Hitachi E43 - Manual

Hitachi E43

Hitachi E43 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
Page: / 52

Table of Contents:

  • Page 3 – WARNING; emphasizes essential information.; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORS; SAFETY
  • Page 4 – English; Avoid injuries by not cluttering the work areas.; NEVER PERMIT CHILDREN OR OTHERS TO LOITER NEAR THE WORK AREA.; Keep all people (especially children) away from the work area.; ALWAYS WEAR PROPER APPAREL WHEN WORKING WITH THE TOOL.; GROUNDING THE GENERATOR
  • Page 5 – MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
  • Page 6 – OPERATION AND MAINTENANCE; NAME OF PARTS
  • Page 7 – Transporting
  • Page 8 – ACCESSORY BOX; APPLICATIONS
  • Page 9 – ENGINE OIL; without screwing it in.; FUEL; NOTE: If the oil level is too low, the oil alert; electrical loads and shut off the engine before refueling.
  • Page 10 – OXYGENENATED FUELS; Ethanol; MAIN BREAKER; CONTROL PANEL
  • Page 11 – RECEPTACLE THERMAL BREAKERS; All models have at least one 120-Volt twist-locking receptacle.; OPERATION; STARTING GENERATOR
  • Page 12 – level and add oil as needed.; STOPPING THE GENERATOR; Do not adjust the governor setting of this generator.; OFF; OPERATING HEAVY LOADS; Limit operations requiring the maximum rated output.; HITACHI Model MaximumOutput; HIGH ALTITUDE OPERATING
  • Page 13 – HIGH AND LOW TEMPERATURE OPERATION; connected to the receptacles.; IMPORTANCE OF MAINTENANCE; SAFETY PRECAUTIONS
  • Page 14 – to prevent injury from moving parts.; EMISSION CONTROL SYSTEM; SOURCE OF EMISSIONS; outside its design parameters.; PROBLEMS THAT MAY AFFECT EMISSIONS; MAINTENANCE SCHEDULE; NEW MACHINES
  • Page 15 – PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE
  • Page 16 – smoke during initial start-up if too much oil is left in the element.; FUEL SEDIMENT CUP CLEANING; Clean the spark plug with a wire brush if you plan to reuse it.; SPARK ARRESTER
  • Page 17 – SERVICE AND REPAIRS
  • Page 18 – NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.; PRECAUTION; met en relief des informations essentielles.; SÉCURITÉ
  • Page 19 – Français; TOUJOURS MAINTENIR LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE.; boissons alcoolisées.; MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
  • Page 20 – CALIBRE MINIMUM DE JEUX DE CORDONS; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
  • Page 21 – FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN; DÉSIGNATION DES PIÈCES
  • Page 22 – Transport
  • Page 23 – BOÎTE À ACCESSOIRES
  • Page 24 – HUILE MOTEUR; REMARQUE: Si le niveau d’huile est bas, le; appareils électriques et couper le moteur avant de faire le plein.
  • Page 25 – CARBURANTS OXYGÉNÉS; Éthanol; INTERRUPTEUR MOTEUR; PANNEAU DE COMMANDE
  • Page 26 – THERMORUPTEURS DE PRISE; FONCTIONNEMENT; DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE
  • Page 27 – en position ouverte comme indiqué sur la Fig. 14.; d’huile et en ajouter si nécessaire.; ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE; horaire à la position horizontale comme indiqué sur la Fig. 12.; VITESSE DU MOTEUR; REMARQUE; FONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES; Limiter les opérations exigeant la puissance nominale maximale.; Modèle HITACHI Puissance maximale; FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
  • Page 28 – FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES; fermement connectées aux prises.; IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN; MESURES DE SÉCURITÉ
  • Page 29 – la ventilation est appropriée lorsque le moteur fonctionne.; SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS; SOURCE DES ÉMISSIONS; moteur fonctionne en dehors de ses paramètres de conception.; PROBLÈMES QUI PEUVENT AFFECTER LES ÉMISSIONS; CALENDRIER D’ENTRETIEN; NOUVELLES MACHINES
  • Page 30 – CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
  • Page 31 – Réinstaller le couvercle de l’élément du filtre à air.; NETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT; ininflammable ou à point d’éclair élevé.; ENTRETIEN DE LA BOUGIE; Nettoyer la bougie avec une brosse métallique pour la réutiliser.
  • Page 32 – SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
  • Page 33 – No utilice; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; en la muerte o en lesiones de gravedad.; PRECAUCIÓN; acentúa información esencial.; SEGURIDAD
  • Page 34 – Español; NO TOQUE NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO; Evite lesiones impidiendo el desorden de las áreas de trabajo.; USE SIEMPRE ROPA ADECUADA CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA.; CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
  • Page 35 – CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES; ¡GUARDE ESTAS
  • Page 36 – OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO; DESIGNACIÓN DE LAS PARTES
  • Page 37 – Transporte
  • Page 38 – CAJA DE ACCESORIOS; APLICACIONES
  • Page 39 – ACEITE DEL MOTOR; NOTA: Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistema; confirme que el área está seca antes de arrancar el motor.
  • Page 40 – COMBUSTIBLES OXIGENADOS; Etanol; INTERRUPTOR PRINCIPAL; F. Tomacorrientes que Traban con un Movimiento
  • Page 41 – DISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES; OPERACIÓN; ARRANQUE DEL GENERADOR
  • Page 42 – reloj hasta la posición vertical según se muestra en la Fig. 12.; lentamente con la mano.; PARADA DEL GENERADOR; conectadas al generador.; VELOCIDAD DEL MOTOR; OPERACIÓN DE CARGAS PESADAS; Modelo HITACHI Potencia de Salida Máxima; OPERACIÓN A GRAN ALTURA
  • Page 43 – OPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA; PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
  • Page 44 – motor confirme que existe una ventilación adecuada.; SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
  • Page 45 – PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
  • Page 46 – Instale nuevamente la cubierta del elemento del filtro de aire.; LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE; o de alto punto de inflamación.; SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO; objeto de mantener la eficiencia del mismo.
Loading the manual

