Page 2 - Table of Contents; birth defects, and other reproductive harm.; birth defects, and other reproductive harm.
Introduction ............................................................. 1Safety Rules ........................................................... 1 Safety Symbols and Meanings .......................................1 General Information ................................................ 4 Know Your...
Page 3 - INTRODUCTION; WHERE TO FIND US; SAFETY RULES; SAFETY SYMBOLS AND MEANINGS; Introduction
INTRODUCTION Thank you for purchasing this power washer manufactured by Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, air-cooled, engine-driven power washer that operates between 2500 and 3100 psi depending on which model you purchased. The units feature custom designed wheels, axial...
Page 4 - Safety Rules
2 WARNING: Hearing Protection Recommended. DANGER: NEVER aim spray gun at people, animals, or electrical devices. Serious injury or death will result. ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger l...
Page 6 - KNOW YOUR POWER WASHER; Read this owner’s manual and safety rules before operating your; ITEMS NOT SHOWN; General Information; Figure 1 – Features & Controls
4 KNOW YOUR POWER WASHER Read this owner’s manual and safety rules before operating your high power washer.If you loan this device to someone, ALWAYS loan these instructions AND the owner’s manual to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yoursel...
Page 7 - CONSUMER; EMISSIONS INFORMATION
5 General Information PRODUCT SPECIFICATIONS CONSUMER Pressure - (PSI / BAR) 2500/172 Max 2800/193 Max 3100/213 Max Flow Rate - (GPM / LPM) 2.3/8.7 Max 2.5/9.5 Max 2.7/10.2 Max Water supply temperature - (°F / °C) 100/38 Max Hose length - (Feet / Meters) 25/7.6 25/7.6 30/9.1 Chemical Tank(s) - Numbe...
Page 8 - Figure 2 – Attach Handle; It may be necessary to move the handle supports from side to; Figure 3 – Install Hose Hook
6 Set-up UNPACKING 1. Remove the par ts bag, accessories, and inser ts included with power washer. 2. Open car ton completely by cutting each corner from top to bottom. 3. Ensure you have all included items prior to assembly. • Main Unit • Handle Assembly • High Pressure Hose • Siphon Hose & Fil...
Page 9 - Figure 5 – Siphon Tube Location; ADD ENGINE OIL; Figure 6 – Dipstick; ADD FUEL; Figure 7 – Adding Fuel
7 Set-up 6. Attach siphon tube to location A (Figure 5). Figure 5 – Siphon Tube Location A ADD ENGINE OIL 1. Make sure the power washer on a level surface.2. Clean area around oil fill.3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.4. Using oil funnel, slowly pour oil into fill opening. See Maintena...
Page 10 - CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP; Figure 8 – Inspect Inlet Screen; Figure 10 – Attach Lance
8 CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose. 1...
Page 11 - HOW TO USE NOZZLES; Figure 14 – Nozzles
9 The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. • NEVER connect high pressure hose to lance. • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • A...
Page 12 - CLEANING AND APPLYING DETERGENT
10 • For delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc., select white nozzle (Figure 15). Figure 15 – Wash Pressure Nozzle (White) • For general rinsing (medium pressure and medium flow), ideal for most all purp...
Page 13 - Figure 20 – Chemical Tank & Cover; Container; Figure 21 – Install Siphoning Tube; POWER WASHER RINSING; CLEANING DETERGENT SIPHONING TUBE; Operation
11 Figure 20 – Chemical Tank & Cover Container Cap 4. Depending on model, inser t filter on end of siphoning tube through the hole in the loose cap (supplied) (Figure 21). 5. Install cap and siphoning tube onto tank.6. Make sure siphoning tube remains fully submerged into detergent. Figure 21 – ...
Page 14 - Clearances and Air Movement; Figure 22 – Building Clearances; CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE; Figure 23 – Fuel Valve; Off
12 IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected. The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pres...
