Page 3 - Упатства за употреба / Микробрановата печка; MK; Manual de utilizare / Microunde
Instrucciones para el uso / Horno microondas ES .......................................................................................................................... 4 Istruzioni per l’uso / Forno a microonde IT ......................................................................................
Page 4 - HORNO MICROONDAS
HORNO MICROONDAS ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos haber escogido nuestro producto. Pronto descubrirá que puede con fi ar en él. Para facilitarle el manejo adjuntamos amplias instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato lo antes posible. Le rogamos que lea detenidamente las instr...
Page 5 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca toque las super fi cies de calefacción o aparatos de cocina. Ellos se calientan durante el funcionamiento. Mantenga a los niños a una distancia segura. Existe el riesgo de quemaduras! La energía de microondas y de alto voltaje! No quite la cubierta. Este a...
Page 8 - IMPORTANTE –
A continuación, como en todos los aparatos, le presentamos determinadas normas de seguridad que debe seguir para asegurar un rendimiento óptimo de este horno: 1. Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar cuando utilice el horno. 2. No ut...
Page 10 - PANEL DE MANDO
VISUALIZADOR Mostrar el reloj, el tiempo de cocción y la con fi guración. «DEFROST» (DESCONGELAR) Utilice esta tecla para descongelar los alimentos por tiempo y por peso. «MICROW.» (MICROONDAS) Utilice esta tecla para seleccionar el nivel de potencia del microondas. «CLOCK» (RELOJ) Mantenga presionad...
Page 11 - INSTRUCCIONES DE MANDO
1. Cierre de la puerta 2. Ventanilla del horno 3. Anillo giratorio 4. Bandeja de vidrio 5. Panel de mando 6. Guía de ondas (por favor no retirela placa de mica que cubre la guíade ondas) INSTRUCCIONES DE MANDO RELOJ TEMPORIZADOR 1. El horno está equipado con un reloj digital. Cuando el horno está en...
Page 15 - Consejos de utilización
NOTA: Durante la descongelación el horno emitirá dos pitidos al transcurrir la mitad del tiempo ajustado para recordarle de dar vuelta a los alimentos. Después de hacerlo debe cerrar la puerta y pulsar la tecla START. Los alimentos de gran tamaño pueden estar congelados en el centro. Por lo tanto, p...
Page 16 - CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS
CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS 1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la tomade pared antes de limpiar. 2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando lassalpicaduras de los alimentos se adhieran a lasparedes del horno, límpielas con un paño húmedo. Nose recomienda el uso de detergentes ab...
Page 17 - INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS; ¡CUIDADO! El horno dispone de su propia protección
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que todos los materiales deempaquetado se eliminan del interior de la puerta. 2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo en buscade daños visuales como: – Puerta desalineada. – Puerta dañada – Golpes o agujeros en la ventana de la puerta...
Page 19 - ANTES DE LLAMAR AL CENTRO DE REPARACIONES; GARANTÍA Y SERVICIO
ANTES DE LLAMAR AL CENTRO DE REPARACIONES 1. Si el horno no funciona en absoluto, no aparecerá nada enla pantalla: a) Compruebe que el horno está bien conectado. Si no,quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10segundos y vuelva a conectarlo fi rmemente. b) Busque fusibles de circuito quemado...
Page 20 - FORNO A MICROONDE
FORNO A MICROONDE GENTILE ACQUIRENTE La ringraziamo sinceramente per il Suo acquisto. Crediamo che Lei presto troverà una ampia conferma che ci si può affidare davvero sui nostri prodotti. Per rendere l'utilizzo dell'apparecchio più semplice, alleghiamo questo manuale di istruzioni esauriente. Le is...
Page 21 - IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non toccare mai le super fi ci di riscaldamento o apparecchi di cottura. Essi surriscaldarsi durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza. Vi è il rischio di ustioni! L'energia a microonde e ad alta tensione! Non rimuovere il coperchio. ATTENZI...
Page 26 - PANNELLO DI CONTROLLO
PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY Visualizzare l'orologio, il tempo di cottura e le impostazioni. SCONGELARE Utilizzare questo tasto per scongelare il cibo in base al tempo o al peso. MICROW. Utilizzare questo tasto per selezionare il livello di potenza del microonde. OROLOGIO Tenere premuto questo tast...
Page 27 - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO; Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il forno
1. Chiusura di sicurezza dellosportello 2. Finestra del forno 3. Anello rotante 4. Piatto di vetro 5. Pannello di controllo 6. Guida onde (Si prega di nonrimuovere la guida in mica chericopre la guida onde). ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO OROLOGIO TIMER DA CUCINA Il forno è dotato di un orologio digita...
Page 28 - Per il cibo nel menù automatico bisogna impostare
NOTA: • Quando il timer da cucina è in funzione, non èpossibile utilizzare le altre funzioni. • Quando il microonde non è in uso, questa funzioneconsente di utilizzare il microonde come timer. • Assicurarsi che l'orologio sia stato impostato. Ci sono cinque livelli di potenza, 100P, 80P, 50P, 30P e ...
Page 32 - CURA DEL FORNO A MICROONDE – PULIZIA E MANUTENZIONE
CURA DEL FORNO A MICROONDE – PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima di effettuare la pulizia del forno bisogna staccareil cavo di collegamento dalla rete elettrica. 2. L'interno del forno deve essere sempre pulito. Quando ipezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grassosporcano le pareti interne...
Page 33 - ATTENZIONE: Il forno possiede la propria protezione e
MONTAGGIO DEL FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA CHE NON INFLUISCE SULLE FUNZIONALITÀ DELL’APPARECCHIO. 1. Veri fi care se avete tolto dall'interno dello sportello tutto il materiale dl' d’imballaggio. Non rimuovere il cartone di protez...
Page 37 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les éléments chauffants des appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! Énergie micro-ondes et haute tension ! Ne retirez pas le panneau de protect...
Page 38 - micro ̋
• ATTENTION : lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne devraient s’en servir que sous la surveillance d’un adulte en raison de la température élevée générée par le gril. (Cette consigne s’applique seulement aux modèles disposant de la fonction gril). • ATTENTION : si la porte ou...
Page 42 - BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE
BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE ÉCRAN Indique l'horloge, le temps de cuisson et le réglage. DEFROST (DÉCONGÉLATION) Utiliser cette touche pour décongeler les aliments en fonction du temps indiqué et du poids. MICROW. (MICRO-ONDES) Utiliser cette touche pour sélectionner le niveau de puissance du m...
Page 43 - FONCTIONNEMENT; Le four est équipé d'une horloge numérique. Lorsque le
1. Verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot 3. Couronne à roulettes 4. Plateau tournant en verre 5. Bandeau de commandes 6. Répartiteur d'ondes (n'enlevez pasla plaque en mica recouvrant lerépartiteur). FONCTIONNEMENT HORLOGE MINUTERIE Le four est équipé d'une horloge numérique. Lorsque le fou...
Page 47 - Conseils pour l'utilisation du four
REMARQUE: Les gros articles peuvent être congelés au centre. Par conséquent, pour assurer une décongélation uniforme, retournez-les de temps en temps et cassez-les en petits morceaux pendant la décongélation. Égouttez les liquides pendant la décongélation car les jus des aliments peuvent devenir cha...
Page 48 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four àl’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté.Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-lesavec une éponge humide. Les détergents agressifs ouabrasifs ne sont pas recommandés. 3. Ne...
