Page 3 - These symbols are used throughout this guide:; Important information and recommen-
Please read this guide first! Dear Customer,Thank you for choosing a GRUNDIG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary...
Page 4 - General Safety
4 ENGLISH General Safety Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference This section contains safety instructions that will help pro- tect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these in-...
Page 6 - Compliance with the WEEE Directive and
6 ENGLISH ficient when the hood for electric hob is used simultaneously with the devices op- erating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room). ■ Objects placed on the product may fall. Do not place any objects on the product. ■ Do not fl...
Page 7 - Overview
7 ENGLISH GENERAL APPEARANCE ___________________________ 596 414 411 350 395 80 25 Min:750 Max:1130 213 166.5 380 20 400 1. Inner Chimney 2. Outer Chimney 3. Aluminum Grease Filter (Behind Glass Cover) 4. Glass Cover 5. Control Panel 6. Lighting (Figure 2) (Figure 1). 896 414 411 350 690 80 25 Min:7...
Page 8 - Controlling the Appliance; Energy Efficient Usage
8 ENGLISH OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Controlling the Appliance 2 3 A B C D KEY FUNCTION (A) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off. (B) : 2. Stage Button Operates the a...
Page 9 - Replacement of Lamp
9 ENGLISH OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ If you want the appliance to stop automati-cally, you need to enable the automatic stop feature again. Replacement of Lamp (Figure 3) Make the electrical connections of the appli-ance. Your appliance uses 3W spot LED lamp. For replacing the...
Page 10 - In case of normal use, clean; Replacement of Carbon Filters; CAUTION
10 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE _______________________ C Before cleaning and mainte-nance, unplug the product or turn off the switch. Cleaning of the Aluminium Grease Filter This filter retains the oil particles in the air. Aluminum grease filter may change colour as they are washed; this is no...
Page 11 - Installation Accessories; Position of the Appliance
11 ENGLISH Installation Accessories 1. Product 2. Inner Chimney 3. Outer Chimney 4. Chimney Connection Plate 5. User Manual 6. Assembly Pattern 7. 2x Ø6mm Plastic Dowel 8. 4x Ø8mm Plastic Dowel 9. 4x 4.8x50 Wall Mount Screw 10. 2x 3.9x22 Chimney Connection Plate Screw 11. 4x 3.5x9.5 Chimney Connecti...
Page 12 - Before drilling, ensure that; Wall Mounting
12 ENGLISH INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ A CAUTION Before drilling, ensure that there are no power, gas or water pipes in the close proximity of the drilling locations. Wall Mounting • Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity. • Depth of drilling holes...
Page 13 - Connecting to Chimney; Ok
13 ENGLISH INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Connecting to Chimney 1- Flap Pin Socket 2- Flap Pin Insert the plastic pin (Figure 10 / area no. 2) on the pin socket on the motor exhaust (Figure 10 / area no.1). Then bend the flap lightly to insert the other pin on the flap and insert ...
Page 17 - Diese Symbole werden in diesem Leitfaden durchgängig verwendet:; Wichtige Informationen und Empfehlun-
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde,Vielen Dank, dass Sie sich für ein GRUNDIG-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bit...
Page 18 - Allgemeine Sicherheit
18 DEUTSCH Allgemeine Sicherheit Wichtige Sicherheitsanweisungen sorgfältig lesen und zum künftigen Nachschlagen auf- bewahren Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweis- ungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden, Bränden, Stromschlägen und dem Austreten von Mikrowellenenergie helfen. Bei...
Page 21 - Hinweise zur Verpackung
21 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTANWEISUNGEN ________ Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ent- sprechend unseren nationalen Umweltschutzbestimmungenhergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmül...
Page 23 - Steuerung des Geräts; Verwendung
23 DEUTSCH BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Steuerung des Geräts 2 3 A B C D SCHLÜSSEL FUNKTION (A) : 1. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit der 1. Geschwindigkeit. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten, wird die Bildschirm- Geschwindigkeitsstufe ausgeschalte...
