Page 2 - English
1 Description......................................... 5 1.1 Purpose.............................................................. 5 1.2 Overview........................................................... 5 2 Safety.................................................. 5 3 Installation.....................
Page 4 - OPERATION
3.5 SET THE BLADE HEIGHT The machine can be set to different blade heights. WARNING Remove the battery pack and safety key before turning overthe machine to adjust the cutting height. Figure 6 1. Turn the machine over to access the front and rear cutting height adjustment. 2. Push the axle forward t...
Page 5 - OPERATION TIPS; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; TROUBLESHOOTING
4.5 OPERATION TIPS • Do not try to override the operation of the start button orswitch box handle. • Do not tilt the machine when you start it. • Do not put hands or feet near or below the turning parts. • Keep the discharge chute clean. • Do not cut wet grass. • Higher blade height is necessary for...
Page 6 - TECHNICAL DATA
Problem Possible cause Solution The machine ishard to push. The grass is tootall, or the bladeheight is too low. Increase the bladeheight. The grass catcherand the bladedrags in thickgrass. Empty the grassclippings from thegrass catcher. There is a high vi-bration in the ma-chine. The blade is un-ba...
Page 8 - Deutsch
1 Beschreibung.................................... 11 1.1 Verwendungszweck......................................... 11 1.2 Übersicht.......................................................... 11 2 Sicherheit..........................................11 3 Montage...........................................
Page 10 - BEDIENUNG
4. Schieben Sie die Verriegelung des Griffs in die Grasfangvorrichtung. 5. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie fest. 6. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und hängen Sie die Haken in die Schlitze. 7. Schließen Sie die Heckauswurfklappe. 3.5 MESSERHÖHE EINSTELLEN Die Maschine...
Page 11 - WARTUNG UND; ALLGEMEINE WARTUNG
4.4 BETRIEB AN HÄNGEN WARNUNG Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr als15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen, mähen Sienicht am Hang. • Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sievorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtungändern. • Achten Sie auf Löcher, Furchen, Fels...
Page 12 - FEHLERBEHEBUNG; TECHNISCHE DATEN
• Ziehen Sie die Schrauben an. • Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eineszugelassenen Servicezentrums. • Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe derMaschine kommen können. 6 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs-ache Lösung Der Griff ist n...
Page 14 - Español
1 Descripción.......................................17 1.1 Finalidad ......................................................... 17 1.2 Perspectiva general.......................................... 17 2 Seguridad......................................... 17 3 Instalación ..................................
Page 16 - FUNCIONAMIENTO
6. Sostenga el recogehierba por el asa y ponga los ganchos sobre las ranuras. 7. Cierre la puerta de descarga trasera. 3.5 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla. AVISO Retire la batería y la llave de seguridad antes de girar lamáquina para ajus...
Page 17 - MANTENIMIENTO
4.4 FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES AVISO No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.Si no está cómodo, no siegue en una pendiente. • No suba y baje en una pendiente cuando siegue lasuperficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar dedirección en una pendiente. • Supervise los orificios,...
Page 20 - Italiano
1 Descrizione....................................... 23 1.1 Destinazione d'uso........................................... 23 1.2 Panoramica...................................................... 23 2 Sicurezza.......................................... 23 3 Installazione..................................
Page 22 - UTILIZZO
4. Inserire il fermaglio dell'impugnatura nel contenitore dell'erba. 5. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo aperto. 6. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e fissare i ganci sulle fessure. 7. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. 3.5 IMPOSTAZIONE DELL'AL...
Page 23 - MANUTENZIONE
7. Svuotare il contenitore dell'erba. 4.4 UTILIZZO SU TERRENI IN PENDENZA AVVERTIMENTO Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a15°. Se non ci si sente sicuri, non usare l'apparecchio suterreni in pendenza. • Sui terreni in pendenza, lavorare sempreperpendicolarmente alla discesa, ...
Page 26 - Français
1 Description....................................... 29 1.1 Objet................................................................ 29 1.2 Aperçu............................................................. 29 2 Sécurité............................................. 29 3 Installation......................
Page 28 - FONCTIONNEMENT
5. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.6. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et engagez les crochets dans les fentes. 7. Fermez la trappe de décharge arrière. 3.5 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE LAME La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de lame. AVERTISSEMENT Retirez ...
Page 29 - MAINTENANCE GÉNÉRALE
4.4 TRAVAIL EN PENTE AVERTISSEMENT Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de 15°. Sivous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur une pente. • Ne montez et ne descendez pas une pente si vous tondeztransversalement à la pente. Attention aux changementsde direction en pente. • Faites attenti...