Page 49 - INSTALLATION MICRO-ONDES; ATTENTION : pour sa sécurité, le four est muni d’un
INSTALLATION MICRO-ONDES INSTALLATION 1. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui setrouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, véri fi ez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux pointssuivants: – Porte mal alignée – Porte endommagée – Entail...
Page 52 - FORNO DE MICRO-ONDAS
FORNO DE MICRO-ONDAS ESTIMADA(O) CLIENTE, Agradecemos-lhe por ter comprado um forno da nossa marca e felicitamo-lo pela sua escolha. Para facilitar-lhe a utilização do seu novo forno, redigimos um manual pormenorizado; ajudá-lo-á a familiarizar com o mesmo. Recomendamo-lhe a lê-lo atentamente antes ...
Page 58 - PAINEL DE COMANDOS
PAINEL DE COMANDOS ECRÃ Exibe o relógio, o tempo de cozedura e o ajuste. DEFROST Use esta tecla para descongelar os alimentos por tempo e peso. MICROW. Use esta tecla para selecionar o nível de potência do micro- ondas. CLOCK Pressione esta tecla por 3 segundos para ajustar o relógio. TIMER Use esta...
Page 59 - FUNCIONAMENTO; O forno está equipado com um relógio digital. Quando o
1. Fecho de segurança da porta 2. Vidro 3. Coroa com rodinhas 4. Prato rotativo de vidro 5. Painel de comandos 6. Espalhador de ondas (não retirea placa em mica que cobre oespalhador). FUNCIONAMENTO RELÓGIO TEMPORIZADOR O forno está equipado com um relógio digital. Quando o forno está no modo de esp...
Page 64 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1. Antes de proceder à limpeza, pare o forno edesligue-o. 2. Mantenha o interior do forno em bom estado delimpeza. Se alguns salpicos aderirem às paredes,remova-as com uma esponja húmida. Os detergentesagressivos ou abrasivos não são recomendados. 3. Limpe a carroçaria com uma e...
Page 65 - INSTALAÇÃO DO FORNO DE MICRO-ONDAS; AVISO: para a sua segurança, o forno está equipado de
INSTALAÇÃO DO FORNO DE MICRO-ONDAS INSTALAÇÃO 1. Tente retirar todos os materiais da embalagem que seencontram no interior do forno. 2. Após ter removido da embalagem o forno, veri fi que se está em bom estado de funcionamento, tendo umespecial cuidado para os seguintes pontos: – Porta mal alinhada –...
Page 68 - MAGNETRON OVEN
MAGNETRON OVEN GEACHTE KOPER Wij danken u hartelijk voor de aankoop van deze magnetron. Wees ervan overtuigd, dat u op onze producten kunt vertrouwen. Voor een gemakkelijker gebruik van het product hebben we een uitgebreide gebruiksaanwijzing bijgevoegd met de bedoeling om u zo snel mogelijk bekend ...
Page 69 - BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID Raak nooit het oppervlak van verwarmingselementen of kooktoestellen aan, deze kunnen erg warm worden. De binnenzijde van het apparaat en de verwarmingselementen raken sterk verhit.Verbrandingsgevaar! Houdt kinderen uit de buurt. Bron van microgolven en h...
Page 74 - OVEN DIAGRAM; Gebruik deze toetsen om de tijd en het gewicht
OVEN DIAGRAM DISPLAY Toont de klok, kooktijd en instelling. DEFROST (ONTDOOIEN) Gebruik deze toets om het voedsel op tijd of gewicht te ontdooien MICROW. (MAGNETRON) Gebruik deze toets om het vermogensniveau van de magnetron te selecteren. CLOCK (KLOK) Houd deze toets 3 seconden ingedrukt om de klok...
Page 75 - De oven is uitgerust met een digitale klok. Als de oven in
1. Deursluiter 2. Ovenvenster 3. Rand van de plaat 4. Glasplaat 5. Display 6. Microgolfgeleider (hetsilicaten afdekplaatje vande microgolfgeleider nietverwijderen). FONCTIONNEMENT KLOK TIMER De oven is uitgerust met een digitale klok. Als de oven in stand-by staat, kan de klok worden ingesteld door ...
Page 76 - Bij het automenu is het nodig het soort en de massa/
OPMERKING: • Als de kookwekker loopt, kunnen andere functies nietworden gebruikt. • Wanneer de magnetron niet in gebruik is, kunt u metdeze functie de magnetron gebruiken als timer. • Zorg ervoor dat de klok is ingesteld. Er zijn vijf vermogensstanden, 100P, 80P, 50P, 30P en 10P. Druk herhaaldelijk ...
Page 79 - Adviezen voor gebruik
Adviezen voor gebruik Deze functie wordt gebruikt voor het snel verhitten van de oven (microgolven 100%) of wel het koken van eten. Druk in de standby stand op START en de oven zal gedurende 30 seconden werken. Bij elke volgende druk op START ordt de werkingstijd met 30 seconden verlengd. OPMERKING:...
Page 80 - VERZORGING VAN UW MAGNETRON
VERZORGING VAN UW MAGNETRON 1. Neem voor het reinigen de stekker uit hetstopkontakt. 2. Zorg dat het interieur van de oven altijd schoon is.Veeg voedselresten of gespatte vloeistofresten af meteen vochtige doek. Het gebruik van schuurmiddelenof agressieve reiningsmiddelen wordt niet aanbevolen. 3. M...
Page 81 - INBOUW VAN DE MAGNETRON; LET OP: De oven heeft een eigen bescherming in de
INBOUW VAN DE MAGNETRON PLAATSING 1. Controleer eerst of u al het vepakkingsmateriaalheeft verwijderd. Verwijder geen karton, dat dient terbeschermng van de magnetron. 2. Controleer na de verwijdering van de verpakking of deoven zichtbare beschadigingen heeft, bijv.: – een hangende deur, – beschadig...
Page 83 - VOORDAT U EEN MONTEUR BELT; Als het ondanks de bovenstaande aanwijzingen niet lukt; GARANTIE EN SERVICE; Alleen voor persoonlijk gebruik!
VOORDAT U EEN MONTEUR BELT 1. Als de oven helemaal niet werkt, het display blijktzwart: a) Controleer of de oven juist is aangesloten op hetnet. Zo niet, haal de stekker uit het stopkontakt,wacht 10 seconden en doe hem er weer in. b) Controleer of bij het apparaat de zekering isdoorgebrand en de hoo...
Page 84 - MIKROWELLENGERÄT
MIKROWELLENGERÄT SEHR GEEHRTER KUNDE Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Geräts erwiesen haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwer...
Page 85 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Berühren Sie niemals die Ober
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Ober fl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es kann die Gefahr von Leckstrahlung! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie keine Abdeckung. WARNUNG! Das Gerät...
Page 90 - BEDIENUNGSHINWEISE
BEDIENUNGSHINWEISE DISPLAY Zeigt die Uhr, die Garzeit und die Einstellungen an. DEFROST Verwenden Sie diese Taste, um Lebensmittel nach Zeit und Gewicht aufzutauen. MIKROW. Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen- Leistungsstufe. CLOCK Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Uhr ...