Page 24 - Leuchtmitteltausch
24 DEUTSCH BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Beendigung des Garvorgangs automa- tisch auszuschalten. Um die automatische Abschaltfunktion zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Geschwindigkeitsstufentaste (A, B, C) auf dem Bedienfeld länger als 2 Sekunden; die 15-Minuten-Timerfunkt...
Page 25 - Betrieb mit Abluftkanal
25 DEUTSCH BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Betrieb mit Abluftkanal Anschluss ■ Der Dampf wird durch den Abluftkanal, der am Anschlusskopf der Ab- zugshaube befestigt ist, ab- gesaugt. ■ Der Durchmesser des Abluftkanals muss dem Durchmesser des Anschlussrings ent- sprechen. Bei horiz...
Page 26 - Austausch des kohlefilters; VORSICHT
26 DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG _________________________ C Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus. Reinigung des Aluminium- Ölfilters Dieser Filter hält die Ölpartikel in der Luft zurück. Aluminium-Ölfilter können sich beim Waschen verfärben; di...
Page 27 - Positionierung des Geräts; Wandmontage
27 DEUTSCH Positionierung des Geräts ■ Der Abstand zwischen dem Herd und der Abzugshaube muss vor der Montage berücksichtigt werden. Dieser Abstand sollte 65 cm betragen (Abbildung 6). ■ Der Abstand muss bei Gasherden von der Oberfläche des Rostes, ■ bei Elektroherden von der Oberfläche des Glases g...
Page 29 - Verbindung zum Abluftkanal
29 DEUTSCH INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Verbindung zum Abluftkanal 1- Klappenstift Buchse 2- Klappenstift Stecken Sie den Kunststoffstift (Abbildung 10 / Bereich Nr. 2) auf die Stiftaufnahme am Motorauslass (Abbildung 10 / Bereich Nr. 1). Biegen Sie dann die Klappe leicht, um de...
Page 34 - Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide :
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e),Merci d’avoir choisi un produit GRUNDIG. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veuillez vous assurer que vous avez bien lu et compris ce guide et la d...
Page 35 - Consignes générales de sécu-
35 FRANÇAIS Consignes générales de sécu- rité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour référence ultérieure Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques d’incendie, d’électrocution, d’exposi- tion aux fuites d’énergie à ...
Page 37 - Risque d’étranglement !
37 FRANÇAIS trique et les appareils fonctionnant avec un autre type d’énergie que l’électricité fonc- tionnent simultanément. ■ Dans l’environnement dans lequel l’appa- reil est utilisé, les gaz résiduaires des ap- pareils fonctionnant au fioul ou au gaz, tels que le chauffage de la pièce, doivent ê...
Page 39 - Vue d’ensemble
39 FRANÇAIS APPARENCE GÉNÉRALE ___________________________ Vue d’ensemble Données techniques 1. Conduit interne 2. Conduit externe 3. Filtres à huile en aluminium (derrière couvercle en verre) 4. Couvercle en verre 5. Assemblée de contrôle 6. Lampe (Figure 2) (Figure 1). Modèle GDSP2460BC GDSP5460BC...
Page 40 - Contrôle de l'appareil; Fonctionnement efficace en
40 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL _____________________ Contrôle de l'appareil 2 3 A B C D TOUCHE FONCTION (A) : 1 Bouton gradué Fait fonctionner l'appareil en 1e vitesse. Lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, la phase de vitesse de l'écran s'éteint. (B) : 2 B...
Page 41 - Remplacement de la lampe
41 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL _____________________ porte quelle étape de vitesse (A, B, C) sur le panneau de contrôle pendant plus de 2 sec-ondes ; la fonction de minuterie de 15 min-utes sera activée. Lorsque la fonction d'arrêt automatique est activée, le fait d'appuyer sur le même bou...
Page 43 - Nettoyage du filtre à huile en; Remplacement des filtres à; ATTENTION
43 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN _________________________ C Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur. Nettoyage du filtre à huile en aluminium Ce filtre retient les particules d'huile dans l'air. Les filtres à huile en aluminium peuvent cha...
