Page 3 - These symbols are used throughout this guide:; Important information and recommen-
Please read this guide first! Dear Customer,Thank you for choosing a GRUNDIG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary...
Page 4 - General Safety
4 ENGLISH General Safety Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference This section contains safety instructions that will help pro- tect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these in-...
Page 6 - Compliance with the WEEE Directive and
6 ENGLISH ficient when the hood for electric hob is used simultaneously with the devices op- erating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room). ■ Objects placed on the product may fall. Do not place any objects on the product. ■ Do not fl...
Page 7 - Overview; Aluminum Grease Filter
7 ENGLISH GENERAL APPEARANCE ___________________________ Overview Technical Data 1. Inner Chimney 2. Outer Chimney 3. Control Panel 4. Aluminum Grease Filter 5. Lighting (Figure 2) (Figure 1). Model GDKP5460BC Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power 2 x 3 W Motor Power 210 W Flow rate (m³/h) – 3....
Page 8 - Controlling the Appliance; Energy Efficient Usage
8 ENGLISH OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Controlling the Appliance KEY FUNCTION (A) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off. (B) : 2. Stage Button Operates the appliance on ...
Page 9 - Operation with Chimney Con-
9 ENGLISH OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Operation with Chimney Con- nection ■ Vapour is extracted through the flue duct, which is fas- tened to the connection head on the hood. ■ The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pi...
Page 10 - Replacement of Carbon Filters; CAUTION
10 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE _______________________ C Before cleaning and mainte- nance, unplug the product or turn off the switch. Cleaning of Aluminum Grease Filter Aluminum grease filter is used to retain the oil particles in the air. Aluminum grease filter may change colour after repeate...
Page 11 - Position of the Appliance; Before starting the installation,; Installation Accessories
11 ENGLISH Position of the Appliance ■ Distance between the cooker and the cooker hood must be considered prior to assembly. This distance should be 65 cm (Figure 6). ■ Distance must be measured from the sur- face of grate for gas cookers, ■ from surface of glass for electric cookers. INSTALLATION O...
Page 12 - Wall Mounting
12 ENGLISH INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ A CAUTION Before drilling, ensure that there are no power, gas or water pipes in the close proximity of the drilling locations. Draw a mid location line from the ceiling per- pendicular to the lower edge of the hood (). Fix the assembly sc...
Page 13 - Connecting to Chimney; Ok
13 ENGLISH INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Connecting to Chimney If you are going to use the Ø 120/150 mm plastic Chimney adapter, connect one end of the pipe to this adapter, if you are not going to use it, to the direct output on the product. Connect the other end of the pipe to ...
Page 14 - Installation of Air Baffle
14 ENGLISH Installation of Air Baffle While using with the carbon filter, air baffle is provided with your appliance with the aim of re-releasing the air which is cleaned with car- bon filter from the perforated located on the Chimney . Assemble the air baffle as below. (Fig. 13) There is a tab in t...
Page 15 - - Aluminium Air Outlet Pipe; Since twists and bends in the
15 ENGLISH INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ (Fig. 16) 1- Aluminium Air Outlet Pipe Make the air outlet pipe assembly (Figure 16). Install the Chimney plates of the hood (Page 13 / Figure 12) C Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to re- duction in the air suction p...
Page 17 - Diese Symbole werden in diesem Leitfaden durchgängig verwendet:; Wichtige Informationen und Empfehlun-
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde,Vielen Dank, dass Sie sich für ein GRUNDIG-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bit...
Page 18 - Allgemeine Sicherheit
18 DEUTSCH Allgemeine Sicherheit Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewah- ren Dieser Abschnitt enthält Sicherheits- hinweise, die zum Schutz vor Brandgefahr, Stromschlag, Exposition gegenüber austre- tender Mikrowellenenergie, Personen- oder Sachschäden b...
Page 21 - Einhaltung der RoHS Richtlinie
21 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ Gesundheitsgefahren zu verhindern. Einhaltung der RoHS Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Es ent- hält keinSie enthält keine schädlichen und verbote- nen Materialien, die in der Ric...