Page 15 - For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN”; Figure 24 – Choke Lever; Choke; Figure 25 – The ON Position; Risk of eye injury. Spray can splash back or propel; Figure 26 – Starting the Engine; Starter Handle; Starter cord kickback (rapid retraction) can result in; Figure 27 – Choke Lever
13 2. Move choke lever to “CLOSE” position (Figure 24). NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. Figure 24 – Choke Lever Choke Close Open 3. Turn the engine switch to the "ON" position (Figure 25). Figure 25 – The ON Position OFF ON IMPORTANT: Before star t...
Page 17 - Clean Debris; Maintenance
15 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions. First 5 Hours Change engine oil Every 8 Hours or Daily Check/clean water inlet screen*Check high pressure hoseCheck detergent siphoning hos...
Page 18 - Figure 28 – Free Foreign Material; ENGINE MAINTENANCE; ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
16 • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • ALWAYS point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. 3. Remove nozzle from end of nozzle extension....
Page 19 - CHECK OIL LEVEL; Figure 30 – Fill Engine Oil; ADDING ENGINE OIL; Figure 31 – Dipstick; CHANGING ENGINE OIL; KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.; Figure 32 – Oil Drain Plug
17 CHECK OIL LEVEL Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. 1. Make sure power washer is on a level surface.2. Clean area around oil fill.3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean (Figure 30).4. Inser t dipstick into filler...
Page 20 - SERVICE AIR CLEANER; Figure 33 – Service the Air Cleaner; SERVICE SPARK PLUG; Figure 34 – Change the Spark Plug; INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER; REMOVE SPARK ARRESTER SCREEN; Figure 35 – Remove Heat Shield
18 SERVICE AIR CLEANER Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dir ty air cleaner. Service more often if operating under dir ty or dusty conditions.To service the air cleaner, follow these steps: 1. Pull on air cleaner cover latch and remove cover (Figure 33).2. Rem...
Page 21 - Figure 36 – Remove Spark Arrester; AFTER EACH USE
19 Figure 36 – Remove Spark Arrester B Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot par ts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least...
Page 22 - LONG TERM STORAGE; PROTECT FUEL SYSTEM; Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before; PROTECTING THE PUMP; OTHER STORAGE INSTRUCTIONS; Storage covers can be flammable.; TRANSPORTING/TIPPING OF THE UNIT
20 LONG TERM STORAGE If you do not plan to use the power washer for more than 30 days, you must prepare the engine and pump for long term storage. PROTECT FUEL SYSTEM Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential ca...
Page 23 - PROBLEM
21 Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pres-sure, low water volume. 1. Low pressure nozzle installed.2. Water inlet is blocked.3. Inadequate water supply.4. Inlet hose is kinked...
Page 25 - Manual del operador; Hidrolavadora
www.generac.com o 1-888-436-3722 Manual del operador Hidrolavadora
Page 26 - Índice; de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.; de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Introducción ............................................................ 1Reglas de seguridad ............................................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ......................1 Información general................................................ 4 Conozca su hidrolava...
Page 27 - INTRODUCCIÓN; DÓNDE ENCONTRARNOS; REGLAS DE SEGURIDAD; SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS; Introducción
INTRODUCCIÓN Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora de alto rendimiento, enfriada por aire y accionada por el motor que funciona entre 2500 y 3100 psi según que modelo haya adquirido. Las unidades presentan rued...
Page 28 - Reglas de seguridad; ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
2 PELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cad...
Page 30 - CONOZCA SU HIDROLAVADORA; las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este; ÍTEMS NO MOSTRADOS; Información general; Figura 1 - Características y controles
4 CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora.Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizar...
Page 31 - CONSUMIDOR; INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES; FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD; Número de kit
5 Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CONSUMIDOR Presión - (psi/bar) 2500/172 máx. 2800/193 máx. 3100/213 máx. Caudal - (gal./min ó l/min) 2.3/8.7 máx. 2.5/9.5 máx. 2.7/10.2 máx. Temperatura de suministro de agua - (°F/°C) 100/38 máx. Largo de la manguera - (pies/metros) 25/7.6 25/7.6 ...