Page 45 - proximité des lieux de forage.
45 FRANÇAIS INSTALLATION DE L’APPAREIL _______________________ A ATTENTION Avant de forer, assurez-vous qu'il n'y a pas de conduites d'électricité, de gaz ou d'eau à proximité des lieux de forage. Tracez une ligne médiane à partir du plafond perpendiculairement au bord inférieur de la hotte. Collez ...
Page 46 - Connexion au conduit
46 FRANÇAIS INSTALLATION DE L’APPAREIL _______________________ Connexion au conduit Douille à clapet 2- Goupille à rabat Insérez la broche en plastique (Figure 10 / zone n° 2) sur la douille de la broche sur l'échappement du moteur (Figure 10 / zone n° 1). Ensuite, pliez légèrement le rabat pour ins...
Page 47 - Installation de la hotte sur le
47 FRANÇAIS INSTALLATION DE L’APPAREIL _______________________ Installation de la hotte sur le conduit Effectuez le raccordement électrique de votre hotte avant de commencer l'instal- lation du conduit de fumée. Faites glisser les plaques de cheminée autour du corps. Vissez le conduit aux plaques de...
Page 50 - Símbolos y sus significados; Estos símbolos se utilizan a lo largo de esta guía:; Información importante y recomenda-
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente,Gracias por elegir un producto GRUNDIG. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación compl...
Page 51 - Seguridad general; INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
51 ESPAÑOL Seguridad general Lea las instrucciones importantes de seguri- dad y guárdelas para su futura consultaEsta sección contiene instrucciones de se- guridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de incendio, descargas eléctricas, exposición a la energía de microondas, le- siones per...
Page 53 - ¡Peligro de descarga eléctrica
53 ESPAÑOL berías de 120 o 150 mm de diámetro. La conexión de las tuberías debe ser lo más corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería. ¡Peligro de descarga eléctrica ! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar ...
Page 54 - Información sobre el embalaje
54 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE ___ Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del producto están fabricados con ma- teriales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los ...
Page 55 - APARIENCIA GENERAL; Visión de conjunto
55 ESPAÑOL APARIENCIA GENERAL ___________________________ Visión de conjunto Datos técnicos 1. Conducto interno 2. Conducto exterior 3. Filtros de aceite de aluminio (Detrás de la cubierta de vidrio) 4. Cubierta de vidrio 5. Montaje de control 6. Lámpara (Imagen 2) (Imagen 1). Modelo GDSP2460BC GDSP...
Page 56 - FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
56 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ____________________ Control del aparato 2 3 A B C D BOTÓN FUNCIÓN (A) : 1. Botón de nivel Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. (B) : 2. Botó...
Page 57 - Reemplazo de la lámpara
57 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ____________________ un temporizador de 15 minutos. Cuando la función de parada automática esté activa, al pulsar el mismo botón de velocidad se des-activará la función de parada automática y el motor del aparato se detendrá. Esta función se desactiva cuando se ...
Page 58 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Limpieza del filtro de aceite de; Sustitución de los filtros de car-; PRECAUCIÓN
58 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO _______________________ C Antes de la limpieza y el manten-imiento, desenchufe el producto o apague el interruptor. Limpieza del filtro de aceite de aluminio Este filtro retiene las partículas de aceite en el aire. Los filtros de aceite de aluminio pueden cambiar ...
Page 59 - INSTALACIÓN DEL APARATO; Posición del aparato
59 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO _______________________ Posición del aparato ■ La distancia entre la cocina y la cam- pana extractora debe ser tenida en cuenta antes del montaje. Esta distancia debe ser de 65 cm (Imagen 6). ■ La distancia debe medirse desde la su- perficie de la rejilla para las ...
Page 60 - Montaje en la pared; Antes de perforar, asegúrese
60 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO _______________________ Montaje en la pared • La pared debe ser plana, recta y tener una capacidad de carga suficiente. • La profundidad de los agujeros de per- foración deben coincidir con la longitud de los pernos. • Los tornillos y tacos proporcionados son adecu...
