ing. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor fails to star...
Page 13 - Page 9 — English; GENERATOR CAPACITY
Page 9 — English GENERATOR CAPACITY Make sure the generator can supply enough continuous (run-ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time.2. Total the continuous (running) watts of th...
Page 14 - Page 10 — English; ENGINE; The choke lever is used when starting the engine.; FEATURES
Page 10 — English PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ............................ 4 Stroke, OHC (Chain Drive)Bore x Stroke ............................................. 75 mm x 65 mmCooling System ...................................................Forced AirCompression Ratio ....................
Page 15 - Page 11 — English; UNPACKING; INSTALLING THE FRAME SUPPORTS; INSTALLING THE WHEELS; ASSEMBLY
Page 11 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. To ...
Page 16 - Page 12 — English; SECURING THE HANDLE
Page 12 — English Slide a washer onto the axle, then slide the axle into the wheel mounting hole as shown. Insert hitch pin to secure. NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until the center of the pin rests on top of the axle. Repeat with the second wheel. SECURING THE HANDLE See ...
Page 17 - Page 13 — English; STARTING THE ENGINE; 0 ̊F, move the choke lever left to the RUN position.; STOPPING THE ENGINE; To stop the engine under normal operating conditions:; CHECKING/ADDING FUEL; are not; OPERATION
Page 13 — English Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume (commonly referred to as E10) is acceptable. E85 is not. CAUTION: On a level surface with the engine off, check the lubricant level before each use of the generator. STARTING THE ENGINE See Figures 10 - 12. NOTE: If location ...
Page 18 - Page 14 — English; GENERAL MAINTENANCE; Checking/Adding Lubricant; SPARK PLUG MAINTENANCE; MAINTENANCE
Page 14 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects be-ing thrown into your eyes, resulting ...
Page 19 - Page 15 — English; SPARK ARRESTOR; DRAINING THE FUEL TANK; REPLACING FUEL FILTER
Page 15 — English CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas-powered products, you ma...
Page 20 - Page 16 — English; STORAGE
Page 16 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months...
Page 21 - Page 17 — English; PROBLEM; TROUBLESHOOTING
Page 17 — English PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF.No fuel.Lubricant level is low. Fuel valve is OFF.Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.Choke lever is in RUN position.Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gas...
Page 22 - Page 18 — English; WARRANTY; LIMITED WARRANTY; WARRANTY COVERAGE; One year, if the Product is used for business or commercial use.; Other items not covered under this warranty include:; In addition this warranty does not cover:; SAVE YOUR SALES SLIP; THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.; ANY IMPLIED WARRANTY OF; HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Page 18 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defect...
Page 23 - Page 19 — English; LIMITED ENGINE WARRANTY
Page 19 — English WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal u...
Page 24 - Page 20 — English
Page 20 — English WARRANTY THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. Your new HOMELITE brand gasoline-powered product complies with all applicable U.S. EPA, Environment Canada, and State of California emis- sio...
Page 25 - Page 2 — Français; MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR; comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.; TABLE DES MATIÈRES
Page 2 — Français Introduction .................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité .....................................................
Page 26 - Page 3 — Français; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 3 — Français DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouv...
Page 27 - Page 4 — Français
Page 4 — Français AVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au C...
Page 28 - SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences de...
Page 29 - AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Page 6 — Français SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de ...
Page 30 - Page 7 — Français; TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR; AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Page 7 — Français TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et su...
Page 31 - Page 8 — Français; CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE; 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même
Page 8 — Français CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, ...
Page 32 - Page 9 — Français; GESTION DE L’ÉNERGIE; en marche de la façon décrite dans ce manuel.
Page 9 — Français Exemple : Outil ou appareil Watts de fonctionnement (continu) Watts de surtension (démarrage) Climatiseur de fenêtre, 10 000 BTU 1200 1800 Réfrigérateur 700 2200 Pompe de puits 1/2 ch 1000 2000 Télévision de 27 pouces 500 0 Éclairage (75 W) 75 0 3475 Wattage de fonctionnement total...
Page 33 - Page 10 — Français; MOTEUR; CARACTÉRISTIQUES
Page 10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur.... 4 temps, OHC (transmission par chaîne)Alésage × Course ...................................... 75 mm x 65 mmSystème de refroidissement ...................................Air forcéTaux de compression ............................................
Page 34 - FIXER LES SUPPORTS DE CADRE; INSTALLATION DES ROUES; ASSEMBLAGE
Page 11 — Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux pe...
Page 35 - FIXER LA POIGNÉE; APPLICATIONS; AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
Page 12 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter les blessures du dos. FIXER LA POIGNÉE Voir la figure 7. Saisir la poignée, la soulever et la ...