Page 91 - GEBRAUCHSANWEISUNG; Der Backofen ist mit einer Digitaluhr ausgestattet. Wenn
1. Sicherheitsverriegelung derGerätetür 2. Sichtfenster 3. Rollenring 4. Glasteller 5. Bedienfeld 6. Wellenführung (bitte dieSilikatplatte, welche dieWellenführung überdeckt, nichtabnehmen. GEBRAUCHSANWEISUNG UHR Der Backofen ist mit einer Digitaluhr ausgestattet. Wenn sich der Backofen im Standby-M...
Page 96 - PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS
PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS 1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdesbeginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischenVersorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden.Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzteoder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten...
Page 98 - MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT; ACHTUNG: Der Mikrowellenherd verfügt über eine
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterialaus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob esam Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungengekommen ist, wie z.B.: – schief hängende Gerätetür, – beschädig...
Page 100 - Nur zum eigenen Gebrauch!
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN 1. Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt: a) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen ist. Wenn nicht, ziehen Sie...
Page 101 - MICROWAVE OVEN
MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar ...
Page 102 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Never touch the surfaces of heating
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts ...
Page 103 - stifle
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protecti...
Page 104 - qualified
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; • When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft clot...
Page 107 - CONTROL PANEL
CONTROL PANEL DISPLAY Shows the clock, cooking time and setting. DEFROST Use this key to defrost the food by time and weight MICROW. Use this key to select the microwave power level. CLOCK Hold this key for 3 sec to set the clock. TIMER Use this key to set the timer function. ICONS Use these keys to...
Page 108 - OPERATION INSTRUCTION; The oven is
OPERATION INSTRUCTION CLOCK TIMER MICROW. The oven is fi tted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set by pressing the Clock key for 3sec. 3. Press the Numeric (0-9) keys and enter the time. Forexample, to input the current time 12:30, you need topress “1”, “2”...
Page 109 - For the food in the auto menu, only the type of food and
NOTE: Different power is suitable for preparing different food. HIGH 100% power output for quick and thorough cooking M.High 80% power output for medium express cooking Med 50% power output for steaming food M.Low 30% power output for defrosting food LOW 10% power output for keeping warm For the foo...
Page 110 - The oven allows defrosting of meat, poultry, and
Reheat 200 200g 2'40˝ 400 400g 4'20˝ 600 600g 6'00˝ 800 800g 8'00˝ 1000 1000g 9'00˝ Fish 200 200g 7'30˝ 400 400g 9'30˝ 600 600g 11'30˝ NOTE: • For some food, you may need to turn it over duringcooking to ensure it is thoroughly cooked and brownsevenly. • The density and thickness of food can affect ...
Page 111 - The oven also allows speed defrosting.; Tips for using the oven
The oven also allows speed defrosting. 1. Press the Time Defrost and the display will show “:”. 2. Press the numeric (0-9) keys to enter the defrostingtime. For example, enter the defrosting time bypressing “5”, “3”, “0” for 5minutes and 30 seconds. 3. Press the START key to confirm and start cooking...
Page 112 - CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug fromthe wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When foodsplatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipewith a damp cloth. The use of harsh detergent orabrasives is not recommended. 3. The ou...
Page 113 - MOUNTING THE MICROWAVE OVEN; CAUTION: This oven is protected internally by a 250V, 8
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed fromthe inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damagesuch as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen – Dents in Cavity If any of the above ...
Page 115 - BEFORE YOU CALL FOR SERVICE; GUARANTEE & SERVICE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the information on thedisplay does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely.If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10seconds and plug it in again securely. b) Check ...
Page 122 - Дисплей
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Дисплей Отображает часы, время готовки и настройки. Defrost Используйте эту клавишу для разморозки продуктов питания по времени или весу. Microw. Используйте эту клавишу для выбора уровня мощности микроволн. Clock Нажмите и удерживайте эту клавишу 3 секунды для настройки часов. Tim...
Page 123 - Примечание
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСЫ ТАЙМЕР MICROW. Микроволновая печь оборудована электронными часами. Чтобы настроить часы, в режиме ожидания нажмите и удерживайте 3 секунды клавишу Clock. 1. Числовыми клавишами (0 - 9) установите требуемое время. Например, чтобы ввести текущее время 12:30, необходимо ...
Page 131 - МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА; МК
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА ПОЧИТУВАН КОРИСНИКУ, Искрено ви благодариме за купувањето на овој производ. Веруваме дека наскоро ќе најдете доволно докази оти навистина може да сметате на нашите производи. За да го олесниме користењето на апаратот, го приложуваме ова сеопфатно упатство за употреба. Упатството т...
Page 132 - ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ги површините на апаратите за загревање или готвење. Тие се вжештуваат при работа. Чувајте ги децата на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници! Микробранова енергија и висок напон! Не вадете го капакот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ! Апаратот и неговите при...
Page 135 - ВАЖНО
Како и кај сите апарати, подолу се наведени одредени правила и заштитни мерки што треба да се следат за да се гарантираат врвни перформанси на оваа печка : 1. Кога ја користите печката, секогаш нека ви бидат наместостаклената чинија, ротирачките краци, спојката иротирачката шина. 2. Освен за подгото...
Page 138 - УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ; Clock
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ ЧАСОВНИК ТАЈМЕР МИКРОБРАН. Печката е опремена со дигитален часовник. Кога таа е во режим на подготвеност, часовникот може да се нагоди со притискање на копчето Clock 3 секунди. 1. Притиснете ги нумеричките копчиња (0 - 9) и внесете го времето. На пример, за да го внесете тековно...
Page 139 - НАПОМЕНА; За храната во автоматското мени, треба да се нагодат
НАПОМЕНА : Различна силина е погодна за различна храна. HIGH (СИЛНО) Силина од 100% за брзо и целосно варење M.High (Средно силно) Силина од 80% за средно експресно варење Med (Средно) Силина од 50% за готвење храна на пареа M.Low (Средно тивко) Силина од 30% за одмрзнување храна LOW (ТИВКО) Силина ...
Page 142 - ГРИЖА ЗА ВАШАТА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
ГРИЖА ЗА ВАШАТА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА 1. Исклучете ја печката и извадете го приклучокот за струја одѕидниот штекер пред да ја чистите. 2. Одржувајте ја внатрешноста чиста. Ако на ѕидовите сеналепат остатоци од храна и течност, избришете ги совлажна крпа. Не се препорачува употреба на остардетергент или...
Page 143 - МОНТИРАЊЕ НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА; ВНИМАНИЕ: Оваа печка е внатрешно заштитена со
МОНТИРАЊЕ НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ИНСТАЛАЦИЈА 1. Проверете дали сета опаковка е отстранета од внатрешната страна на вратата. 2. По отпакувањето, визуелно проверете ја печката заоштетувања како на пр. : – Неправилно поставена врата – Оштетена врата – Вдлабнатини или дупки на прозорецот и екранот на в...
Page 145 - ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС; ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС 1. Ако печката воопшто не работи, информациите на екранотне се појавуваат или приказот исчезнал : a) Проверете дали печката е безбедно приклучена. Ако нее, извадете го приклучокот од штекерот, почекајте 10секунди и повторно безбедно приклучете го. b) Проверете да не изгорел о...
Page 146 - CUPTOR CU MICROUNDE
CUPTOR CU MICROUNDE STIMATE CLIENT Vă mulțumim sincer pentru achiziție. Credem că veți găsi în curând dovezi ample că vă puteți baza cu adevărat pe produsele noastre. Pentru a ușura utilizarea aparatului, atașăm acest manual cuprinzător de instrucțiuni. Instrucțiunile ar trebui să vă ajute să vă fam...
