Homelite UT10542 - Manual

Homelite UT10542

Homelite UT10542 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
Page: / 124

Table of Contents:

  • Page 2 – TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
  • Page 3 – GENERAL SAFETy RULES
  • Page 5 – SPECIFIC SAFETy RULES; Maintenance; KICKBACK; General Safety
  • Page 6 – SyMBOLS; SyMBOL
  • Page 7 – SERVICE; AUTHORIzED SERVICE; for repair. When servicing, use only; SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 8 – GLOSSARy OF TERMS; A device used to stop the saw chain.
  • Page 9 – PRODUCT SPECIFICATIONS; FEATURES
  • Page 10 – ignition; Anti-Kickback Nose Guard is
  • Page 11 – UNPACKING; ASSEMBLy
  • Page 12 – APPLICATIONS; Refueling; Specific Safety Rules; OPERATION; GASOLINE; MIXING THE FUEL
  • Page 13 – OXyGENATED FUELS; Do not use; FILLING THE FUEL TANK
  • Page 14 – ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT; Fill the oil tank every time you fuel the engine.; OPERATING THE CHAIN BRAKE
  • Page 16 – STOPPING THE ENGINE; ) and engage chain brake; When you are finished using the saw,; ADJUSTING IDLE SPEED; clockwise to increase idle speed.
  • Page 17 – PULL AND PUSH; The chain saw has been fully factory; pull
  • Page 18 – KICKBACK PRECAUTIONS; See
  • Page 19 – PROPER CUTTING STANCE; Keep your body to the left of the chain line.; WORK AREA PRECAUTIONS; SAFE DISTANCE; BASIC OPERATING/CUTTING; Begin cutting with the saw against the log.
  • Page 20 – PROPER PROCEDURE FOR TREE
  • Page 21 – Never cut through to the notch. Always; REMOVING BUTTRESS ROOTS; Proper Procedure For Tree Felling; after you have removed the large buttress roots.
  • Page 22 – BUCKING; Cut only one log at a time.; Kickback; in the; BUCKING WITH A WEDGE; When bucking or felling with a wedge, you; wedge
  • Page 23 – BUCKING LOGS UNDER STRESS
  • Page 24 – LIMBING AND PRUNING; • Underbuck the branch 1/3 through for your; CUTTING SPRINGPOLES
  • Page 25 – GENERAL MAINTENANCE; MAINTENANCE; Always place the switch in the; tion before you work on the saw.; ClutCh
  • Page 26 – Bar and Chain Combinations
  • Page 27 – If chain is too tight, it will not rotate. Loosen
  • Page 28 – ADJUSTING THE CHAIN TENSION; A cold chain is correctly tensioned when; FlatS on drive linkS
  • Page 29 – CHAIN MAINTENANCE; inSpeCt
  • Page 30 – SHARPENING THE CUTTERS; Tension the chain prior to sharpening. Refer to; Adjusting The Chain Tension; Remove filings from the file with a wire brush.
  • Page 31 – TOP PLATE FILING ANGLE; LESS THAN 30° – for cross cutting.; SIDE PLATE ANGLE; BACKWARD SLOPE – Needs too much feed; MAINTAINING DEPTH GAUGE
  • Page 32 – MAINTAINING THE GUIDE BAR; Bent guide bar; luBriCating hole; NOSE; antikickback device already installed,
  • Page 33 – CLEANING THE AIR FILTER; Choose one of the following cleaning options:; Cylinder
  • Page 34 – CLEANING THE STARTER UNIT; Before adjusting the carburetor:; Idle Speed Adjustment; CLEANING THE ENGINE
  • Page 36 – CHECKING THE FUEL FILTER; Operating Chain Brake; Fuel Filter; Clean the Chain Brake
  • Page 37 – STORING THE PRODUCT; BAR AND CHAIN COMBINATIONS
  • Page 38 – TROUBLESHOOTING; Problem
  • Page 39 – Call uS FirSt
  • Page 40 – LIMITED WARRANTy STATEMENT; WARRANTy
  • Page 41 – TO MODEL NUMBERS REqUIRED TO MEET THE CARB REqUIREMENTS.
  • Page 43 – RègLES dE SéCURITé géNéRALES
  • Page 44 – doivent être confiés à un personnel dûment; RègLES dE SéCURITé PARTICULIèRES
  • Page 45 – Toujours; APPROVISIONNEMENT EN; réduire les risques d’incendies et de brûlures.; REBONd; Règles de sécur ité générales
  • Page 46 – SyMBOLES; SyMBOLE; Symbole d’alerte de
  • Page 47 – déPANNAgE; CENTRE dE RéPARATIONS; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; pouvant entraîner des dommages matériels.
  • Page 48 – gLOSSAIRE; Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne.
  • Page 49 – SPéCIFICATIONS; CARACTéRISTIQUES; Type de chaîne