Page 32 - Português
1 Descrição.......................................... 35 1.1 Intuito...............................................................35 1.2 Vista pormenorizada........................................ 35 2 Segurança......................................... 35 3 Instalação..................................
Page 34 - FUNCIONAMENTO
7. Feche a porta de descarga traseira. 3.5 DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA A máquina pode ser definida para diferentes alturas dalâmina. AVISO Retire a bateria e a chave de segurança antes de virar amáquina para ajustar a altura de corte. Imagem 6 1. Vire a máquina para aceder ao ajuste da altura de cort...
Page 35 - DICAS DE FUNCIONAMENTO; MANUTENÇÃO; MANUTENÇÃO GERAL
• Não suba e desça numa encosta quando cortar a frente daencosta. Tenha cuidado quando mudar de direção numaencosta. • Procure por buracos, raízes, rochas e outros objetosescondidos que o possam fazer cair. Retire todos osobstáculos, como rochas e ramos de árvores. • Certifique-se de que mantém uma ...
Page 38 - Nederlands
1 Beschrijving..................................... 41 1.1 Doel................................................................. 41 1.2 Overzicht......................................................... 41 2 Veiligheid.......................................... 41 3 Installatie..........................
Page 40 - GEBRUIK
4. Duw de vergrendeling van de handgreep in de grasvanger.5. Open de achterklep en houd deze vast.6. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en plaats de haken op de sleuven. 7. Sluit de achterklep. 3.5 STEL DE MESHOOGTE IN De meshoogte van de machine kan op verschillende hoogtesworden ingesteld....
Page 41 - GEBRUIKSTIPS; ONDERHOUD; ALGEMEEN ONDERHOUD; WAARSCHUWING; DE MACHINE OPBERGEN
• Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer u overhet vlak van de helling maait. Wees voorzichtig als u derichting op een helling verandert. • Houd de gaten, sporen, stenen en andere verborgenvoorwerpen waardoor u kunt vallen in de gaten.Verwijder alle obstakels zoals stenen en takken. • Zorg ...
Page 42 - PROBLEMEN OPLOSSEN; TECHNISCHE GEGEVENS
6 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oor-zaak Oplossing De handgreep bev-indt zich niet opde juiste positie. De bouten zijn nietcorrect bevestigd. Pas de hoogte vande handgreep aanen zorg ervoor datde knoppen enbouten goed zijnuitgelijnd. Het gereedschapstart niet. De accu is bijnaleeg. Laad het ...
Page 43 - CONFORMITEITSVERKLARIN
Een defect product moet worden geretourneerd naar hetverkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samenmet het aankoopbewijs (kassabon). 9 EG- CONFORMITEITSVERKLARIN G Naam en adres van de fabrikant: Naam: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden Naam en adres ...
Page 44 - Русский
1 Описание......................................... 47 1.1 Цель................................................................. 47 1.2 Обзор............................................................... 47 2 Техника безопасности................... 47 3 Монтаж..........................................
Page 46 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3. Совместите фиксаторы и прорези на верхней и нижней половинах травосборника и соедините их,толкнув на встречу друг другу до характерногощелчка. 4. Фиксаторы на ручке должны выйти из ответных отверстий в травосборнике. 5. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте ее. 6. Удерживая травосборни...
Page 47 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОБЩЕЕ ТО
2. Выньте ключ безопасности.3. Извлеките аккумулятор.4. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте ее. 5. Удерживая травосборник за ручку, снимите его с крюков. 6. Закройте заднюю разгрузочную дверь.7. Опорожните травосборник. 4.4 РАБОТА НА СКЛОНАХ ВНИМАНИЕ Запрещается стричь траву на склонах ...
Page 48 - ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ; ВЫЯВЛЕНИЕ И; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
5.3 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ • Перед размещение на хранение машину необходимопочистить. • При размещении машины на хранениеудостоверьтесь, что двигатель не горячий. • Убедитесь, что на машине нет незакрепленных илиповрежденных деталей. Если необходимо, выполнитеследующие действия/инструкции: • Замените повре...
Page 50 - Suomi
1 Kuvaus..............................................53 1.1 Käyttötarkoitus................................................ 53 1.2 Yleiskatsaus..................................................... 53 2 Turvallisuus......................................53 3 Asennus......................................
Page 52 - KÄYTTÖ
3.5 TERÄN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin. VAROITUS Irrota akku ja turva-avain, ennen kuin käännät koneenylösalaisin leikkuukorkeuden säätämiseksi. Kuva 6 1. Käännä kone ylösalaisin voidaksesi säätää etu- ja takaleikkuukorkeutta. 2. Vapauta leikkuukorkeuden säätö pain...