Page 32 - Figura 2 - Fijación del asa
6 Configuración DESEMBALAJE 1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e inser tos incluidos con la hidrolavadora. 2. Abra la caja completamente cor tando cada esquina de arriba abajo.3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar. • Unidad principal• Conjunto de asa• Manguera de alta ...
Page 33 - Configuración; Figura 5 - Ubicación del tubo de sifón; CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR; Figura 6 - Varilla de medición; CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE; El combustible y sus vapores son; Figura 7 - Carga de combustible
7 Configuración 6. Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5). Figura 5 - Ubicación del tubo de sifón A CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada.2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite.3. Retire la tapa de llenado de aceite y lim...
Page 34 - Figura 8 - Inspección de la rejilla de entrada; Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede; Figura 10 - Fijación de la lanza
8 CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. NOTA: Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba antes de fijar...
Page 35 - CÓMO USAR LAS BOQUILLAS; Chorro; Figura 14 - Boquillas
9 ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza.• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y...
Page 36 - LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE
10 Figura 15 - Boquilla de presión para lavado (blanca) • Para enjuague general (presión y caudal medios), ideal para la mayor par te de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de cocheras, etc., selecci...
Page 37 - Figura 20 - Tanque para sustancias químicas y cubierta; La tapa del; Figura 21 - Instalación del tubo de sifón; ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA; El retroceso de la pistola de pulverización puede; TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE DE LIMPIEZA; Funcionamiento
11 Figura 20 - Tanque para sustancias químicas y cubierta La tapa del recipiente 4. Según el modelo, inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón a través del agujero en la tapa libre (suministrado) (Figura 21). 5. Instale la tapa y el tubo de sifón en el tanque.6. Asegúrese de que el tubo de s...
Page 38 - Separaciones y movimiento de aire; Figura 22 - Separaciones de edificios; CÓMO PONER EN MARCHA SU HIDROLAVADORA; Figura 23 - Válvula de combustible
12 6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa ...
Page 39 - Figura 24 - Palanca del cebador; Cebador; Figura 25 - La posición ON; Figura 26 - Arranque del motor; Manija del arrancador; Figura 27 - Palanca del cebador
13 2. Mueva la palanca del cebador a la posición "CLOSE" (cerrado) (Figura 24). NOTA: Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador esté en la posición "OPEN" (abierto). Figura 24 - Palanca del cebador Cebador Cerrado Abierto 3. Ponga el interruptor de motor en la p...
Page 40 - CÓMO PARAR SU HIDROLAVADORA
14 ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que ...
Page 41 - Limpieza de residuos; El chorro de agua a alta presión que produce este equipo; Mantenimiento
15 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en condiciones adversas. Primeras 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Comprobación/limpieza de la rejilla...
Page 42 - MANTENIMIENTO DEL MOTOR
16 ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que ...
Page 43 - COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE; Figura 30 - Llenado de aceite de motor; Figura 31 - Varilla de medición; CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR; MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.; Figura 32 - Tapón de vaciado de aceite
17 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie nivelada.2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite.3. Retire la tapa de ...
Page 44 - SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE; Figura 33 - Servicio del filtro de aire; SERVICIO DE LA BUJÍA; Figura 34 - Cambio de la bujía; INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR; RETIRE LA REJILLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS; Figura 35 - Retiro del protector de calor
18 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo.Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. Tire del pestillo de la cubier ta del depurado...
Page 45 - Figura 36 - Retiro del supresor de chispas; DESPUÉS DE CADA USO
19 Figura 36 - Retiro del supresor de chispas B ¡ADVERTENCIA! El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVIT...
Page 46 - ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO; PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE; con el grado recomendado. Vea Cambio de aceite de motor en; El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere; PROTECCIÓN DE LA BOMBA; OTRAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO; Las cubiertas para almacenamiento pueden ser; TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD
20 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días. El combustible vencido causa la ...