Page 61 - Conexión al conducto
61 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO _______________________ 1. Placa colgante 2. Tornillo de conexión de la placa de suspensión Para instalar la campana en la pared, aflo- je los tornillos de las placas de suspensión montadas en el alojamiento del motor y tire de ellas hacia arriba, y luego vuelva a ...
Page 62 - Instalación de la campana en el
62 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO _______________________ Ok Not Ok (a) (b) (Imagen 11) C: Adaptador de escape de plásticoLas válvulas están cerradas y el aparato no funciona, lo que evita que el posible olor exte- rior y el polvo entren en el interior. Instalación de la campana en el conducto Llev...
Page 64 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64 ESPAÑOL Solución de prob- lemas Causa principal Ayuda El aparato no fun- ciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no fun- ciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V. El aparato no fun- ...
Page 66 - Poniższe symbole są używane w tym przewodniku:; Ważne informacje i zalecenia dotyczące
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie,Dziękujemy za wybór produktu GRUNDIG. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozu...
Page 67 - Ogólne zasady dotyczące bez-
67 POLSKI Ogólne zasady dotyczące bez- pieczeństwa Ważne zasady dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj je uważnie i zachowaj na przyszłość Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed ryzykiem pożaru, poraże- nia prądem elektrycznym, wycieku mikrofal, obraże...
Page 69 - Niebezpieczeństwo zadławienia!
69 POLSKI płytą grzewczą i urządzeń AGD zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach. ■ Jeśli w pomieszczeniu, w którym działa okap, są wykorzystywane urządzenia zasi- lane olejem opałowym lub gazem, jak np. ogrzewacze pomieszczeń, to wylot spa- lin z takich urządzeń musi być całkowicie odizo...
Page 71 - OGÓLNY WYGLĄD; Omówienie
71 POLSKI OGÓLNY WYGLĄD ______________________________ Omówienie Dane techniczne 1. Wewnętrzny kanał spalinowy 2. Zewnętrzny przewód kominowy 3. Aluminiowe filtry oleju (za szklaną pokrywą) 4. Szklana pokrywa 5. Zespół sterujący 6. Lampa (Rys. 2) (Rys. 1) Model GDSP2460BC GDSP5460BC Napięcie zasilan...
Page 72 - DZIAŁANIE URZĄDZENIA
72 POLSKI DZIAŁANIE URZĄDZENIA _________________________ Sterowanie urządzeniem 2 3 A B C D PRZYCISK FUNKCJA (A) : Przycisk 1. stopnia Obsługuje urządzenie na 1. prędkości. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się. (B): Przycisk 2. stopnia ...
Page 73 - Wymiana lamp; Praca z odprowadzaniem spalin
73 POLSKI DZIAŁANIE URZĄDZENIA __________________________ naciśnij dowolny przycisk stopnia prędkości (A, B, C) na panelu sterowania przez ponad 2 sekun-dy: włączy się funkcja wyłączenia po 15 minu-tach. Gdy funkcja automatycznego zatrzymania jest aktywna, naciśnięcie tego samego przycisku prędkości...
Page 74 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; Czyszczenie aluminiowego filtru; W przypadku normalnego; Wymiana filtra węglowego; UWAGA; Wymieniaj filtry węglowe co; UWAGA; Filtr węglowy można
74 POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _____________________ C Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasila-nia lub wyłączyć przełącznik. Czyszczenie aluminiowego filtru oleju Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powi-etrzu. Aluminiowe filtry oleju mogą zmieniać kolor podczas m...
Page 75 - Akcesoria instalacyjne; INSTALACJA URZĄDZENIA; Pozycja urządzenia
75 POLSKI Akcesoria instalacyjne 1. Produkt 2. Wewnętrzny kanał spalinowy 3. Zewnętrzny przewód kominowy 4. Płyta przyłączeniowa przewodu komi- nowego 5. Instrukcja obsługi 6. Wzór montażu 7. 2 plastikowe kołki Ø6mm 8. 4 plastikowe kołki Ø8mm 9. 4 wkręty do ściany 4,8x50 10. 2 wkręty do mocowania pł...