Page 147 - la
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Nu atingeți niciodată suprafețele aparatelor de încălzit sau de gătit. Ele vor deveni fierbinți în timpul funcționării. Țineți copiii la o distanță sigură. Există riscul de ardere ! Energie bazată pe microunde și înaltă tensiune! Nu scoateți capacul (Nu deschideț...
Page 149 - Nu
• Ouăle în coajă și ouăle fierte tari întregi nu trebuie încălzite în cuptoarele cu microunde, deoarece pot exploda, chiar și după ce încălzirea cu microunde s -a încheiat; • Când curățați suprafețele ușii, garniturile ușii, cavitatea cuptorului, utilizați numai săpunuri blânde, neabrazive sau deter...
Page 150 - IMPORTANT
Mai jos sunt enumerate, la fel ca în cazul tuturor aparatelor, anumite reguli de urmat și măsuri de siguranță pentru a asigura performanța de top a acestui cuptor : 1. Țineți întotdeauna tava din sticlă, brațele rolei, cuplajul și șina rolei la locul lor atunci când utilizați cuptorul. 2. Nu utiliza...
Page 153 - INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE; Cuptorul este dotat cu un ceas digital. Când cuptorul este
INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE CEAS TEMPORIZATOR MICROW. Cuptorul este dotat cu un ceas digital. Când cuptorul este în modul de așteptare, ceasul poate fi setat apăsând tasta Ceas timp de 3 secunde. 1. Apăsați tastele numerice (0 - 9) și introduceți ora. De exemplu, pentru a introduce ora curentă 12:30,t...
Page 155 - NOT
Reîncălzire 200 200g 2'40˝ 400 400g 4'20˝ 600 600g 6'00˝ 800 800g 8'00˝ 1000 1000g 9'00˝ Pe ș te 200 200g 7'30˝ 400 400g 9'30˝ 600 600g 11'30˝ NOT Ă : • Pentru unele alimente, poate fi necesar săamestecați în timpul gătirii pentru a vă asigura că sunt bine gătite și se rumenesc uniform. • Densitatea...
Page 157 - ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE 1. Opriți cuptorul și scoateți ștecherul de la priza deperete înainte de curățare. 2. Păstrați interiorul cuptorului curat. Când stropii dealimente din lichidele vărsate aderă de pereții cuptorului, ștergeți cu o cârpă umedă. Nu serecomandă utilizarea detergenților...
Page 158 - INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE; ATENȚIE: Acest cuptor este protejat intern de o siguranță
INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE INSTALARE 1. Asigurați - vă că toate materialele de ambalare sunt îndepărtate din interiorul ușii. 2. Inspectați cuptorul după despachetare pentru oricedeteriorare vizuală, cum ar fi: – Ușă nealiniată – Ușă deteriorată – Goluri sau găuri în fereastra ușii și ecran ...
Page 159 - Acest aparat este marcat conform directivei
Consumul de energie ................. .. 230-240V ~50Hz, 1100W Putere de ieșire .................................................... 700W Frecvență de operare ....................................... 2450MHz Dimensiuni exterioare ........................ 455 x 261 x 326 mm Capacitate cuptor ............
Page 160 - ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE; uturilor folosind energie electromagnetic; GARAN
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE 1. Dacă cuptorul nu funcționează deloc, informațiile de peafișaj nu apar sau afișajul a dispărut: a) Verificați dacă cuptorul este bine conectat la priză.Dacă nu este, scoateți ștecherul din priză, așteptați 10secunde și conectați - l din nou bine. b) Verificați incinta ...
Page 161 - KUCHENKA MIKROFALOWA
KUCHENKA MIKROFALOWA SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za Twój zakup. Wierzymy, że niedługo zrozumiesz, iż możesz polegać na naszych produktach. Aby ułatwić Ci używanie urządzenia, dołączamy do niego zrozumiałą instrukcję obsługi. Instrukcja pomoże Ci zapoznać się z Twoim nowym urządzeniem. Przeczytaj ją...
Page 162 - OSTRZE
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie dotykać powierzchni urządzeń grzewczych lub kuchennych. Urządzenia to rozgrzewają się podczas pracy. Dzieci powinny przebywać w bezpiecznej odległości. Ryzyko oparzenia! Energia mikrofalowa & Wysokie napięcie! Nie usuwać pokrywy. OSTRZE Ż ENIE! Urząd...
Page 165 - WAŻNE
Poniżej wymieniono pewne zasady, których należy przestrzegać, aby zapewnić najwyższą wydajność tej kuchenki: 1. W trakcie używania kuchenki szklana taca,ramiona rolkowe, złączki itp muszę być na swoich miejscach. 2. Nie używać kuchenki do celów innych niżprzygotowanie jedzenia, np. suszenia ubrań,pa...
Page 167 - PANEL STEROWANIA
PANEL STEROWANIA WYŚWIETLACZ Wyświetla godzinę, czas gotowania i ustawienia. DEFROST Rozmrażanie żywności wg czasu lub wagi. MICROW. Wybór poziomu mocy. CLOCK Przytrzymać przez 3 sekundy, by ustawić zegar. TIMER Ustawienie funkcji timera. IKONY Ustawienie czasu i wagi potrawy oraz wybór programów au...
Page 168 - INSTRUKCJA STOSOWANIA; Kuchenka jest wyposażona w zegar cyfrowy. Gdy
INSTRUKCJA STOSOWANIA CLOCK TIMER MIC ROW. Kuchenka jest wyposażona w zegar cyfrowy. Gdy kuchenka jest w trybie czuwania, zegar można ustawić, naciskając przycisk Clock przez 3 sekundy. 1. Wciskając przyciski numeryczne (0 - 9) wprowadzić czas. Na przykład, aby wprowadzić godzinę 12:30,należy kolejn...
Page 169 - W przypadku gotowania w menu automatycznym należy
UWAGA: Różne moce są odpowiednie do przygotowywania różnych potraw. HIGH 100% mocy do szybkiego i całościowego gotowania M.High 80% mocy do gotowania z średnią szybkością Med 50% mocy do gotowania na parze M.Low 30% mocy do rozmrażania LOW 10% mocy do podtrzymywania ciepła W przypadku gotowania w me...
Page 170 - Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i
Reheat - Podgrzewanie 200 200 g 2'40˝ 400 400 g 4'20˝ 600 600 g 6'00˝ 800 800 g 8'00˝ 1000 1000 g 9'00˝ Fish - Ryby 200 200 g 7'30˝ 400 400 g 9'30˝ 600 600 g 11'30˝ UWAGA: • W przypadku niektórych potraw może być konieczneodwrócenie ich podczas gotowania, aby upewnić się,że są dokładnie ugotowane i ...
Page 171 - Kuchenka posiada również funkcję szybkiego rozmrażania.; Wskazówki dotyczące korzystania z kuchenki
Kuchenka posiada również funkcję szybkiego rozmrażania. 1. Nacisnąć przycisk rozmrażania wg temperatury, a wyświetlacz pokaże „:”. 2. Wciskając przyciski numeryczne (0 - 9) wprowadzić czas rozmrażania. Na przykład, naciskając kolejno„5”, „0”, „0” można ustawić czas rozmrażania na 5minut i 30 sekund....