  • Page 50 – Voir les figures 1a et 1b.; La gâchette d’accélérateur est utilisée pour
  • Page 51 – déBALLAgE; ASSEMBLAgE
  • Page 52 – Approvisionnement; Règles de sécurité; UTILISATION; MéLANgE dU CARBURANT; ESSENCE
  • Page 53 – CARBURANTS OXygéNéS; carburants oxygénés pour réduire les émissions.; Ne pas utiliser le; est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à; REMPLISSAgE dU RéSERVOIR dE; la fumée pendant et après la première utilisation.
  • Page 54 – APPOINT dE LUBRIFIANT POUR; Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et; UTILISATION dU FREIN dE CHAÎNE; Voir les figures 4 et 5.; déMARRAgE dU MOTEUR; Voir les figures 6 à 11.
  • Page 55 – démarrage du moteur froid :
  • Page 56 – ARRêT DU MOTEUR; D’ARRêT; RégLAgE dURALENTI
  • Page 57 – POUSSéE ET TRACTION; traction; Règles
  • Page 58 – PRéCAUTIONS À PRENdRE POUR; danger de rebond du guide heurte un objet. Il en
  • Page 59 – POSITION dE COUPE CORRECTE; dISTANCE SéCURITAIRE; MéTHOdES d’UTILISATION / COUPE
  • Page 60 – Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser
  • Page 61 – coin; MéTHOdE CORRECTE d’ABATTAgE; charnière
  • Page 62 – éLIMINATION dES RACINES; procédure d’abattage correcte; déBITAgE; Rebond; TRONÇONNAgE AVEC COINS
  • Page 63 – déBITAgE dE BILLES SOUS; côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille; COUPE PAR LE dESSUS; tendance à pousser vers l’utilisateur. Être préparé à
  • Page 64 – éBRANCHAgE ET éMONdAgE; Ne pas couper au-dessus de la hauteur de la; COUPE dE FOUETS
  • Page 65 – ENTRETIEN géNéRAL; ENTRETIEN; REMPLACEMENT dU gUIdE ET dE LA; Position
  • Page 66 – Combinaisons de guide et chaîne
  • Page 67 – Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle
  • Page 68 – RégLAgE dE LA TENSION dE CHAÎNE
  • Page 69 – Jeu du limiteur de Profondeur; ENTRETIEN dE LA CHAÎNE; position; » avant de travailler sur la; insPecter
  • Page 70 – AFFÛTAgE dES dENTS; La chaîne est extrêmement tranchante.; Réglage de la tension de chaîne; au point central du guide.
  • Page 71 – ANgLE d’AFFÛTAgE dE LA PLAQUE; rapidement, ce qui accroît le risque de REBOND.; MAINTIEN dU JEU dU LIMITEUR dE; Le jeu du limiteur de profondeur doit être
  • Page 72 – ENTRETIEN dU gUIdE; trou de; ENTRETIEN dE LA gARdE
  • Page 73 – NETTOyAgE dU FILTRE À AIR; culasse; C h o i s i r l ’ u n e d e s o p t i o n s d e n e t t o y a g e
  • Page 74 – NETTOyAgE dU LANCEUR; Avant de régler le carburateur :; Entretien; Réglage de la vitesse de ralenti; NETTOyAgE dU MOTEUR; Voir les figures 65
  • Page 75 – AVERTISSEMENT; Retirer les vis et la culasse, tel que décrit
  • Page 76 – nettoyer le frein; VéRIFICATION dU FILTRE À; Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant; INSPECTION ET NETTOyAgE dU; Toujours garder le mécanisme du frein de chaîne; Utilisation du frein de
  • Page 77 – REMISAgE LE PROdUIT; Se conformer à toutes les réglementations; Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.; COMBINAISONS dE gUIdE ET CHAÎNE
  • Page 78 – Problème
  • Page 79 – BESOIN D’AID; nous aPPeler d’aBord; appeler le service d’assistance téléphonique Homelite
  • Page 80 – gARANTIE; déCLARATION dE gARANTIE LIMITéE
  • Page 83 – REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES
  • Page 84 – Sólo utilice la motosierra en áreas bien; REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS; Sujete firmemente los
  • Page 85 – S i e m p re p ó n g a s e; REABASTECIMIENTO DE; Reglas de seguridad generales
  • Page 86 – SíMBOLOS; SíMBOLO
  • Page 87 – SERVICIO; CENTRO DE SERVICIO; de su preferencia para que la; gUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Si no comprende los avisos de advertencia y; Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
  • Page 88 – gLOSARIO DE TéRMINOS; al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI
  • Page 89 – ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; CARACTERíSTICAS; Longitud de la barra:
  • Page 90 – Vea las figuras 1a y 1b.
  • Page 91 – DESEMPAQUETADO; ARMADO
  • Page 92 – APLICACIONES; FUNCIONAMIENTO; Reabastecimiento de; Reglas de seguridad; MEzCLADO DEL COMBUSTIBLE; gASOLINA
  • Page 93 – COMBUSTIBLES OXIgENADOS; No use combustible E85.; LLENADO DEL TANQUE; ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE
  • Page 94 – FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA; Vea las figuras 4 y 5.; ARRANQUE DEL MOTOR; Vea las figuras 6 a 11.; Sostenga firmemente el mango delantero con
  • Page 95 – Para arrancar con el motor frío:; Tire de la palanca del anegador del carburador; anegación máxima; Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C; Tire del mango del arrancador hasta que; Para arrancar con el motor caliente:
  • Page 96 – Tire de la palanca del anegador hacia fuera,; a n e g a c i ó n m á x i m a; APAgADO DEL MOTOR; Suelte el gatillo del acelerador y permita que el; cadena para apagar el motor. Si el interruptor de; APAgADO
  • Page 97 – AJUSTE DE LA MARCHA LENTA; Si el motor arranca, funciona y acelera, pero; EMPUJÓN Y TIRÓN; tirón; tornillo de
  • Page 98 – CoNTrAgoLPE; PRECAUCIONES RELACIONADAS CON; contragolPe; MANgOS; Reglas de seguridad
  • Page 99 – POSTURA CORRECTA PARA EL; equilibrada con ambos pies en suelo firme.
  • Page 100 – DISTANCIA; PROceDimienTOS BáSicOS De
  • Page 101 – PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA; segura aproximadamente a 135o de la línea
  • Page 102 – ELIMINACIÓN DE RAíCES zANCAS; Procedimiento correcto para; TRONzADO; Tronzado es el término aplicado al corte del tronco; Contragolpe; Reglas de seguridad específicas
  • Page 104 – CORTE DE PéRTIgAS
  • Page 105 – Siempre use gafas de seguridad o anteojos; MANTENIMIENTO gENERAL; Todos los cojinetes de esta herramienta están; MANTENIMIENTO; CÓMO REEMPLAzAR LA BARRA gUíA; tambor del embrague. Sin todas estas piezas en
  • Page 106 – Siempre coloque el interruptor en la posición; “ ” antes de realizar cualquier
  • Page 107 – Combinaciones de barra y cadena; ajuste la
  • Page 108 – AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA; está sumamente afilada. Siempre lleve puestos; MANTENIMIENTO DE LA CADENA; Partes Planas de los
  • Page 109 – la capacidad de corte.; AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE
  • Page 110 – apartado; Ajuste de la tensión de la cadena; está dañada, puede causar lesiones serias.; ángULO De LimaDURa De La PLaca; desafila rápidamente y aumenta el peligro de
  • Page 111 – un CoNTrAgoLPE. resulta de esta forma; MANTENIMIENTO DEL ESPACIO; Tenga cuidado de no dañar los eslabones de; MANTENIMIENTO DE LA BARRA gUíA; desgaste de la misma. Tales fallas deben alisarse
  • Page 112 – lubricación. gire la barra guía y verifique que no; MONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE-; Manténgala en el lado derecho de la barra, entre
  • Page 113 – LIMPIEzA DEL FILTRO DE AIRE; Escoja una de los siguientes métodos optativos; con uno nuevo después de cada 25 horas de; LIMPIEzA DE LA UNIDAD DEL
  • Page 114 – AJUSTE DEL CARBURADOR; Antes de ajustar el carburador:; Limpie el filtro de aire. Consulte el apartado; Limpieza del filtro de aire; de la sección; Ajuste de marcha lenta; — El ajuste de marcha; LIMPIEzA DEL MOTOR
  • Page 115 – ADVERTENCIA
  • Page 116 – CAMBIO DE LA BUJíA; En este motor se emplea una bujía Champion; INSPECCIÓN Y LIMPIEzA DEL FRENO; Siempre mantenga el mecanismo del freno; Funcionamiento; , donde encontrará; limPie el Freno; Incluso con la limpieza diaria del mecanismo,
  • Page 117 – ALMACENAMIENTO DE LA
  • Page 118 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema; anegación máxima
  • Page 119 – Funcionamiento del freno de la cadena; Reemplazo de la barra guía y la; llámenos Primero; llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite
  • Page 120 – gARANTíA; DECLARACIÓN DE LA gARANTíA LIMITADA
  • Page 124 – OPERATOR’S MANUAL
Loading the manual