Page 53 - KÄYTTÖVINKKEJÄ; KUNNOSSAPITO; YLEINEN KUNNOSSAPITO; VIANMÄÄRITYS
• Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon, vapautasankakytkin välittömästi. • Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengertenvierestä. 4.5 KÄYTTÖVINKKEJÄ • Älä yritä ohittaa käynnistyspainikkeen tai kytkinrasiankahvan toimintaa. • Älä kallista konetta käynnistäessä sitä. • Älä laita käsiä t...
Page 54 - TEKNISET TIEDOT
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kone leikkaa ruo-hon epätasaisesti. Nurmikko on kar-keaa. Tarkista leikkuual-ue. Terän korkeutta eiole asetettu oikein. Siirrä pyörät kor-keampaan asen-toon. Konetta on raskastyöntää. Ruoho on liian pit-kää tai terä onliian matalalla. Nosta terän kor-keutta. Ruohonke...
Page 56 - Svenska
1 Beskrivning...................................... 59 1.1 Syfte................................................................. 59 1.2 Översikt........................................................... 59 2 Säkerhet........................................... 59 3 Installation........................
Page 58 - ANVÄNDNING
3.5 STÄLLA IN HÖJDEN PÅ KNIVEN Maskinen kan ställas in på olika knivhöjder. VARNING Avlägsna batteriet och säkerhetsnyckeln innan du vändermaskinen för att justera klipphöjden. Figur 6 1. Vänd maskinen upp och ned för att komma åt den främre och den bakre klipphöjdjusteringen. 2. Tryck axeln framåt ...
Page 59 - TIPS VID ANVÄNDNING; UNDERHÅLL; ALLMÄNT UNDERHÅLL; FELSÖKNING
4.5 TIPS VID ANVÄNDNING • Använd alltid startknappen ellersäkerhetsbrytarhandtaget. • Luta inte maskinen när den startas. • Placera aldrig händer eller fötter nära eller underroterande delar. • Håll utmatningstratten ren. • Klipp inte blött gräs. • Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs. • Re...
Page 60 - TEKNISKA DATA
Problem Möjlig orsak Lösning Det går trögt attköra maskinen fra-måt. Gräset är för högteller knivhöjden ärför låg. Öka höjden påkniven. Gräsuppsamlarenoch kniven drar intjockt gräs. Töm det klipptagräset från gräsup-psamlaren. Maskinen vibrerarhögt. Kniven är obalan-serad och utsliten. Byt ut kniven...
Page 62 - Norsk
1 Beskrivelse....................................... 65 1.1 Formål..............................................................65 1.2 Oversikt........................................................... 65 2 Sikkerhet.......................................... 65 3 Installasjon..........................
Page 64 - BETJENING
3.5 STILL INN KNIVBLADETS HØYDE Maskinen kan stilles inn med ulike høyder på knivbladet. ADVARSEL Fjern batteripakken og sikkerhetsnøkkelen før du snurmaskinen rundt for å justere klippehøyden. Figur 6 1. Snu maskinen for å få tilgang fremre og bakre justering av klippehøyde. 2. Skyv akselen fremove...
Page 65 - TIPS FOR BRUK; VEDLIKEHOLD; GENERELT VEDLIKEHOLD; PROBLEMLØSNING
4.5 TIPS FOR BRUK • Ikke forsøk å overstyre driften av startknappen ellerbryterboksen. • Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den. • Ikke plasser hender eller føtter under eller i nærheten avroterende deler. • Hold utkastet fri for gress og planterester. • Ikke klipp gress som er vått. • De...
Page 66 - TEKNISKE DATA
Problem Mulig årsak Løsning Maskinen er hardå skyve på. Gresset er for høyteller høyden påknivbladet er forlavt. Øk høyden påknivbladet. Oppsamleren ogknivbladet drasbortover i tyktgress. Tøm oppsamlerenfor gressavklipp. Maskinen vibrerermye. Knivbladet er uba-lansert og slitt. Bytt knivbladet. Moto...
Page 68 - Dansk
1 Beskrivelse....................................... 71 1.1 Formål..............................................................71 1.2 Oversigt........................................................... 71 2 Sikkerhed......................................... 71 3 Installation...........................