Page 22 - Innerer Schornstein
22 DEUTSCH ALLGEMEINES ERSCHEINUNGSBILD ____________________ Übersicht Technische Daten 1. Innerer Schornstein 2. Äußerer Schornstein 3. Bedienfeld 4. Aluminium-Fettfilter 5. Beleuchtung (Abbildung 2) (Abbildung 1). Modell GDKP5460BC Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung 2 x 3 W Motor...
Page 23 - Steuerung des Geräts; Energieeffiziente Nutzung
23 DEUTSCH BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Steuerung des Geräts SCHLÜSSEL FUNKTION (A) : 1. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit der 1. Geschwindigkeit. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten, wird die Bildschirm-Geschwindigkeitsstufe ausgeschaltet. (B) : 2. B...
Page 25 - Reinigung von Aluminium-; Austausch des Kohlefilters; VORSICHT
25 DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG _________________________ C Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus. Reinigung von Aluminium- Fettfilter Der Aluminium-Fettfilter dient dazu, die Ölpartikel in der Luft zurückzuhalten. Aluminium-Fettfilter können na...
Page 26 - Positionierung des Geräts; WARNUNG; Installationszubehör
26 DEUTSCH Positionierung des Geräts ■ Der Abstand zwischen dem Herd und der Abzugshaube muss vor der Montage berück- sichtigt werden. Dieser Abstand sollte 65 cm betragen (Abbildung 6). ■ Der Abstand muss bei Gasherden von der Oberfläche des Rostes, ■ bei Elektroherden von der Oberfläche des Gla- s...
Page 27 - Wandmontage
27 DEUTSCH INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ A VORSICHT Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass sich keine Strom-, Gas- oder Wasserleitungen in der Nähe der Bohrstellen befinden. Zeichnen Sie eine mittlere Positionslinie von der Decke senkrecht zur Unterkante der Ab- zugshaube (). Be...
Page 29 - Einbau eines Luftleitblechs
29 DEUTSCH INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ (Abbildung 12) 1. Innerer Schornstein 2. 3,5x9,5 Schraube 3. Schornstein-Anschlussplatte Einbau eines Luftleitblechs Bei der Verwendung mit dem Kohlefilter wird ein Luftleitblech mit Ihrem Gerät mitgeliefert, um die mit dem Kohlefilter ger...
Page 31 - Fehlerbehebung
31 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG ______________________________ Fehlerbehebung Ursache Hilfe Das Gerät funktio- niert nicht. Überprüfen Sie Ihre Sicherungen. Die Sicherung kann durch- brennen, inspiziert und wie- derhergestellt werden. Das Gerät funktio- niert nicht. Überprüfen Sie die elektrische Verbindu...
Page 33 - Símbolos y sus significados; Estos símbolos se utilizan a lo largo de esta guía:; Información importante y recomenda-
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente,Gracias por elegir un producto GRUNDIG. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación compl...
Page 34 - Seguridad general; INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
34 ESPAÑOL Seguridad general Lea las instrucciones importantes de seguri- dad y guárdelas para su futura consultaEsta sección contiene instrucciones de se- guridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de incendio, descargas eléctricas, exposición a la energía de microondas, le- siones per...
Page 36 - ¡Peligro de descarga eléctrica
36 ESPAÑOL berías de 120 o 150 mm de diámetro. La conexión de las tuberías debe ser lo más corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería. ¡Peligro de descarga eléctrica ! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar ...
Page 38 - APARIENCIA GENERAL; Visión de conjunto; Conducto exterior; Modelo
38 ESPAÑOL APARIENCIA GENERAL ______________________________ Visión de conjunto Datos técnicos 1. Conducto interno 2. Conducto exterior 3. Panel de control 4. Filtros de aceite de aluminio 5. Iluminación de la estufa (Imagen 1) (Imagen 2) Modelo GDKP5460BC Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz Po...
Page 39 - FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
39 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _________________________ Control del aparato BOTÓN FUNCIÓN (A) : 1. Botón de nivel Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. (B) : 2. Botón de ni...