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING:

To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using

this product.

Thank you for buying a Homelite product.

Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de

blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Merci d’avoir acheté un produit Homelite.

Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones,

el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.

Le agradecemos la compra de un producto Homelite.

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

UT10540, UT10542 / 14 in. 35cc Chain Saw

Scie à chaîne de 35 cc de 35 cm (14 po)

Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc

UT10560, UT10562 / 16 in. 38cc Chain Saw

Scie à chaîne de 38 cc de 40 cm (16 po)

Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc

UT10580, UT10582, UT10585, UT10918

18 in. 42cc Chain Saw

Scie à chaîne de 42 cc de 45 cm (18 po)

Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)

(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)

CONSERVER CE MANUEL POUR

FUTURE RÉFÉRENCE

GUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS CONSULTAS

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN

Page / Página 2  Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción   General Safety Rules .................................................................................

Page 3 - GENERAL SAFETy RULES

Page 3 — English WARNING: Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS  Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the saw’s applications and limitati...

Page 5 - SPECIFIC SAFETy RULES; Maintenance; KICKBACK; General Safety

Page 5 — English SPECIFIC SAFETy RULES Maintenance section of this manual. If the saw chain still moves at idle speed after adjustment has been made, contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made. REFUELING (DO NOT SMOKE!)   To reduce the risk of ...

Other Homelite Models