Page 71 - TIPS TIL BRUG; VEDLIGEHOLDELSE; GENEREL VEDLIGEHOLDELSE; FEJLFINDING
• Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette klippesider,grøfter og dæmninger. 4.5 TIPS TIL BRUG • Prøv ikke at omgå startknappens eller håndtaget tilomskifterboksen. • Vip ikke maskinen, når du starter den. • Anbring ikke hænder eller fødder nær eller underdrejende dele. • Hold udkastet rent. • Slå ...
Page 74 - Polski
1 Opis................................................... 77 1.1 Cel....................................................................77 1.2 Informacje ogólne............................................ 77 2 Bezpieczeństwo................................ 77 3 Instalowanie.............................
Page 76 - DZIAŁANIE
3.5 USTAW WYSOKOŚĆ OSTRZY W urządzeniu można ustawić różne wysokości ostrzy. OSTRZEŻENIE Wyjmij komplet akumulatora i klucz zabezpieczający przedobróceniem urządzenia, by ustawić wysokość cięcia. Rysunek 6 1. Obróć urządzenie, by dostać się do przedniej i tylnej regulacji wysokości cięcia. 2. Popchn...
Page 77 - RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA; KONSERWACJA; OGÓLNA KONSERWACJA; ROZWIĄZYWANIE
• Kontroluj otwory, koleiny, skały i inne ukryte przedmioty,które mogą spowodować Twój upadek. Usuń wszystkieprzedmioty, takie jaki kamienie i kłody drzew. • Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla nóg. Jeślitracisz równowagę, natychmiast zwolnij przełączniksterowania. • Nie należy kosić w pobliżu...
Page 78 - DANE TECHNICZNE
Problem Możliwa przyczy-na Rozwiązanie Urządzenie niewłącza się. Niski poziom aku-mulatora. Naładować aku-mulator. Przełącznik stero-wania est wadliwy. Wymień przełącz-nik sterowania. Klucz akumulatoranie jest włożony. Włóż klucz aku-mulatora. Urządzenie nier-ówno kosi trawę. Trawnik jest nier-ówny....
Page 80 - Česky
1 Popis................................................. 83 1.1 Účel..................................................................83 1.2 Popis................................................................ 83 2 Bezpečnost........................................83 3 Instalace.......................
Page 82 - PROVOZ
3.5 NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE Čepel stroje lze nastavit na různé výšky. VAROVÁNÍ Před otočením stroje pro nastavení výšky sečení odstraňteakumulátor a bezpečnostní klíč. Obrázek 6 1. Přetočte stroj, abyste získali přístup k nastavení přední a zadní výšky řezu. 2. Zatlačte nápravu dopředu pro odblokován...
Page 83 - PROVOZNÍ TIPY; ÚDRŽBA; CELKOVÁ ÚDRŽBA; ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
4.5 PROVOZNÍ TIPY • Nepokoušejte se přemostit funkci startovacího tlačítkanebo páčku spínací skříňky. • Při spouštění stroj nenaklánějte. • Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod rotujícíčásti. • Udržujte výpustný žlab čistý. • Nesekejte mokrou trávu. • Vyšší výška čepele je nutná pro novou ...
Page 84 - TECHNICKÉ ÚDAJE
Problém Možná příčina Řešení Stroj se těžko tla-čí. Tráva je příliš vy-soká nebo je výškačepele příliš nízká. Zvyšte nastavenívýšky čepele. Zachytávač trávy ačepel se táhnou vtlusté trávě. Odstraňte odřezkytrávy ze zachytá-vače trávy. Na stroji dochází kvysokým vibra-cím. Čepel je nevyvá-žená a opot...
Page 86 - Slovenčina
1 Popis................................................. 89 1.1 Účel..................................................................89 1.2 Prehľad.............................................................89 2 Bezpečnosť....................................... 89 3 Inštalácia........................
Page 88 - OBSLUHA
3.5 NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE Čepeľ stroja je možné nastaviť na rôzne výšky. VAROVANIE Pred otočením stroja pre nastavenie výšky kosenia vyberteakumulátor a bezpečnostný kľúč. Obrázok 6 1. Pretočte stroj, aby ste získali prístup k nastaveniu prednej a zadnej výšky rezu. 2. Zatlačte nápravu dopredu pre...
Page 89 - PREVÁDZKOVÉ TIPY; RIEŠENIE PROBLÉMOV
4.5 PREVÁDZKOVÉ TIPY • Nepokúšajte sa premostiť funkciu štartovacieho tlačidlaalebo páčky spínacej skrinky. • Pri spúšťaní stroj nenakláňajte. • Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod rotujúcečasti. • Udržujte výpustný žľab čistý. • Nekoste mokrú trávu. • Vyššia výška čepele je nutná pre no...