Page 76 - Przed wierceniem upewnij; Montaż naścienny
76 POLSKI INSTALACJA URZĄDZENIA _________________________ A UWAGA Przed wierceniem upewnij się, że w pobliżu miejsc wiercenia nie ma przewodów, rur gazowych ani wodnych. Montaż naścienny • Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystarczającą nośność. • Głębokość wierconych otworów musi od- powiadać d...
Page 77 - Podłączenie do przewodu
77 POLSKI INSTALACJA URZĄDZENIA _________________________ Podłączenie do przewodu kominowego 1- Gniazdo bolca klapy 2- Bolec klapy Włóż plastikowy bolec (rys. 10/obszar nr 2) w gniazdo bolca na wylocie silnika (rys. 10/ obszar nr 1). Następnie lekko zegnij klapkę, aby włożyć drugi kołek na klapie i ...
Page 78 - Przyłączanie okapu do przewodu
78 POLSKI INSTALACJA URZĄDZENIA _________________________ Przyłączanie okapu do przewodu kominowego Wykonaj podłączenie elektryczne okapu przed rozpoczęciem instalacji przewodu spalinowego. Przesuń płyty przewodu spalinowego wokół obudowy. Przykręcić przewód spalinowy do płyt mocujących na obudowie ...
Page 79 - Ponieważ zagięcia i skręty
79 POLSKI (rys. 16) 1- Aluminiowa rura wylotowa powietrza Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16). Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (str. 14/rys. 9) C Ponieważ zagięcia i skręty w aluminiowej rurze dopro- wadzą do zmniejszenia siły zasysania powietrza, należy ich unikać. INSTAL...
Page 80 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
80 POLSKI Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Pomoc Urządzenie nie działa. Sprawdź bezpieczniki. Bezpiecznik może zostać przepalony, sprawdź go i wy- mień. Urządzenie nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić od 220 do 240V. Urządzenie nie działa. Sprawdź po...
Page 81 - Aceste simboluri sunt utilizate în prezentul ghid:; Informații și recomandări importante
Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți,Vă mulțumim că ați ales un produs GRUNDIG. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documen...
Page 82 - Siguranță generală
82 ROMÂNĂ Siguranță generală Instrucțiuni importante cu privire la siguranță Citiți cu atenție și păstrați-le pentru con- sultare ulterioară Această secțiune conține instrucțiuni privind siguranța, care vă vor pro- teja împotriva riscului de incendiu, electro- cutare, expunere la scurgeri de microun...
Page 85 - ASPECT GENERAL; Prezentare generală
85 ROMÂNĂ ASPECT GENERAL ______________________________ Prezentare generală Date tehnice 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Filtre de ulei din aluminiu (în spatele capa- cului de sticlă) 4. Capac de sticlă 5. Ansamblu de control 6. Lampă (Figura 2) (Figura 1). Model GDSP2460BC GD...
Page 86 - FUNCȚIONAREA APARATULUI; Controlul aparatului; Funcționarea eficientă din punct
86 ROMÂNĂ FUNCȚIONAREA APARATULUI _______________________ Controlul aparatului 2 3 A B C D CHEIE FUNCŢIE (A): 1. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză a ecranului se oprește. (B): 2. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la ...
Page 87 - Înlocuirea becului
87 ROMÂNĂ FUNCȚIONAREA APARATULUI _______________________ aparatului se oprește. Această caracteristică este dezactivată atunci când comutați între diferite etape de viteză. Dacă doriți ca aparatul să se oprească au-tomat, trebuie să activați din nou funcția de oprire automată. Înlocuirea becului (F...
Page 88 - CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA; Curățarea filtrului de ulei de; În caz de utilizare normală,; Înlocuirea filtrelor de carbon; ATENŢIE; Filtrul de carbon nu trebuie; ATENŢIE; Înlocuiți filtrele de carbon o; ATENŢIE; Puteți obține filtrul de
88 ROMÂNĂ CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ______________________ C Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. Curățarea filtrului de ulei de aluminiu Acest filtru reține particulele de ulei din aer. Filtrele de ulei de aluminiu își pot schimba culoarea pe măsură ce...