Page 172 - PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ 1. Wyłączyć kuchenkę i wyciągnąć wtyczkę zgniazdka. 2. Wnętrze kuchenki utrzymywać w czystości. Jeżeliodpryski jedzenia lub rozlane ciecze przywrą dościanek kuchenki, należy je wytrzeć wilgotnąściereczką. Nie zaleca się używania mocnychdetergentów i substancji ścier...
Page 173 - INSTALACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ; UWAGA: Kuchenka jest wewnętrznie zabezpieczona
INSTALACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ INSTALACJA 1. Upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowezostały usunięte z wnętrza drzwi. 2. Sprawdzić piekarnik pod kątem uszkodzeń, takichjak: – nierówne drzwi – wygięte drzwi – uszkodzenia drzwi i wyświetlacza – uszkodzenia w komorze kuchenki W przypadku stw...
Page 174 - cych
Pobór energii 230 - 240V ~50Hz, 1100W Moc wyjściowa ..................................................... 700 W Częstotliwość robocza ...................................... 2450 MHz Wymiary zewnętrzne ......................... 455 x 261 x 326 mm Pojemność kuchenki ......................................
Page 175 - ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU; Je; GWARANCJA I USŁUGI SERWISOWE; YTKOWANIA URZ
ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU 1. Jeżeli kuchenka w ogóle nie działa, nawyświetlaczu nie pojawiają się żadne informacjelub wyświetlacz zniknął: a) Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowopodłączona do gniazdka. Wyjmij wtyczkę zgniazdka, poczekaj 10 sekund i włóż wtyczkę zpowrotem do gniazdka. b) Sprawdź, ...
Page 176 - MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ TROUBA Vážený zákazníku Upřímně vám děkujeme za váš nákup. Věříme, že brzy najdete dostatek důkazů, že se na naše produkty můžete opravdu spolehnout. Abychom usnadnili používání zařízení, připojujeme tento komplexní návod k použití. Pokyny by vám měly pomoci seznámit se s novým spotřebiče...
Page 177 - VAROV
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROV Á N Í ! Zařízení a jeho přístupné části...
Page 182 - OVLÁDACÍ PANEL
OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Zobrazuje hodiny, dobu vaření a nastavení. ROZMRAZOVÁNÍ Toto tlačítko použijte k rozmrazování jídla podle času a hmotnosti MIKROVLNY Toto tlačítko použijte k výběru úrovně mikrovlnného výkonu. HODINY Chcete - li nastavit hodiny, podržte toto tlačítko po dobu 3 sekund. ČASOVAČ ...
Page 183 - NÁVOD K POUŽITÍ; Trouba je vybavena digitálními hodinami.
NÁVOD K POUŽITÍ HODINY ČASOVAČ MIKROVL NY Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, hodiny lze nastavit stisknutím tlačítka Hodiny na 3 sekundy . 1. Stiskněte číselné klávesy (0 - 9) a zadejte čas. Chcete - li například zadat aktuální čas 12:30, musíte stisknout...
Page 184 - Pro pokrmy připravené v automatickém režimu stačí
POZNÁMKA: Pro přípravu různých pokrmů se hodí různý výkon. VYSOKÝ 100 % výstupní výkon pro rychlé a důkladné vaření Stř . vysoký 80 % výstupní výkon pro středně rychlé vaření Střed . 50 % výstupní výkon pro vaření jídla v páře Stř. nízký 30 % výstupní výkon pro rozmrazování potravin NÍZKÝ 10 % výstu...
Page 185 - Trouba umožňuje rozmrazování masa, drůbeže a
Znovu zahřejte 200 200g 2'40˝ 400 400g 4'20˝ 600 600g 6'00˝ 800 800g 8'00˝ 1000 1000g 9'00˝ Ryba 200 200g 7'30˝ 400 400g 9'30˝ 600 600g 11'30˝ POZNÁMKA: • U některých potravin je možná budete musetběhem vaření obrátit, abyste zajistili, že budoudůkladně propečené a rovnoměrně zhnědnou. • Hustota a t...
Page 186 - Trouba také umožňuje rychlé rozmrazování.; Tipy na používání trouby
Trouba také umožňuje rychlé rozmrazování. 1. Stiskněte tlačítko Time Defrost a na displeji se zobrazí “:”. 2. Stisknutím číselných tlačítek (0 - 9) zadejte dobu rozmrazování. Například zadejte doburozmrazování stisknutím „5“, „3“, „0“ na 5 minut a30 sekund. 3. Stiskněte tlačítko START pro potvrzení ...
Page 187 - PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY
PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhnětezástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokudčástečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají nastěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete jenavlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používáníhrubých čist...
Page 188 - MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE 1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku troubyvyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlok jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích ne...
Page 189 - Tento p
Spotřeba el. energie ……………………….. 230- 240V ~50Hz, 1100W Výkon ....................................................................... 700W Funkční frekvence .................................................. 2450MHz Vnější rozměry ……………………………………. 455 x 261 x 326 mm Objem trouby ………………………………………………………...
Page 190 - Než zavoláte opraváře; ZÁRUKA A SERVIS; Pouze pro osobn
Než zavoláte opraváře 1. V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebose nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená doelektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku zezásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je ...
Page 191 - MIKROVALOVNA PEČICA
MIKROVALOVNA PEČICA SPOŠTOVANI KUPEC, Iskreno se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Prepričani smo, da boste kmalu imeli številne razloge, zakaj zaupati našim proizvodom. Za lažjo uporabo izdelka smo pripravili izčrpna navodila za uporabo. S pomočjo teh navodil se boste seznanili s svojim novim aparatom...
Page 192 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; Nikoli se ne dotikajte; nevarno
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Nikoli se ne dotikajte površin aparatov za ogrevanje ali kuhalnih aparatov Ti se med delovanjem močno segrejejo. Otroci naj bodo na varni razdalji. Nevarnost opeklin! Mikrovalovna energija ter visoka napetost! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Aparat in nekateri dostopn...
Page 193 - je
• OPOZORILO: Če so tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi ustrezno usposobljena oseba. • OPOZORILO: Servisne posege ali popravila aparata, pri katerih je treba sneti zaščitne pokrove, ki ščitijo pred mikrovalovnim sevanjem, sme izvajati le ustrezno usposobljen se...
Page 197 - UPRAVLJALNA PLOŠČA
UPRAVLJALNA PLOŠČA PRIKAZOVALNIK Prikazuje uro, čas priprave hrane in nastavitve. DEFROST (ODTAJANJE) S to tipko odtajate hrano z nastavitvijo trajanja delovanja in teže hrane. MICROW. (MIKROVALOVI) S to tipko izberete moč delovanja mikrovalov. CLOCK (URA) Pritisnite to tipko in jo držite 3 sekunde,...
Page 198 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE; Pečica je opremljena z digitalno uro. Ko je pečica v
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE URA PROGRAMSKA URA MICROW. (MIKROVALOVI) Pečica je opremljena z digitalno uro. Ko je pečica v stanju pripravljenosti, lahko s trisekundnim pritiskom na tipko CLOCK (URA) odprete nastavitev ure. 1. S številčnimi tipkami (0 – 9) vnesite čas. Na primer, če je trenutno ura 12:30,...