Page 92 - Slovenščina
1 Opis................................................... 95 1.1 Namen..............................................................95 1.2 Pregled............................................................. 95 2 Varnost............................................. 95 3 Namestitev......................
Page 94 - DELOVANJE
3.5 NASTAVITEV VIŠINE REZILA Rezila vrtne kosilnice lahko nastavite na različne višine. OPOZORILO Preden stroj obrnete na glavo, da bi prilagodili višinokošnje, odstranite akumulatorski sklop in varnostni ključ. Slika 6 1. Obrnite napravo na glavo, da omogočite dostop do sprednjo in zadnjo nastavite...
Page 95 - NASVETI ZA UPRAVLJANJE; VZDRŽEVANJE; SPLOŠNO VZDRŽEVANJE; SHRANJEVANJE NAPRAVE; ODPRAVLJANJE NAPAK
4.5 NASVETI ZA UPRAVLJANJE • Ne poskušajte spremeniti delovanja gumba za zagon aliročaja stikalne omarice. • Kosilnice ob zagonu ne nagibajte. • Dlani ali stopala ne postavljajte v bližino ali pod vrteče sedele kosilnice. • Žleb za izmet mora biti čist. • Če je trava mokra, je ne kosite. • Če kosite...
Page 96 - TEHNIČNI PODATKI
Težava Možen vzrok Rešitev Kosilnica režetravo neenakomer-no. Trava je groba. Preglejte območjeza košnjo. Višina rezila ninastavljena pravil-no. Prestavite kolescana višji položaj. Premikanje kosil-nice je oteženo. Trava je previsokaali pa je rezilo nas-tavljeno prenizko. Nastavite rezilovišje. Koša...
Page 98 - Hrvatski
1 Opis................................................. 101 1.1 Svrha.............................................................. 101 1.2 Pregled........................................................... 101 2 Sigurnost........................................ 101 3 Ugradnja..........................
Page 100 - RUKOVANJE
UPOZORENJE Uklonite baterijski modul i sigurnosni ključ prijepreokretanja stroja radi podešavanja visine rezanja. Slika 6 1. Preokrenite stroj radi pristupa za podešavanje prednje i stražnje visine rezanja. 2. Gurnite osovinu naprijed da se omogući podešavanje visine rezanja. 3. Pomaknite osovinu u ...
Page 101 - SAVJETI ZA RAD; ODRŽAVANJE; OPĆENITO ODRŽAVANJE; OTKLANJANJE PROBLEMA
4.5 SAVJETI ZA RAD • Ne pokušavajte zaobići rad gumba za pokretanje isigurnosne sklopke. • Nemojte naginjati stroj za vrijeme njegova pokretanja. • Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ispod okretnihdijelova. • Izlazni nastavak mora biti čist. • Nemojte kositi mokru travu. • Veća visina noža...
Page 102 - TEHNIČKI PODACI
Problem Mogući uzrok Rješenje Stroj se teškogura. Trava je previsokaili je premala visi-na noža. Povećajte visinunoža. Hvatač trave i nožzastaju u debelojtravi. Ispraznite ostatkepokošene trave izhvatača za travu. Na stroju se javlja-ju jake vibracije. Nož je neuravno-težen i istrošen. Zamijenite no...
Page 104 - Magyar
1 Leírás.............................................. 107 1.1 Cél..................................................................107 1.2 Áttekintés....................................................... 107 2 Biztonság........................................ 107 3 Felállítás.........................
Page 106 - ÜZEMELTETÉS
6. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza be a kampókat a nyílásokba. 7. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót. 3.5 PENGE MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA A gépen különböző penge magasságok állíthatók be. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt megfordítja a gépet a vágási magasságbeállításához, vegye ki az akku...
Page 107 - KARBANTARTÁS; ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
4.4 MŰKÖDTETÉS LEJTŐKÖN FIGYELMEZTETÉS Ne nyírjon füvet 15°-nál nagyobb lejtőkön. Ha nemkényelmes, ne nyírjon füvet lejtőn. • A lejtőn ne fel és le nyírja a füvet, hanemkeresztirányban. Legyen óvatos, amikor irányt vált alejtőn. • Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett tárgyakra,amelyek miatt ...
Page 110 - Română
1 Descriere......................................... 113 1.1 Scop............................................................... 113 1.2 Prezentare generală........................................ 113 2 Siguranță........................................ 113 3 Instalare...................................