Page 40 - Reemplazo de la lámpara
40 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _________________________ Bombilla Potencia de la bom-billa (W) 3 Soporte / enchufe GZ 10 Voltaje de la bombilla (V) 220 - 240 Tamaño (mm) 53 x 50 Código ILCOS DR/F3-220-240-GZ10-50-53 Reemplazo de la lámpara (Imagen 3) Haga las conexiones eléctricas del aparato...
Page 41 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Limpieza de los filtros de aceite; Sustitución de los filtros de; PRECAUCIÓN
41 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO __________________________ C Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor. Limpieza de los filtros de aceite de aluminio El filtro de aceite de aluminio se utiliza para retener las partículas de aceite en el aire. Los fil...
Page 43 - Posición del aparato; INSTALACIÓN DEL APARATO; Antes de comenzar la instala-; Accesorios de instalación
43 ESPAÑOL Posición del aparato INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ A ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar la instala- ción, lea la información de se- guridad en el manual de usuario. A ¡ADVERTENCIA! Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, pue...
Page 44 - Montaje en la pared
44 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ (Imagen 7) Montaje en la pared • La pared debe ser plana, recta y tener una capacidad de carga suficiente. • La profundidad de los agujeros de perforación deben coincidir con la longitud de los pernos. • Los tornillos y tacos proporciona...
Page 45 - Conexión al conducto
45 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Sostenga la campana extractora por su cuer- po y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9).Instale arandelas M4 en los tornillos de sus- pensión de 5.5x60 Fije la campana extrac- tora con un ...
Page 46 - Instalación del deflector de aire
46 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ (Imagen 12) 1. Conducto interno 2. 2 tornillos de 2x 3.5x9.5 3. Placa de conexión del conducto Instalación del deflector de aire Si se adquiere la versión con filtro de car- bón, el deflector de aire se suministrará con el aparato con el...
Page 47 - Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9; Ya que los giros y curvas del
47 ESPAÑOL (Imagen 15) Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 x 22 en los puntos C, D, E, F que ya ha prepa- rado anteriormente (Imagen 13). Monte el cuerpo de la campana (Página 12 / Imagen 7). (Imagen 16) 1- Tubo de salida de aire de aluminio Monte el tubo de salida de aire (Imagen 16). I...
Page 48 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; lemas
48 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ____________________________ Solución de prob- lemas Causa principal Ayuda El aparato no fun- ciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no fun- ciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la ...
Page 50 - Aceste simboluri sunt utilizate în prezentul ghid:; Informații și recomandări importante
Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți,Vă mulțumim că ați ales un produs GRUNDIG. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documen...
Page 51 - Siguranță generală
51 ROMÂNĂ Siguranță generală Instrucțiuni importante cu privire la siguranță Citiți cu atenție și păstrați-le pentru con- sultare ulterioară Această secțiune conține instrucțiuni privind siguranța, care vă vor pro- teja împotriva riscului de incendiu, electro- cutare, expunere la scurgeri de microun...
Page 53 - Conformitate cu Directiva DEEE și elimin-
53 ROMÂNĂ Racordul țevilor trebuie să fie cât mai scurt posibil și să aibă cât mai puține coturi. Pericol de sufocare! Păstrați materialele de ambalare la loc inaccesibil copiilor. ATENȚIE: În timpul utilizării cu aparate de gătit, piesele accesibile se pot încinge. ■ Evacuarea hotei nu trebuie să f...
Page 54 - Informații despre ambalaj
54 ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în con- formitate cu reglementările națion- ale de mediu. Nu eliminați ambalajul împre- ună cu deșeurile menajere sau de alt ...
Page 55 - ASPECT GENERAL; Prezentare generală; Tub de evacuare intern; Model; Clasa de izolație
55 ROMÂNĂ ASPECT GENERAL _________________________________ Prezentare generală Date tehnice 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Panou de control 4. Filtre de ulei din aluminiu 5. Sistem de iluminare (Figura 1). (Figura 2) Model GDKP5460BC Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alime...