Page 47 - PROBLEMA
21 Resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La bomba tiene los problemas siguiente: fallo en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. Está instalada la boquilla de baja presión.2. La entrada de agua est...
Page 49 - Manuel du propriétaire; Laveuse à pression
www.generac.com ou 1-888-436-3722 Manuel du propriétaire Laveuse à pression
Page 50 - Table des matières; Proposition 65 de l'État de la Californie
Introduction .....................................................................1Règles de sécurité ..........................................................1 Symboles de sécurité et significations ......................................1 Informations générales .......................................
Page 51 - OÙ NOUS TROUVER; RÈGLES DE SÉCURITÉ; SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS
INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est une laveuse à pression à haute performance, refroidie à l'air et à moteur dont le fonctionnement varie entre 2500 et 3100 psi selon le modèle que vous avez acheté. Cet ap...
Page 52 - AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est; Règles de sécurité
2 AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est recommandé. AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Le contact avec une source d'alimentation électrique peut causer un choc électrique ou des brûlures. • NE pulvérisez JAMAIS à proximité d'une source d'alimentation électrique. AVERTIS...
Page 54 - SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE À PRESSION; ÉLÉMENTS NON ILLUSTRÉS; Informations générales; Figure 1 — Caractéristiques et commandes
4 SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE À PRESSION Lisez ce manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d'utiliser votre laveuse à haute pression.Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-le-lui TOUJOURS accompagné de ces instructions ET du manuel du propriétaire. Comparez les illustratio...
Page 55 - CONSOMMATEUR; INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS
5 Informations générales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT CONSOMMATEUR Pression (psi/bar) 2500/172 max. 2800/193 max. 3100/213 max. Débit (gal/min/l/min) 2,3/8,7 max. 2,5/9,5 max. 2,7/10,2 max. Température de l'alimentation d'eau — (°F/C°) 100/38 max. Longueur du tuyau — (pieds/mètres) 25/7,6 ...
Page 56 - ASSEMBLAGE; Figure 2 - Raccorder la poignée; Figure 3 — Installer le crochet du tuyau
6 Réglage DÉBALLAGE 1. Retirez le sac de pièces, les accessoires et les plaquettes compris avec la laveuse à pression. 2. Ouvrez complètement le car ton en coupant chaque coin de haut en bas. 3. Assurez-vous d'avoir tous les éléments avant de procéder à l'assemblage. • Appareil principal• Ensemble d...
Page 57 - Réglage; Figure 5 — Emplacement du tube de siphonnement; AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR; Figure 6 – Jauge; AJOUTER DU CARBURANT; Figure 7 — Ajouter du carburant
7 Réglage 6. Fixez le tube de siphonnement à l'emplacement A (figure 5). Figure 5 — Emplacement du tube de siphonnement A AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR 1. Vérifiez que la laveuse à pression est posée sur une surface de niveau. 2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de remplissage.3. Re...
Page 58 - Figure 10 — Raccorder la lance
8 RACCORDER LE TUYAU ET L'ALIMENTATION EN EAU À LA POMPE REMARQUE : NE faites PAS tourner la pompe sans que l'alimentation en eau soit raccordée et ouverte. Tout dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie. REMARQUE : Retirez et jetez l...
Page 59 - Figure 12 — Raccorder le tuyau à haute pression à la pompe; COMMENT UTILISER LES BUSES; Figure 14 – Buses
9 DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation. • NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la lance.• Veillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la...
Page 60 - LAVAGE ET APPLICATION DE DÉTERGENT
10 • Pour un rinçage délicat (pression faible et débit plus élevé), pour le nettoyage en douceur de voitures, camions, bateaux, véhicules récréatifs, meubles de terrasses, équipement de jardin, etc., choisissez la buse blanche (figure 15). Figure 15 – Buse à pression de lavage (blanc) • Pour un rinç...