Page 112 - FUNCȚIONARE
7. Închideți uşa de descărcare din spate. 3.5 SETAREA ÎNĂLȚIMII LAMEI Mașina poate fi setată la înălțimi diferite ale lamei. AVERTISMENT Scoateți acumulatorul și cheia de siguranță înainte de arăsturna mașina pentru reglarea înălțimii de tăiere. Figura 6 1. Răsturnați mașina pentru a accesa dispozit...
Page 113 - ÎNTREȚINERE; ÎNTREŢINERE GENERALĂ
• Monitorizați gropile, rădăcinile, pietrele și alte obiecteascunse care vă pot provoca căderea. Îndepărtați toateobstacolele, cum ar fi pietrele și crengile copacilor. • Asigurați-vă că vă mențineți o poziție stabilă. Dacă nu văaflați în echilibru, eliberați imediat bara de comutare. • Nu tundeţi i...
Page 116 - български
1 Описание....................................... 119 1.1 Цел................................................................. 119 1.2 Преглед..........................................................119 2 Безопасност................................... 119 3 Монтаж......................................
Page 118 - РАБОТА
1. Поставете четирите винта в шайбите за закрепване на скобата. 2. Придвижете скобата в канала.3. Подравнете резетата и прорезите на горната и долната половина на коша за трева и притиснете дветеполовини за да се фиксират една към друга. 4. Натиснете резето на ръкохватката в коша за трева.5. Отворет...
Page 119 - ПОДДРЪЖКА
4.3 ИЗПРАЗВАНЕ НА КОША ЗА ТРЕВА 1. Спрете машината.2. Извадете ключа за безопасност.3. Премахнете акумулаторната батерия.4. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.5. Дръжте коша за трева за ръкохватката и го откачете от прорезите. 6. Затворете задната изпускателна врата.7. Изпразнете коша ...
Page 120 - СГЪНЕТЕ МАШИНАТА; ОТСТРАНЯВАНЕ НА; ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
9. Поставете монтажния винт и дистанциращите елементи и затегнете. 5.3 СГЪНЕТЕ МАШИНАТА • Почиствайте машината преди съхранение. • Уверете се, че двигателят не е горещ, когато сгъватемашината. • Уверете се, че по машината няма разхлабени илиповредени детайли. Ако е необходимо, извършететези стъпки/и...
Page 122 - Ελληνικά
1 Περιγραφή......................................125 1.1 Σκοπός........................................................... 125 1.2 Επισκόπηση................................................... 125 2 Ασφάλεια........................................ 125 3 Εγκατάσταση................................. 1...
Page 124 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
3. Ευθυγραμμίστε τα μάνταλα και τις υποδοχές του επάνω και κάτω μισού συλλέκτη χόρτου και πιέστε τα δύο μισάμαζί στην μανδάλωση. 4. Πιέστε το μάνταλο της λαβής μέσα στον συλλέκτη χρόνου. 5. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.6. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και τοποθετήστ...
Page 125 - ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
4.3 ΑΔΕΙΆΣΤΕ ΤΟΝ ΣΥΛΛΈΚΤΗ ΧΌΡΤΟΥ 1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.3. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.4. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.5. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και απεμπλέξτε τον από τις υποδοχές. 6. Κλείστε την πίσω ...
Page 126 - ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
9. Τοποθετήστε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες και σφίξτε τα. 5.3 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ • Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση. • Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ δεν είναι ζεστό κατά τηναποθήκευση του μηχανήματος. • Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έχει χαλαρά μέρη ήμέρη που να έχουν υπ...
Page 129 - ةغللا
1 فصولا 1.1 ضرغلا هذه ةلآلا ةدعم زجل شئاشحلا ةيلزنملا . بجي نأ نوكت ةرفش عطقلا ةيزاوم اًبيرقت ضرألل . بجي ىلع تالجعلا عبرألا اهلك نأ سمالت ضرألا ءانثأ ك ّزج شئاشحلل . 1.2 ةحمل ةماع لكشلا 1 - 9 . 1 ضبقم قودنص حيتافم ةلآلا 2 رز ءدبلا 3 ضبقملا يولعلا 4 ضبقملا يلفسلا 5 باب غيرفتلا يفلخلا 6 باب ةيراطبلا ...
Page 133 - Türkçe
1 Açıklama........................................ 136 1.1 Amaç..............................................................136 1.2 Genel bakış.................................................... 136 2 Emniyet.......................................... 136 3 Kurulum.....................................