Page 199 - V samodejnih menijih je treba izbrati le vrsto hrane ter
OPOMBA: Za pripravo različnih jedi so primerne različne stopnje moči delovanja. NAJVIŠJA 100 % moči Za hitro in temeljito kuhanje SREDNJE VISOKA 80 % moči Za srednje hitro kuhanje SREDNJA 50 % moči Za kuhanje v sopari SREDNJE NIZKA 30 % moči Za odtajanje NIZKA 10 % moči Za ohranjanja toplote V samod...
Page 200 - V pečici lahko odtajate meso, perutnino, ribe in morske
Pogrevanje 200 200 g 2'40" 400 400 g 4'20" 600 600 g 6'00" 800 800 g 8'00" 1000 1000 g 9'00" Ribe 200 200 g 7'30" 400 400 g 9'30" 600 600 g 11'30" OPOMBA: • Nekatere vrste hrane je treba med pripravo obrniti,da bo temeljito kuhana (ali pečena) ter enakomernozapečena. ...
Page 202 - SKRB ZA VAŠO MIKROVALOVNO PEČICO
SKRB ZA VAŠO MIKROVALOVNO PEČICO 1. Pred začetkom čiščenja izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Skrbite, da bo notranjost pečice čista. Če se na stene pečice prismodijo kosi hrane ali ostanki polite tekočine, jih obrišite z vlažno krpo. Odsvet ujemo uporabo grobih oz. abrazivnih proi...
Page 203 - MONTAŽA MIKROVALOVNE PEČICE; POZOR: Pečica je notranje zaščitena z varovalko 250
MONTAŽA MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV 1. Odstranite vso embalažo in material iz notranjostipečice. 2. Po odstranitvi embalaže preglejte pečico in preverite, ali je kje prišlo do vidnih poškodb, na primer: – Neporavnana oz. viseča vrata – Poškodovana vrata, – Udrtine ali luknje v vratih pečice – Udr...
Page 205 - PREDEN POKLIČETE SERVISERJA; šč; GARANCIJA IN SERVIS
PREDEN POKLIČETE SERVISERJA 1. Če pečica sploh ne deluje, če se na ekranu ne pojavi nič ali če prikaz povsem izgine z ekrana: a) Preverite, ali je pečica ustrezno priklopljena naelektrično omrežje. Če ni, izvlecite vtič izvtičnice, počakajte 10 sekund in vtič ponovnovklopite v vtičnico. b) Preverite...
Page 206 - MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KEDVES VÁSÁRLÓNK! Őszintén köszönjük vásárlását! Hiszünk abban, hogy hamarosan számos bizonyítékot talál majd arra, hogy valóban megbízhat termékeinkben . A készülék használatának megkönnyítése érdekében mellékeljük ezt a részletes használati útmutatót. Az útmutató segítségére lesz...
Page 207 - FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; FIGYELMEZTET
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintse meg a fűtő - vagy főzőberendezések felületét . Ezek működés közben felforrósodnak. Tartsa a gyermekeket biztonságos távolságban . Fennáll az égési sérülés veszélye ! Mikrohullámú energia és nagyfeszültség ! Ne távolítsa el a burkolatot! FIGYELMEZTET É S! ...
Page 213 - A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK CLOCK TIMER MICROW. A sütő digitális órával rendelkezik . Amikor a sütő készenléti üzemmódban van, az óra az Clock gomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával állítható be . 1. Nyomja meg a numerikus (0 - 9) gombokat, és adja meg az időt . Például, a 12:30 pontos idő ...
Page 215 - A sütő lehetővé teszi hús, baromfi és tenger; A kiolvasztás időtartama és
Újramelegítés 200 200g 2'40˝ 400 400g 4'20˝ 600 600g 6'00˝ 800 800g 8'00˝ 1000 1000g 9'00˝ Hal 200 200g 7'30˝ 400 400g 9'30˝ 600 600g 11'30˝ MEGJEGYZÉS: • Egyes ételeket sütés közben meg kell fordítani azalapos és egyenletes sülés érdekében. • Az étel sűrűsége és vastagsága befolyásolhatja afőzési i...
Page 217 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA 1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt, éshúzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha kifröccsent étel vagykiömlött folyadék tapad a sütő falaira, törölje lenedves ruhával. Erős tisztítószer vagy súrolószerhasználata nem java...
Page 218 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZESZERELÉSE; Ezt a sütőt belülről 250 V
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZESZERELÉSE ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Győződjön meg arról, hogy mindencsomagolóanyagot eltávolított az ajtón belülről . 2. Kicsomagolás után ellenőrizze a sütőt, hogy nincs - e rajta vizuálisan észlelhető sérülés, például: – rosszul beállított ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy l...
Page 220 - Kiz
MIELŐTT A SZERVIZET HÍVNÁ 1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, a kijelzőn nemjelennek meg az információk, vagy a kijelző eltűnt:a) Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően van - e bedugva az aljzatba. Ha nem, húzza ki adugót a konnektorból, várjon 10 másodpercet,majd dugja vissza biztonságosan. b) Ellen...
Page 221 - MIKROVALNA PEĆNICA
MIKROVALNA PEĆNICA POŠTOVANI KUPCI Iskreno Vam zahvaljujemo na kupnji. Vjerujemo da ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Za lakše rukovanje uređajem prilažemo ove opsežne upute za uporabu. Upute bi Vam trebale pomoći u upoznavanju s Vašim novi m uređaje...
Page 222 - VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE; i ako jasno razumiju
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje ili kuhanje. Tijekom rada će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina! Mikrovalno zračenje i visoki napon! Ne odstranjujte poklopac. UPOZORENJE! Uređaj i njegovi dostupni dijelovi p...
Page 225 - VA
U nastavku su navedena određena pravila i mjere zaštite koje, jednako kao i kod ostalih uređaja, treba slijediti kako bi se osigurala vrhunska učinkovitost ove pećnice: 1. Dok pećnica radi, stakleni pladanj, ručice valjka,sklopka i utor za valjak trebaju biti na svommjestu. 2. Pećnicu nemojte upotre...
Page 227 - UPRAVLJAČKA PLOČA
UPRAVLJAČKA PLOČA ZASLON Prikazuje sat, vrijeme pripreme i postavke. ODMRZAVANJE Upotrijebite ovu tipku za odmrzavanje hrane prema vremenu i težini. MIKROV. Upotrijebite ovu tipku za odabir razine snage mikrovalne pećnice. SAT Držite ovu tipku 3 sekunde za podešavanje sata. VREMENSKI PROGRAM Pomoću ...
Page 228 - UPUTE ZA RAD; Pećnica je opremljena digitalnim satom. Kada je pećnica
UPUTE ZA RAD SAT VREMENSKI PROGRAM MIKROV. Pećnica je opremljena digitalnim satom. Kada je pećnica u stanju mirovanja, sat se može podesiti pritiskom tipke Clock (Sat) na 3 sekunde. 1. Pritisnite tipke Numeric (numeričke tipke) (0 – 9) i unesite vrijeme. Na primjer, za unos trenutačnogvremena 12:30 ...
Page 229 - Za hranu u automatskom izborniku potrebno je podesiti
NAPOMENA: Različita snaga prikladna je za pripremu različitih namirnica. VISOKO 100 % odavane snage za brzu i temeljitu pripremu Srednje visoko 80 % odavane snage za srednje ekspresnu pripremu Srednje 50 % odavane snage za pripremu hrane na pari Srednje nisko 30 % odavane snage za odmrzavanje hrane ...