Page 89 - Accesorii de instalare; INSTALAREA APARATULUI; Poziția aparatului; AVERTISMENT
89 ROMÂNĂ Accesorii de instalare 1. Produsul 2. Tub de evacuare intern 3. Tub de evacuare extern 4. Placă de conexiune tub evacuare 5. Manual de utilizare 6. Schema de instalare 7. 2x dibluri din plastic Ø 6 mm 8. 4x dibluri din plastic Ø 8 mm 9. 4x șuruburi de montare pe perete 4,8x50 10. 2x șurubu...
Page 90 - vă că nu există conducte de
90 ROMÂNĂ INSTALAREA APARATULUI _________________________ A ATENŢIE Înainte de găurire, asigurați- vă că nu există conducte de alimentare, gaz sau apă, în imediata apropiere a locațiilor de găurire. materiale de construcții (de exemplu, gips carton, placă, beton poros), se folosesc dibluri și piuliț...
Page 91 - Conectarea la tubul de evacuare
91 ROMÂNĂ INSTALAREA APARATULUI _________________________ Conectarea la tubul de evacuare 1- Mufă știft clapetă 2- Știftul clapetei Introduceți știftul de plastic (Figura 10 / zona nr. 2) pe mufa cu știfturi de pe evacuarea motorului (Figura 10 / zona nr. 1). Apoi îndoiți ușor clapeta pentru a intro...
Page 92 - Instalarea deflectorului de aer; Instalarea hotei la tubul de
92 ROMÂNĂ În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este dotat cu deflector de aer cu scopul de a elibera din nou aerul care este curățat cu filtru de carbon din orificiul perforat situat pe tub. Asamblați deflectorul de aer urmând instrucți- unile menționate mai jos. (Fig. 13) Instalarea ...
Page 94 - ELIMINAREA DEFECȚIUNILOR
94 ROMÂNĂ Eliminarea de- fecțiunilor Cauză principală Ajutor Aparatul nu funcţionează. Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, in- spectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu funcţionează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie cuprinsă între 220 și 240 V. Aparatul nu...
Page 95 - CERTIFICAT DE GARANŢIE
Stimaţi clienţi, La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor. Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm: - să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recom...
Page 97 - Важне информације
Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци,Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и дода...
Page 98 - Општа безбедност; Важна упутства у вези са безбедношћу и
98 СРПСКИ Општа безбедност Важна упутства у вези са безбедношћу пажљиво прочитајте и и сачувајте их за будућу употребу. Овај одељак садржи упутства у вези са безбедношћу која ће вам помоћи у заштитити од опасности од пожара, струјног удара, изложености цурењу микроталасне енергије, личних повреда ил...
Page 101 - Усаглашеност са WЕЕЕ
101 СРПСКИ Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине _____________ • Не фламбирајте храну испод производа. УПОЗОРЕЊЕ: Пре уградње аспиратора уклоните заштитне фолије. • Никада не остављајте високо от в о р е н п л а м е н и с п од аспиратора док је исти у функцији • Фритезе са ...
Page 103 - Приказ
103 СРПСКИ Општи изглед _________________________ Приказ Технички подаци 1. Унутрашњи димњак 2. Спољни димњак 3. Алуминијски филтери за масноћу (иза стакленог поклопца) 4. Стаклени поклопац 5. Контролна табла 6. Светло (Слика 2.) (Слика 1.) Model GDSP2460BC GDSP5460BC Напон 220-240V ~ 50 Hz Снага ла...
Page 104 - Контрола уређаја; Коришћење уз уштеду
104 СРПСКИ Рад уређаја ___________________________ Контрола уређаја 2 3 A B C D ТИПКА ФУНКЦИЈА (A) : 1. Дугме за фазу Управља уређајем у 1. брзини. Кад поновно притиснете ово дугме за искључивање уређаја, искључује се степен брзине на екрану. (B) : 2. Дугме за фазу Управља уређајем у 2. брзини. Кад ...