Page 135 - ÇALIŞMA
3.5 BIÇAK YÜKSEKLIĞINI AYARLAYIN Makine farklı bıçak yüksekliklerine ayarlanabilir. UYARI Yüksekliği ayarlamak için makineyi ters çevirmeden çnceakü ve emniyet anahtarını çıkarın. Şekil 6 1. Ön ve arka kesim yükseklik ayarlarına erişmek için makineyi ters çevirin. 2. Kesme yüksekliği ayarının kilidi...
Page 136 - ÇALIŞMA IPUÇLARI; BAKIM; GENEL BAKIM; SORUN GIDERME
• Düşmenize neden olabilecek delikleri, parçaları, kayalarıve diğer gizli nesnelere dikkat edin. Kayalar ve ağaçdalları gibi tüm engelleri kaldırın. • Bastığınız yerin sabit olduğundan emin olun. Dengenizikaybederseniz hemen askılı anahtarı serbest bırakın. • Hendekler, kanallar ve toprak dolguların...
Page 137 - TEKNIK VERILER
Sorun Olası neden Çözüm Makine çalışmıy-or. Akü kapasitesi dü-şük. Aküyü şarj edin. Askılı anahtar arı-zalı. Askılı anahtarıdeğiştirin. Askılı anahtar ta-kılı değil. Akü anahtarını ta-kın. Makine çimi eşitkesmiyor. Çim pürüzlüdür. Biçme alanını in-celeyin. Bıçak yüksekliğidoğru ayarlanma-mış. Tekerl...
Page 139 - תירבע
1 רואית ........................................... 142 1.1 הרטמ ......................................................... 142 1.2 טבמ יללכ ................................................... 142 2 תוחיטב ......................................... 142 3 הנקתה ............................................
Page 140 - רואית; תוחיטב
1 רואית 1.1 הרטמ תחסכמ אשד וז הדעונ שומישל תוניגב תויטרפ . בהל ךותיחה בייח תויהל ליבקמ עקרקל טעמכ ירמגל . ןמזב חוסיכה , לכ תעברא םילגלגה םיבייח תעגל עקרקב . 1.2 טבמ יללכ רויא 1-9 . 1 תידי תספוק גותימ 2 ןצחל הענתה 3 תידי הנוילע 4 תידי הנותחת 5 תלד הטילפ תירוחא 6 הסכמ הללוס 7 דכול אשד 8 גרוב 9 גרוב 10...
Page 141 - לועפת
הרהזא רסה תא זראמ הללוסה תאו חתפמ תוחיטבה ינפל תכיפה ילכה לע תנמ ןנווכל תא הבוג ךותיחה . הנומת 6 1 . ךופה תא ילכה ידכ עיגהל לא ןונווכ הבוג ךותיחה ימדקה ירוחאהו . 2 . ףוחד תא ןרסה ימדקה ידכ לטבל את הליענה לש ןונווכ הבוג ךותיחה . 3 . זזה תא ןרסה דחאל תשולשמ םיבצמה . אדוו יכ ינש ידדצ ןרסה םיאצמנ ותואב ...
Page 142 - הקוזחת; ןורתפ
5 הקוזחת הרהזא אצוה תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה ילכהמ ינפל עוציב תדובע הקוזחת . הרהזא רומש לע ןויקינ עונמה זראמו הללוסה הקנו םהמ תוסיפ אשד , םילע וא ףדוע זירג . הרהזא שמתשה קר םיפלחב םירשואמ . הרהזא לא רשפאת ילזונל םימלב , ןיזנבל םירמוחלו יססובמ - טפנ תעגל יקלחב קיטסלפה . םילקימיכ םילולע םורגל ק...
Page 146 - DARBAS
3.5 PEILIO AUKŠČIO NUSTATYMAS Įrenginyje galima nustatyti skirtingą peilio aukštį. ĮSPĖJIMAS Prieš apversdami įrenginį, kad sureguliuotumėte pjovimoaukštį, išimkite sudėtinę bateriją ir apsauginį raktą. Paveikslas 6 1. Apverskite įrenginį, kad prieitumėte prie priekinio ir galinio aukščio reguliavim...
Page 147 - NAUDOJIMO PATARIMAI; TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; BENDROJI PRIEŽIŪRA; TRIKČIŲ ŠALINIMAS
• Tvirtai stovėkite ant žemės. Praradę pusiausvyrąnedelsdami atleiskite svirtinį jungiklį. • Nepjaukite žolės šalia įgriuvų, griovių ar krantinių. 4.5 NAUDOJIMO PATARIMAI • Nebandykite įrenginio modifikuoti ir apeiti paleidimomygtuko ir perjungimo dėžutės rankenėlės funkcijų. • Įrenginio paleidimo m...