Page 56 - FUNCȚIONAREA APARATULUI
56 ROMÂNĂ FUNCȚIONAREA APARATULUI ____________________________ Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE (A): 1. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză a ecranului se oprește. (B): 2. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza ...
Page 57 - Funcționare cu racordare la tubul; Înlocuirea becului
57 ROMÂNĂ FUNCȚIONAREA APARATULUI Funcționare cu racordare la tubul de evacuare ■ Vaporii sunt extrași prin conducta de evacuare, care este fixată pe capul de conectare de pe hotă. ■ Diametrul conductei de evacuare trebuie să fie același cu cel al ine- lului de conectare. În setări orizontale, țeava...
Page 58 - CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA; Curățarea filtrelor de ulei de; Înlocuirea filtrelor de carbon; ATENŢIE
58 ROMÂNĂ CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ___________________________ C Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. Curățarea filtrelor de ulei de aluminiu Filtrul de ulei din aluminiu este utilizat pent-ru a reține particulele de ulei din aer. Filtrele de aluminiu ...
Page 60 - Poziția aparatului; INSTALAREA APARATULUI; Înainte de a începe instalarea, citiți; Accesorii de instalare
60 ROMÂNĂ Poziția aparatului ■ Distanța dintre aragaz și hotă trebuie luată în considerare înainte de asamblare. Această distanță trebuie să fie de 65 cm (Figura 6). ■ Distanța trebuie măsurată de la suprafața grătaru- lui pentru aragazuri pe gaz, ■ de la suprafața sticlei pentru aragazuri elec- tri...
Page 61 - Montare pe perete
61 ROMÂNĂ INSTALAREA APARATULUI _____________________________ A ATENŢIE Înainte de găurire, asigurați-vă că nu există conducte de alimen- tare, gaz sau apă, în imediata apropiere a locațiilor de găurire. Desenați o linie de mijloc din tavan perpendicu- lar pe marginea inferioară a hotei (). Fixați s...
Page 62 - Conectarea la tubul de evacuare
62 ROMÂNĂ INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Conectarea la tubul de evacuare Dacă aveți de gând să utilizați adaptorul din plastic pentru tubul de evacuare Ø 120/150 mm, conectați un capăt al țevii la acest adaptor, dacă nu aveți de gând să-l utilizați, conectați-l la conducta de ev...
Page 63 - Instalarea deflectorului de aer
63 ROMÂNĂ Instalarea deflectorului de aer În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este dotat cu deflector de aer cu scopul de a elibera din nou aerul care este curățat cu filtru de carbon din orificiul perforat situat pe tub. Asamblați deflectorul de aer urmând instrucți- unile menționat...
Page 64 - Instalați plăcile de tub ale hotei (pagina 13 /; Din moment ce răsucirea și în-
64 ROMÂNĂ (Fig. 16) 1- Țeavă de evacuare a aerului din aluminiu Asigurați asamblarea conductei de evacuare a aerului (Figura 16). Instalați plăcile de tub ale hotei (pagina 13 / Figura 12) C Din moment ce răsucirea și în- doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului, ...
Page 65 - ELIMINAREA DEFECȚIUNILOR; fecțiunilor
65 ROMÂNĂ ELIMINAREA DEFECȚIUNILOR ____________________________ Eliminarea de- fecțiunilor Cauză principală Ajutor Aparatul nu funcţionează. Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, in- spectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu funcţionează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei t...
Page 66 - CERTIFICAT DE GARANŢIE
Stimaţi clienţi, La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor. Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm: - să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recom...
Page 68 - RU; Бытовая кухонная вытяжка; Инструкция по эксплуатации
01M-8899923600-0321-13 RU GDKP5460BC Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации
Page 69 - Важная информация и реко-
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель,Благодарим Вас за то, что выбрали продукт GRUNDIG. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед...
Page 70 - Общая безопасность; ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
70 РУССКИЙ Общая безопасность Важные инструкции по безопас- ности внимательно прочтите и сохраните для использования в будущем Этот раздел содержит инструкции по технике безопасно- сти, которые помогут защититься от риска пожара, поражения электрическим током, вредного воздействия в результате утечк...