Page 36 - Ne pas utiliser le; CARBURANTS OXYGÉNÉS; ne sont pas; MISE EN MARCHE DU MOTEUR; Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :; UTILISATION
Page 13 — Français VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT Voir la figure 8. Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps...
Page 37 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; Pour nettoyer l’unité :; INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; Vérification/ajout de lubrifiant; ENTRETIEN DE LA BOUGIE; ENTRETIEN
Page 14 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la no...
Page 38 - VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT; REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE; ARRÊT
Page 15 — Français NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant...
Page 40 - DÉPANNAGE
Page 17 — Français PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Pas de carburant.Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ.Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE).Moteur remisé...
Page 41 - Page 18 — Français; GARANTIE; GARANTIE LIMITÉE; COUVERTURE DE LA GARANTIE; LA DURÉE DE TOUTE; COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE
Page 18 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, to...
Page 42 - Page 19 — Français; GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR; PÉRIODES DE GARANTIE :
Page 19 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera d...
Page 43 - Page 20 — Français
Page 20 — Français GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NU-MÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. Votre machine à essence HOMELITE neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’état de Californ...
Page 44 - — Español; ÍNDICE DE CONTENIDO; CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Página 2 — Español ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN Introducción ................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes .............................
Page 45 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los ...
Page 47 - SÍMBOLO; SÍMBOLOS
Página 5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACI...
Page 48 - ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Página 6 — Español ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiqu- etas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, c...
Page 49 - ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE; ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR; ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA; CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Página 7 — Español ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silencia...
Page 50 - CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS; Para efectuar una prueba:; Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.; CAPACIDAD DEL GENERADOR; 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo; ASPECTOS ELÉCTRICOS
Página 8 — Español CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores...
Page 51 - ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA; Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la
Página 9 — Español Ejemplo: Herramienta o aparato Potencia continua (en marcha) en vatios Potencia inicial (arranque) en vatios Acondicionador de aire de ventana, 10000 BTU 1200 1800 Refrigerador 700 2200 Bomba de pozo de 1/3 HP 1000 2000 Televisor de 27 pulg 500 0 Iluminación (75 vatios) 75 0 3475 ...
Page 52 - MOTOR; La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.; VÁLVULA DE COMBUSTIBLE; CARACTERÍSTICAS
Página 10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............................................ 4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Diámetro interior x Carrera ........................ 75 mm x 65 mmSistema de enfriamiento...................................Aire forzadoRelación...
Page 53 - DESEMPAQUETADO; HERRAMIENTAS NECESARIAS; Vea la figura; INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS; ARMADO
Página 11 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. NOTA: Esta herramienta es pe...
Page 54 - AJUSTE DEL MANGO; Usar un generador en el interior; APLICACIONES
Página 12 — Español Inserte el pasador de enganche para asegurar. NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior de éste. Repita el proceso con la segunda rueda. AJUSTE DEL MANGO Vea la figura 7. Sujete el mango y levántelo hac...
Page 55 - COMBUSTIBLES OXIGENADOS; N O U S E C O M B U S T I B L E E 8 5 . A N U L A R Á S U; PRECAUCIÓN; ARRANQUE DEL MOTOR; Para apagar el motor en condiciones normales de; FUNCIONAMIENTO
Página 13 — Español Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el...
Page 56 - MANTENIMIENTO GENERAL; Para limpiar la unidad:; REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE; Verificación; MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA; MANTENIMIENTO
Página 14 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de...
Page 57 - REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE; DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE; Ponga la válvula de combustible en la posición OFF; DRENAJE DEL CARBURADOR
Página 15 — Español Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo. Permita que se drene completamente el combustible y caiga en el recipiente. Vuelva a apretar el tornillo de drenaje. NOTA: Consulte las normas de desec...
Page 58 - ALMACENAMIENTO
Página 16 — Español ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado ...
Page 59 - PROBLEMA; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Página 17 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.La palanca de anegador está en...
Page 60 - GARANTÍA; GARANTIA LIMITADA; COBERTURA DE LA GARANTÍA; Un año si el Producto se utiliza para fines comerciales.; Entre los artículos; GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA; CUALQUIER GARANTÍA; CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Página 18 — Español GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, ...
Page 61 - GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR
Página 19 — Español GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuev...
Page 64 - OPERATOR’S MANUAL; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5000 WATT GENERATOR Générateur de 5000 watts Generador 5000 watts UT905011 Series Série UT905011 Serie UT905011 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-4811-26-11 (REV:01) SERVICE For parts or service, contact your nearest...