Model
Modèle
Modelo

E43 • E60 • E71

Generator
Génératrice
Generador

WARNING

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL

Improper and unsafe use of this generator can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the generator. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the generator. This manual should be stored in safe place.

AVERTISSEMENT

RÈGLES DE SÉCURITÉ ET MODE D’EMPLOI

L’utilisation Incorrecte et dangereuse de cette génératrice peut entraîner la mort ou des
blessures graves!
Ce mode d’emploi contient des informations importantes concernant la sécurité de ce produit.
Prière de le lire pour comprendre ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Maintenir ce mode
d’emploi à la disposition des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent la
génératrice. Il doit être conservé dans un endroit sûr.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

¡El uso Incorrecto y seguro de este generador puede ocasionar la muerte o una lesión corporal
grave!
En este manual se incluye información importante acerca de la seguridad del producto. Le
rogamos leer y comprender este manual antes de operar el generador. Le rogamos poner este
manual a disposición de otros usuarios y propietarios antes de que utilicen el generador. Este
manual se debe guardar en un lugar seguro.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - WARNING; emphasizes essential information.; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORS; SAFETY

3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the InstructionManual before operating or maintaining this generator. Most accidents that result from generator operation and maintenance are caused by the failure to obse...

Page 4 - English; Avoid injuries by not cluttering the work areas.; NEVER PERMIT CHILDREN OR OTHERS TO LOITER NEAR THE WORK AREA.; Keep all people (especially children) away from the work area.; ALWAYS WEAR PROPER APPAREL WHEN WORKING WITH THE TOOL.; GROUNDING THE GENERATOR

4 English WARNING: FIRE & BURN HAZARDSThe exhaust system gets hot enough to ignite some materials. Keep generator at least 3 feet(1 meter) away from buildings and other equipment during or immediately after operation.Never enclose generator in any structure. Keep all flammable materials away fro...

Page 5 - MINIMUM GAGE FOR CORD SETS

5 English GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT (GFCI) On HITACHI generator models (E43, E60, E71), all 20 Amp receptacles are protected by aground fault circuit interrupt (GFCI). The GFCI shuts off the power to the receptacle whenit senses small imbalances caused by current leakage to the ground. REPLACEM...

Other Hitachi Models