Page 105 - Аутоматско
105 СРПСКИ Рад уређаја ___________________________ Аутоматско заустављање Ваш уређај има функцију аутоматског заустављања, што му омогућава да се вентилира још мало и уклони нежељене мирисе и пару из околине и аутоматски се искључи након завршетка кувања. Да бисте омогућили функцију аутоматског заус...
Page 106 - Рад са прикључком на
106 СРПСКИ Рад уређаја ___________________________ Рад са прикључком на димњак • Пара се одводи кроз димоводни к анал, који је причвршћен на прикључну главу на аспиратору. • Промер димоводног к анала мора бити исти као и прикључни п р с те н . У хо р и зо н та л н и м поставкама цев мора имати благи...
Page 107 - Чишћење алуминијског; • Гурните браву алуминијског; ОПРЕЗ; У случају нормалне; Замена карбонских
107 СРПСКИ Чишћење и одржавање _________________ C Пре чишћења и одржа- вања, искључите произ- вод с напајања или ис- кључите на прекидачу. Чишћење алуминијског филтера за масноћу Овај филтер сакупља честице масноће у ваздуху. Алуминијски филтери за масноћу могу променити боју приликом прања; то је ...
Page 108 - Карбонски филтер се; Замените карбонске; Карбонски филтер
108 СРПСКИ Чишћење и одржавање _________________ • Уградите алуминијске филтере за масноћу. A ОПРЕЗ Карбонски филтер се никада не пере. A ОПРЕЗ Замените карбонске филтере једном свака 3 месеца. A ОПРЕЗ Карбонски филтер можете набавити код овлашћених сервиса.
Page 109 - Положај уређаја
109 СРПСКИ Подешавање уређаја ___________________ Положај уређаја (Слика 6.) • Пре монтирања мора се узети у обзир удаљеност између штедњака и аспиратора. Та удаљеност треба да буде 65 cm (Слика 6). • Удаљеност се мора мерити од површине решетке за плинске штедњаке, • од површине стак ла за електрич...
Page 110 - Монтажа на зид
110 СРПСКИ A ОПРЕЗ Пре бушења осигурајте д а у н е п о с р е д н о ј близини места бушења нема струје, плина или воде. Монтажа на зид • Зид мора бити раван, прав и имати довољну носивост. • Дубина рупа за бушење мора бити у складу с дужином вијка. • Испоручени вијци и клипови прикладни су за зидове ...
Page 112 - Спајање на димњак
112 СРПСКИ Подешавање уређаја ___________________ Спајање на димњак 1- Утичница са заклопком 2- Заклопка Уметните пластичну иглу (Слика 10 / подручје бр. 2) у утичницу зак л опк е на издуву мотора (Слика 10 / подручје бр. 1). Затим лагано савијте заклопку да бисте уметнули другу иглу на заклопку и у...
Page 113 - Уградња аспиратора на
113 СРПСКИ Уградња уређаја _______________________ Уградња аспиратора на димњак Пре него што започнете уградњу димњака, обезбедите електрични прикључак за аспиратор. Гурните плоче димњака око кућишта аспиратора. Привидајте димњак на причврсне плоче димњака доступне на кабини мотора. (Слика 12.) Угра...
Page 115 - Решавање
115 СРПСКИ Решавање проблема Изворни разлог Помоћ Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на напајање електричном енергијом. Напон мреже мора бити између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите прикључак на напајање ...
Page 116 - RU; Бытовая кухонная вытяжка; Инструкция по эксплуатации
RU GDSP2460BC - GDSP5460BC Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации 01M-8897123600-0321-11 01M-8897133600-0321-11
Page 117 - Важная информация и реко-
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель,Благодарим Вас за то, что выбрали продукт GRUNDIG. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед...
Page 118 - Общая безопасность; ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
118 РУССКИЙ Общая безопасность Важные инструкции по безопас- ности внимательно прочтите и сохраните для использования в будущем Этот раздел содержит инструкции по технике безопасно- сти, которые помогут защититься от риска пожара, поражения электрическим током, вредного воздействия в результате утеч...