Page 148 - TECHNINIAI DUOMENYS
Problema Galima priežastis Sprendimas Įrenginys žolępjauna nelygiai. Vejos paviršius ne-lygus. Patikrinkite pjovi-mo zoną. Netinkamai nusta-tytas peilio auk-štis. Pakelkite ratus įaukštesnę padėtį. Įrenginį sunkustumti. Žolė per aukšta ar-ba vejapjovės pei-lis nuleistas peržemai. Pakelkite peilį įau...
Page 150 - Latviešu
1 Apraksts......................................... 153 1.1 Paredzētais lietojums..................................... 153 1.2 Pārskats.......................................................... 153 2 Drošība........................................... 153 3 Montāža.......................................
Page 151 - APRAKSTS; DROŠĪBA
1 APRAKSTS 1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šī mašīna ir paredzēta zāles pļaušanai mājas apstākļos.Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz paralēlizemei. Tāpat pļaušanas laikā visiem četriem riteņiem irjāpieskaras zemei. 1.2 PĀRSKATS Attēls 1. Slēdžu kārbas rokturis 2. Iedarbināšanas poga 3. Au...
Page 152 - EKSPLUATĀCIJA
5. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.6. Satveriet zāles savācējgrozu aiz roktura un aizāķējiet āķus aiz rievām. 7. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas. 3.5 ASMENS AUGSTUMA NOREGULĒŠANA Mašīnas asmeni var noregulēt dažādos augstumos. BRĪDINĀJUMS Lai noregulētu augstumu, vispirms...
Page 153 - APKOPE
4.4 ZĀLES PĻAUŠANA SLĪPUMĀ BRĪDINĀJUMS Nepļaujiet vietās, kuras slīpākas vairāk par 15°. Janejūtaties ērti, pļaujot slīpumā, pārstājiet pļaut. • Kad pļaujat slīpumā, nestumiet mašīnu uz augšu un leju.Mainot virzienu slīpumā, rīkojieties uzmanīgi. • Apskatiet, vai zemē nav kādu caurumu, grambu, akmeņ...
Page 154 - PROBLĒMU NOVĒRŠANA; TEHNISKIE DATI
6 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlo-nis Risinājums Rokturis neatrodaspareizā stāvoklī. Bultskrūves navpareizi ieskrūvē-tas. Pielāgojiet rokturaaugstumu un pār-liecinieties, vai po-gas ir pareizi salā-gotas ar bultskrū-vēm. Mašīnu nevar ie-darbināt. Zems akumulatorauzlādes līmenis. Uzlādēj...
Page 156 - Eesti keel
1 Kirjeldus.........................................159 1.1 Eesmärk......................................................... 159 1.2 Ülevaade........................................................ 159 2 Ohutus............................................ 159 3 Paigaldus.................................
Page 157 - KIRJELDUS; OHUTUS
1 KIRJELDUS 1.1 EESMÄRK See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises.Lõiketera peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne.Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema. 1.2 ÜLEVAADE Joonis 1 Jaotuskarbi käepide 2 Käivitusnupp 3 Ülemine käepide 4 Alumine käepide 5 Tagumise väljala...
Page 158 - KASUTAMINE
3.5 SEADISTAGE TERA KÕRGUS Seadme tera saab seadistada erinevatele kõrgustele. HOIATUS Enne seadme lõikekõrguse seadistamise eesmärgilümberkeeramist eemaldage akuplokk ja turvavõti. Joonis 6 1. Eesmisele ja tagumisele lõikekõrguse reguleerimise süsteemile ligipääsemiseks keerake seade ümber. 2. Lüka...
Page 159 - PRAKTILISED NÕUANDED; HOOLDUS; ÜLDHOOLDUS; VEAOTSING
4.5 PRAKTILISED NÕUANDED • Ärge üritage muuta käivitusnupu või jaotuskarbikäepideme funktsioone. • Seadme käivitamisel ärge kallutage seda. • Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedusse võialla. • Hoidke väljalaske suunaja puhtana. • Ärge lõigake niisket muru. • Uue ja tiheda muru jaoks on ...
Page 160 - TEHNILISED ANDMED
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadet on raske lü-kata. Muru on liigakõrge või tera kõr-gus on liiga madal. Tõstke tera kõr-gust. Murukoguja jatera jäävad tihe-dasse murusse kin-ni. Eemaldage muru-lõiked murukogu-jast. Seade vibreeribkõvasti. Tera ei ole tasa-kaalus ja on kulu-nud. Vahetage tera ...