Page 230 - Pećnica omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i
Podgrijavanje 200 200 g 2'40'' 400 400 g 4'20'' 600 600 g 6'00'' 800 800 g 8'00'' 1000 1000 g 9'00'' Riba 200 200 g 7'30'' 400 400 g 9'30'' 600 600 g 11'30'' NAPOMENA: • Neke ćete namirnice možda trebati preokrenutitijekom pripreme kako biste bili sigurni da sutemeljito pripremljene i da ravnomjerno...
Page 231 - Pećnica također omogućuje brzo odmrzavanje.; Savjeti za uporabu pećnice
Pećnica također omogućuje brzo odmrzavanje. 1. Pritisnite tipku Time Defrost (vrijeme odmrzavanja) i na zaslonu će se prikazati ":". 2. Pritisnite tipke Numeric (numeričke tipke) (0 – 9) za unos vremena odmrzavanja. Na primjer,unesite vrijeme odmrzavanja od 5 minuta i 30 sekundi pritiskom na...
Page 232 - ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE
ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE 1. Prije čišćenja isključite pećnicu i odspojite kabel za napajanje. 2. Održavajte unutrašnjost pećnice čistom. Kada seprosuta hrana ili prolivena tekućina zalijepi postijenkama pećnice, obrišite je vlažnom krpom. Nepreporučuje se uporaba jakih deterdženata iliabraziva....
Page 233 - UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE; OPREZ: ova je pećnica iznutra zaštićena osiguračem od
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE UGRADNJA 1. Provjerite je li sav materijal za pakiranje uklonjen izunutrašnjosti pećnice. 2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte ima li napećnici vidljivih oštećenja: – Pogrešno postavljena vrata – Oštećena vrata – Ulegnuća ili rupe na staklu vrata ili zaslonu – Ul...
Page 235 - PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS; JAMSTVO I SERVIS; NICE
PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS 1. Ako pećnica uopće ne radi, informacije na zaslonune pojavljuju se ili je zaslon ugašen: a) Provjerite je li pećnica ispravno priključena naelektričnu mrežu. Ukoliko nije, izvucite utikač iz utičnice, te nakon 10 sekundi ponovno gauključite. b) Provjerite je li na el...
Page 236 - MIKROTALASNA RERNA
MIKROTALASNA RERNA DRAGI KUPČE Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Verujemo da ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Da bi upotreba uređaja bila lakša, prilažemo ovo sveobuhvatno uputstvo za upotrebu. Uputstva bi trebalo da vam pomognu da se ...
Page 237 - VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA; Nikada ne dirajte površine uređaja; generisane
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dirajte površine uređaja za grejanje ili kuvanje. Uređaji se zagrevaju tokom rada. Čuvajte decu na bezbednoj udaljenosti. Postoji rizik od opekotina! Struja i visoki napon mikrotalasne rerne! Ne uklanjajte poklopac. UPOZORENJE! Uređaj i njegovi pristupačni delovi...
Page 242 - KONTROLNA TABLA
KONTROLNA TABLA EKRAN Prikazuje sat, vreme kuvanja i podešavanja. ODMRZAVANJE Koristite ovu tipku da odmrznete hranu prema vremenu ili težini hrane. MIKROTAL. Koristite ovu tipku da izaberete nivo snage mikrotalasne rerne. SAT Držite ovu tipku 3 sekunde da podesite sat. TAJMER Koristite ovu tipku da...
Page 243 - UPUTSTVO ZA RAD; Rerna je opremljena digitalnim satom. Kada je rerna u
UPUTSTVO ZA RAD SAT TAJMER MIKROTAL. Rerna je opremljena digitalnim satom. Kada je rerna u režimu pripravnosti, sat se može podesiti pritiskom na tipku Clock (Sat) na 3 sekunde. 1. Pritisnite tipke Numeric (numeričke tipke) (0 – 9) i unesite vreme. Na primer, da biste uneli trenutnovreme 12:30, prit...
Page 244 - Za pripremu
NAPOMENA: Različita snaga je pogodna za pripremu različitih namirnica. VISOKA 100% izlazna snaga za brzo i temeljno kuvanje Srednje visoka 80% izlazne snage za srednje ekspresno kuvanje Srednja 50% izlazne snage za kuvanje hrane na pari Srednje niska 30% izlazne snage za odmrzavanje hrane NISKA 10% ...
Page 245 - Rerna omogućava odmrzavanje mesa, peradi i morskih
Podgrevanje 200 200g 2 min 40 s 400 400g 4 min 20 s 600 600g 6 min 00 s 800 800g 8 min 00 s 1000 1000g 9 min 00 s Riba 200 200g 7 min 30 s 400 400g 9 min 30 s 600 600g 11 min 30 s NAPOMENA: • Neku hranu ćete možda morati da okrenete tokomkuvanja kako biste bili sigurni da je dobro kuvana ida ravnome...
Page 246 - Rerna takođe omogućava brzo odmrzavanje.; Saveti za korišćenje rerne
Rerna takođe omogućava brzo odmrzavanje. 1. Pritisnite tipku Time Defrost (vreme odmrzavanja) i na ekranu će se prikazati ":". 2. Pritisnite tipke Numeric (numeričke tipke) (0 – 9) da biste uneli vreme odmrzavanja. Na primer,unesite vreme odmrzavanja od 5 minuta i 30sekundi pritiskom na "...
Page 247 - ODRĐAVANJE MIKROTALASNE RERNE
ODRĐAVANJE MIKROTALASNE RERNE 1. Isključite rernu i iskopčajte utikač iz utičnice prenego što počnete da je čistite. 2. Održavajte unutrašnjost rerne čistom. Kada seprospe hrana ili tečnost koje ostaju na zidovimarerne, obrišite ih vlažnom krpom. Ne preporučuje se upotreba jakog deterdženta ili abra...
Page 248 - NAMEŠTANJE MIKROTALASNE RERNE; PAŽNJA: Ova rerna je iznutra zaštićena osiguračem od
NAMEŠTANJE MIKROTALASNE RERNE INSTALACIJA 1. Pobrinite se da sav materijal pakovanja budeuklonjen sa unutrašnje strane vrata rerne. 2. Pregledajte rernu nakon raspakivanja i potražitevidljiva oštećenja kao što su: – pogrešno postavljena vrata rerne, – oštećena vrata rerne, – udubljenja ili rupe na s...
Page 250 - PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA; šć; GARANCIJA I SERVIS; ŠĆ
PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA 1. Ako rerna uopšte ne radi, informacije na ekranu sene pojavljuju ili je prikaz na ekranu nestao: a) Proverite da li je rerna bezbedno priključena.Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, sačekajte10 sekundi i ponovo ga bezbedno priključite. b) Proverite da li je prego...
Page 252 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Zdroj mikrovlnného žiarenia a vysoké napätie. Neodstraňujte kryt. VAROVANIE! Zariadenie a j...
Page 255 - DÔLEŽITÉ
V ďalšom texte sú uvedené niektoré pravidlá a bezpečnostné opatrenia, na ktoré, ako aj pri iných prístrojoch, je nutné brať zreteľ, aby prístroj fungoval bezchybne, účinne a dlhodobo bez problémov: 1. Ak je mikrovlnná rúra v činnosti, musí byť sklenený tanier, držiaky valca, spojka a drážky vždy na ...