Page 122 - Информация об упаковке
122 РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вредных и запрещенных матери- алов, указанных в Директиве. Информация об упаковке Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сы- рья в соответствии с нашими Национальными нормами по за- щите окружающей среды. Запрещ...
Page 123 - Краткое описание
123 РУССКИЙ ОБЩИЙ ВИД _____________________________ 596 414 411 350 395 80 25 Min:750 Max:1130 213 166.5 380 20 400 1. Внутренний дымоход 2. Внешний дымоход 3. Алюминиевый жировой фильтр (За стеклянной крышкой) 4. Стеклянная крышка 5. Панель управления 6. Освещение (Рисунок 2) (Рисунок 1). 896 414 4...
Page 124 - Управление Устройством
124 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Управление Устройством 2 3 A B C D КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ (A) : 1. Кнопка ступени Включает прибор на 1-й скорости. При повторном нажатии этой кнопки для выключения прибора уровень скорости экрана отключается. (B) : 2. Кнопка ступени Включает прибор на ...
Page 125 - Автоматическая оста-
125 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Автоматическая оста- новка В вашем приборе есть функция автоматической остановки, кото- рая позволяет ему проветривать еще немного и удалять нежела- тельные запахи и пар из окружа- ющей среды, а также автоматиче- ски выключаться после заверше- ния...
Page 126 - Работа с подключением
126 РУССКИЙ Работа с подключением к дымоходу ■ П а р в ы в о д и т с я через дымоход, кото- рый крепится к сое- динительной головке вытяжки. ■ Диаметр дымохода должен быть таким же, как у соединитель- ного кольца. В горизонтальном положении труба должна иметь небольшой наклон вверх (около 10º), чтоб...
Page 127 - Очистка алюминиевого; В случае нормальной; Замена угольных филь-
127 РУССКИЙ ОЧИСТКА И УХОД _________________________ C Отключите устройство от сети или выключите соединения перед чист- кой и техническим об- служиванием. Очистка алюминиевого жироулавливающего фильтра Этот фильтр задерживает частицы масла из воздуха. Алюминиевый жироулавливающий фильтр мо- жет изм...
Page 129 - Принадлежности для
129 РУССКИЙ стояние должно составлять 65 см (Рисунок 6). ■ Расстояние необходимо изме- рять от поверхности решетки для газовых плит. ■ от поверхности стекла для электрических плит. Принадлежности для установки 1. Прибор 2. Внутренний дымоход 3. Внешний дымоход 4. Соединительная пластина вы- тяжной т...
Page 130 - Настенное крепление
130 РУССКИЙ УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ A ВНИМАНИЕ! Перед началом сверления убедитесь, что в непосредственной близости от мест сверления нет электрических кабелей, газовых или водопроводных труб. 9. 4 х Винт для настенного мон- тажа 4.8x50 10. Соединительный винт для вы- тяжной трубы 2x...
Page 132 - Подключение к; ОК
132 РУССКИЙ УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Подключение к дымоходу 1- Гнездо с откидной крышкой 2- Заслонка Вставьте пластиковый штифт (Ри- сунок 10 / область № 2) в гнездо для штифта на выхлопе двигателя (Рисунок 10 / область № 1). Затем слегка согните заслонку, чтобы вставить другой штифт...
Page 133 - Установка вытяжки на
133 РУССКИЙ УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Установка вытяжки на дымоход Подключите вытяжку к электро- сети перед установкой дымо- хода. Наденьте пластины ды- мохода на корпус. Прикрутите дымоход к крепежным пласти- нам дымохода на моторной ка- бине. (Рисунок 12). Установите пластину дымохо...
Page 135 - Выявление
135 РУССКИЙ Выявление проблем Основная причина Помощь Устройство не работает. Проверить предохраните- ли. Возможно перегорел предохранитель, про- верьте и восстанови- те его. Устройство не работает. Проверьте электрическое соединение. Напряжение в сети должно быть от 220 до 240 В. Устройство не рабо...