Page 74 - Информация об упаковке
74 РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вредных и запрещенных матери- алов, указанных в Директиве. Информация об упаковке Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сы- рья в соответствии с нашими Национальными нормами по за- щите окружающей среды. Запреща...
Page 75 - Краткое описание; Внутренний дымоход
75 РУССКИЙ ОБЩИЙ ВИД _____________________________ Краткое описание Технические данные 1. Внутренний дымоход 2. Внешний дымоход 3. Панель управления 4. Алюминиевый жировой фильтр 5. Освещение (Рисунок 2) (Рисунок 1). Модель GDKP5460BC Напряжение питания 220-240 В / 50 Гц Мощность лампы 2 х 3 Вт Мощн...
Page 76 - Управление Устройством
76 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Управление Устройством КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ (A) : 1. Кнопка ступени Включает прибор на 1-й скорости. При повторном нажатии этой кнопки для выключения прибора уровень скорости экрана отключается. (B) : 2. Кнопка ступени Включает прибор на 2-й скорости....
Page 77 - Замена лампы
77 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ ного таймера. Когда функция автома- тической остановки активна, нажатие той же кнопки скорости отключает функцию автоматической остановки, и двигатель устройства останавлива- ется. Эта функция отключается при переключении между различными ступенями...
Page 78 - Работа с подключением
78 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Работа с подключением к дымоходу ■ П а р в ы в о д и т с я через дымоход, кото- рый крепится к сое- динительной головке вытяжки. ■ Диаметр дымохода должен быть таким же, как у соединитель- ного кольца. В горизонтальном положении труба должна иметь ...
Page 79 - Очистка алюминиевого
79 РУССКИЙ ОЧИСТКА И УХОД _________________________ C Отключите устройство от сети или выключи- те соединения перед чисткой и техническим обслуживанием. Очистка алюминиевого жирового фильтра Алюминиевый жировой фильтр ис- пользуется для удержания частиц масла в воздухе. Алюминиевый жировой фильтр мо...
Page 81 - Положение изделия
81 РУССКИЙ Положение изделия ■ Перед сборкой необходимо учи- тывать расстояние между пли- той и вытяжкой. Это расстояние УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед началом установ- ки прочтите информа- цию по безопасности в Руководстве пользова- теля. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюд...
Page 82 - Настенное крепление
82 РУССКИЙ A ВНИМАНИЕ! Перед началом свер- ления убедитесь, что в непосредственной бли- зости от мест сверле- ния нет электрических кабелей, газовых или водопроводных труб. Нарисуйте среднюю линию от по- толка перпендикулярно нижнему краю вытяжки ().Закрепите схему сборки на стене. Для точек A и B в...
Page 83 - Подключение к дымоходу
83 РУССКИЙ УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ мм (Рисунок 8).Установите 2 монтажных винта 5,5x60 в точки C и D с зазором 5 мм между головкой винта и стеной (Рисунок 8). (Рисунок 8) (Рисунок 9) Установите две подвесные пла- стины на корпус вытяжки с по- мощью крепежных винтов M5x35 (Рисунок 8)....
Page 84 - Установка вытяжки на; ОК; Установка воздушной
84 РУССКИЙ УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Установка вытяжки на дымоход Подключите вытяжку к электро- сети перед установкой дымохода. Наденьте пластины дымохода на корпус. Установите пластину дымохода на крепежную пластину дымохода, ко- торая крепится к стене с ее верхних внешних краев (Рис...
Page 86 - Установите пластины дымохода
86 РУССКИЙ УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Установите пластины дымохода вытяжки (Страница 13 / Рисунок 12) C Так как в результате перегибания и перекру- чивания алюминиевой трубы может иметь ме- сто снижение мощности всасывания, следует по возможности избегать перекручиваний и пере- гибаний...
Page 87 - Выявление
87 РУССКИЙ ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ _____________________ Выявление проблем Основная причина Помощь Устройство не работает. Проверить предохраните- ли. Возможно перегорел предохранитель, про- верьте и восстанови- те его. Устройство не работает. Проверьте электрическое соединение. Напряжение в сети должно б...