Page 258 - eď; Na nastavenie budíka použite odpočítavač
NÁVOD NA POUŽITIE HODINY ČASOVAČ MIKROVL NY Rúra je vybavená digitálnymi hodinami. K eď je rúra v pohotovostno m režim e, hodiny je možné nastavi ť st lačením tlač idla Hodiny na 3 sekundy. 1. Stlačte číselné klávesy (0 – 9) a zadajte čas. Ak chcete nap r íklad zadať aktuálny čas 12:30, musíte stlač...
Page 259 - Pre
POZNÁMKA: Na pr ípravu rôznych pokrmov sa hodí rôzny výkon. VYSOKÝ 100 % výstupný výkon na rýchle a dôkladné varenie Str. vysoký 80 % výstupný výkon na stredne rýchle varenie Stred. 50 % výstupný výkon na varenie jedla v pare Str. nízky 30 % výstupný výkon na rozmrazovanie potravín NÍZKY 10 % výstup...
Page 260 - g a
Znovu zahrejte 200 200g 2'40˝ 400 400g 4'20˝ 600 600g 6'00˝ 800 800g 8'00˝ 1000 1000g 9'00˝ Ryba 200 200g 7'30˝ 400 400g 9'30˝ 600 600g 11'30˝ POZNÁMKA: • Pri niektorých potravinách ich možno budete musieť počas va r enia obrátiť, aby ste zaistili, že bud ú dôkladne pr epečené a rovnomerne zhnednú. ...
Page 262 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA MIKROVLNNEJ RÚRY
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Skôr ako začnete čistiť mikrovlnnú rúru, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. Vnútrajšok rúry udržujte vždy v čistote. Ak čiastočky pokrmu alebo tekutiny, ktoré striekajú nasteny alebo dno rúry, zaschnú, utrite ichnavlhčenou handričkou. Neodporúča sa používať...
Page 263 - MONTÁŽ MIKROVLNNEJ RÚRY; UPOZORNENIE: Táto rúra je chránená vnútornou 250V, 8
MONTÁŽ MIKROVLNNEJ RÚRY INŠTALÁCIA 1. Najskôr skontrolujte, či ste z vnútrajška rúry vybrali všetok obalový materiál. 2. Po jeho odstránení skontrolujte rúru, či nedošlok jej poškodeniu, napr.: – ohnuté dvere, – poškodené dvere, – poškodenie alebo nerovnosti v skle (okienku) na dverách alebo na disp...
Page 265 - ZÁRUKA A; Iba na osobn
SKÔR AKO ZAVOLÁTE OPRAVÁRA 1. V prípade, že mikrovlnná rúra vôbec nefunguje alebo sa nerozsvieti displej, popr. zhasne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená doelektrickej siete. Ak nie je, vytiahnite zástrčku zozásuvky a vyčkajte 10 sekúnd; potom ju znovu zastrčte. b) Skontrolujte, či je po...
Page 266 - FURRË ME MIKROVALË; SQ
FURRË ME MIKROVALË I DASHUR KLIENT Ne ju falënderojmë sinqerisht për blerjen tuaj. Besojmë se së shpejti do të bindeni plotësisht se mund të mbështeteni vërtet në produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne kemi bashkëlidhur këtë manual udhëzues gjithëpërfshirës. Udhëzimet duhe...
Page 267 - UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË; Asnjëherë mos i prekni sipërfaqet e; PARALAJM
UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË Asnjëherë mos i prekni sipërfaqet e pajisjeve të ngrohjes ose gatimit. Ato nxehen gjatë funksionimit. Mbajini fëmijët në një distancë të sigurt. Ka rrezik djegieje! Energji mikrovalësh dhe tension i lartë! Mos e hiqni kapakun. PARALAJM Ë RIM! Pajisja dhe pjesët e...
Page 272 - PANELI I KONTROLLIT
PANELI I KONTROLLIT EKRANI Tregon orën, kohën e gatimit dhe cilësimin. DEFROST (Shkrirja) Këtë buton përdoreni për të shkrirë ushqimin sipas kohës dhe peshës MICROW. (Mikrovala) Këtë buton përdoreni për të zgjedhur nivelin e fuqisë së mikrovalëve. CLOCK (Ora) Për të vendosur orën, shtypeni këtë buto...
Page 273 - UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN; Furra është e pajisur me një orë dixhitale. Kur furra
UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN ORA KOHËMATËSI GATIMI ME MIKROVALË Furra është e pajisur me një orë dixhitale. Kur furra është në modalitetin e gatishmërisë, ora mund të konfigurohet duke shtypur butonin “Clock” për 3 sekonda. 1. Shtypini butonat numerikë (0-9) dhe vendosni orën. Përshembull, për të vendo...
Page 275 - Furra mundëson shkrirjen e mishit, shpendëve dhe
Ringrohje 200 200 g 2'40˝ 400 400 g 4'20˝ 600 600 g 6'00˝ 800 800 g 8'00˝ 1000 1000 g 9'00˝ Peshk 200 200 g 7'30˝ 400 400 g 9'30˝ 600 600 g 11'30˝ SHËNIM: • Për disa ushqime, mund t'ju duhet t’i ktheni gjatëgatimit për t'u siguruar që të jenë gatuar plotësisht dhetë skuqen në mënyrë të njëtrajtshme....
Page 276 - Gjithashtu, furra mundëson shkrirjen e shpejtë.; Këshilla për përdorimin e furrës
Gjithashtu, furra mundëson shkrirjen e shpejtë. 1. Shtypeni butonin “Time Defrost” dhe në ekran do të shfaqet simboli “:”. 2. Për të vendosur kohën e shkrirjes, shtypini butonatnumerikë (0-9). Për shembull, vendoseni kohën eshkrirjes 5 minuta e 30 sekonda, duke shtypurbutonat “5”, “3”, “0”. 3. Për t...
Page 277 - KUJDESI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË
KUJDESI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË 1. Përpara se ta pastroni, fikeni furrën dhe hiqeni spinënnga priza në mur. 2. Pjesën e brendshme të furrës mbajeni të pastër. Kurspërkatjet e ushqimit ose lëngjet e derdhura ngjitennë muret e furrës, fshijini me një leckë të lagur. Nukrekomandohet përdorimi i de...
Page 278 - INSTALIMI I FURRËS ME MIKROVALË; KUJDES: Kjo furrë është e mbrojtur nga brenda me një
INSTALIMI I FURRËS ME MIKROVALË INSTALIMI 1. Sigurohuni që nga pjesa e brendshme e derës të hiqentë gjitha materialet e paketimit. 2. Pas heqjes nga paketimi, inspektojeni furrën për ndonjëdëmtim vizual si p.sh. – Dera nuk puthitet – Dera është e dëmtuar – Në dritaren e derës dhe në ekran ka gërvish...
Page 280 - PËRPARA SE TË THËRISNI PËR SHËRBIM; GARANCIA & SHËRBIMI
PËRPARA SE TË THËRISNI PËR SHËRBIM 1. Në rast se furra nuk funksionon fare, nuk shfaqetinformacion në ekran ose ekrani fiket: a) Kontrolloni që furra të jetë lidhur mirë meprizën. Nëse jo, hiqeni spinën nga priza, prisni10 sekonda dhe futeni përsëri siç duhet. b) Kontrolloni ambientet për ndonjë sig...