Page 61 - Figure 21 — Installer le tube de siphonnement; RINÇAGE DE LA LAVEUSE À PRESSION; NETTOYAGE DU TUBE DE SIPHONNEMENT DU DÉTERGENT; Fonctionnement
11 Figure 20 — Réservoir et couvercle du réservoir de produits chimiques Container Cap 4. Selon le modèle, insérez le filtre à l'extrémité du tube de siphonnement et à travers le trou du couvercle desserré (fourni) (figure 21). 5. Installez le couvercle et le tube de siphonnement sur le réservoir.6....
Page 62 - FONCTIONNEMENT; Dégagements et circulation d'air; Figure 22 — Dégagements par rapport aux immeubles; COMMENT DÉMARRER VOTRE LAVEUSE À PRESSION; Figure 23 – Robinet à carburant; Arrêt
12 IMPORTANT : Le pistolet de pulvérisation emprisonne de l'eau sous haute pression, et ce même lorsque le moteur est arrêté et que l'alimentation en eau n'est pas raccordée. DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant d...
Page 63 - Figure 25 – La position MARCHE; Figure 26 – Démarrer le moteur; Poignée de démarrage
13 2. Déplacez le levier d'étrangleur à la position « FERMÉ » (figure 24). REMARQUE : Pour que le moteur soit réchauffé, assurez-vous que le levier d'étrangleur est en position « OUVERT ». Figure 24 - Levier d'étrangleur Étrangleur Fermé Ouvert 3. Faites passer l'interrupteur du moteur à la position...
Page 64 - COMMENT ARRÊTER VOTRE LAVEUSE À PRESSION; RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN; Entretien
14 DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation. Le pistolet de pulvérisation emprisonne de l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur est éteint et que l'alimentat...
Page 65 - Nettoyer les débris
15 PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les intervalles horaires ou du programme d'entretien, selon la première occurrence. Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des conditions difficiles. 5 premières heures Changer l'huile du moteur Toutes les 8 heures ou quot...
Page 66 - Figure 28 — Retirer un corps étranger; Figure 29 — Rincer la lance; ENTRETIEN DU MOTEUR
16 • Veillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression cha...
Page 67 - VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE; Figure 30 — Remplir l'huile de moteur; Figure 31 – Jauge; CHANGER L'HUILE DE MOTEUR; Figure 32 — Bouchon de vidange de l'huile
17 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins chaque 8 heures d'utilisation. Veillez à maintenir le niveau d'huile. 1. Vérifiez que la laveuse à pression est posée sur une surface de niveau. 2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifi...
Page 68 - ENTRETENIR LE FILTRE À AIR; Figure 33 — Entretenir le filtre à air; ENTRETENIR LA BOUGIE D'ALLUMAGE; Figure 34 — Changer la bougie d'allumage; INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE PARE-ÉTINCELLES; Figure 35 – Enlever le bouclier thermique
18 ENTRETENIR LE FILTRE À AIR Le moteur de votre appareil pourrait ne pas fonctionner correctement ou s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air encrassé. Nettoyez-le plus régulièrement si vous utilisez l'appareil dans un environnement sale ou poussiéreux.Pour entretenir le filt...
Page 69 - Figure 36 – Enlever le pare-étincelles; APRÈS CHAQUE UTILISATION; ENTREPOSAGE HIVERNAL
19 Figure 36 – Enlever le pare-étincelles B AVERTISSEMENT! Le contact avec la région du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz du silencieux peuvent enflammer des combustibles ou des structures, ou endommager le réservoir de carburant et causer un incendie. • NE touchez ...
Page 70 - ENTREPOSAGE À LONG TERME; PROTÉGER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION; PROTÉGER LA POMPE
20 ENTREPOSAGE À LONG TERME Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse à pression pendant une période de plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour un entreposage à long terme. PROTÉGER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION Le carburant peut devenir vicié s'il est entreposé pendant plus d...
Page 71 - PROBLÈME
21 Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La pompe éprouve les problèmes suivants : incapacité à produire de la pression, pression irrégulière, claquement, perte de pression, volume d'eau faible. 1. Buse à basse pression installée.2. La prise d'eau est bloquée.3. Alimentation en eau in...