Page 2 - SWH
SWH ... 20 SE ... 23 GB ... 26 NO ... 29 FI ... 39 PL ... 42 RU ... 32 DE ... 36 FR ... 46 ES ... 49 NL ... 52 IT
Page 3 - Fan heater SWH; Accessories; Type
SWH 2 Fan heater SWH 1 Fan heater SWH 2 Mounting brackets SWB 3 Basic filter SWFTN 4 Filter section, deep-pleated bagfilter EU3 SWF 5 Return air intake SWD 6 Mixing cabinet with damper SWBS 7 Outer wall grill SWY 8 Extra air director, adjustable louvres SWLR 1 Fläktluftvärmare SWH 2 Monteringskonsol...
Page 4 - Dimensions
SWH 3 K L 55 25 25 J M L K 122 Inlet Outlet A B C D E F H G J I K ø Mixing cabinet with damper, SWBS Filter section, SWF Return air intake, SWD Mounting brackets SWB Outer wall grill, SWY Dimensions G J 60 ø13,2 ø20 50 H F E B A C D ø10(8x) Type A[mm] B[mm] C[mm] D[mm] SWB0 195 405 235 10 SWB1 195 4...
Page 5 - Control SWH
SWH 4 Control SWH C X5C2 X4C1 X3ROOM PE N LSUPPLY 230V ACTUATOR230V X5C2 X4C1 X3ROOM PE N LSUPPLY 230V ACTUATOR230V SIReUB1, control unit Basic Integrated control card Base in SWH Modular cable SIReUA1, control unit Competent and Advanced SIReC1X, control card HUB Competent Modular cables Integrated...
Page 6 - Water regulation
SWH 5 VOS VOSP VMO VMOP Water regulation Type RSK-nr Description Flow Voltage [V] Connection Kvs VOS15LF 673 09 35 Valve kit on/off Low flow 230 V DN15 0,90 VOS15NF 673 09 36 Valve kit on/off Normal flow 230 V DN15 1,8 VOS20 673 09 37 Valve kit on/off Normal flow 230 V DN20 3,4 VOS25 673 09 38 Valve...
Page 7 - Wiring diagrams SWH; Internal
SWH 6 Wiring diagrams SWH Internal C1 C2 ROOM MOTO R PROTECTION INTERNAL SENSOR PE L N SUPPLY 230V ACTUATOR 230V B1 L L~ N F1 F2 F3 F5 F4 N L N H1 N H2 MOTOR / TRAFO HEATING N 80 V 100 V 230 V Transformer SWH32-33 M ~ Brown White White Blac k Blue Yellow -green 125 V 140 V 150 V 165 V Orange TB TB Z...
Page 8 - Par; SIRe Basic
SWH 7 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA TOR 230V C SIR eB1 SIR eSD230 SIR eR TX (optional) SIR eUB1 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA TOR 230V SIR eB1 SIR eSD230 Wiring diagrams SWH Par allell connection X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA TOR 230V N H1 H2 L N N F1 ...
Page 9 - SIRe Compet
SWH 8 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA TOR 230V SIR eSD230 SIR eR TX (optional) SIR eUA1 EXTERNAL SETBACK TEMP. ON/OFF (potential free contact) EXTERNAL ALARM IN (potential free contact) EXTERNAL RPM 0-10V DC IN EXTERNAL ON/OFF 5-30V AC/DC ALARM OUT (BMS) (potential free contact, max 3A...
Page 10 - SIRe A
SWH 9 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA TOR 230V SIR eS T23024 SIR eR TX (optional) EXTERNAL SETBAC K TEM P . on/off (potential free contact) EXTERNAL ALARM IN (potential free contact) EXTERNAL RPM 0-10 V DC IN EXTERNAL ON/OFF 5-30V AC /DC ALARM OUT (BMS) (potential free contact, max 3A,...
Page 11 - SIRe
SWH 10 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA TOR 230V SIR eS T23024 SIR eR TX (optional) SIR eUA1 EXTERNAL SETBACK TEMP . on/off (potential free contact) EXTERNAL ALARM IN (potential free contact) EXTERNAL RPM 0-10V DC IN EXTERNAL ON/OFF 5-30V AC /DC ALARM OUT (BMS) (potential free contact, ...
Page 13 - Output charts water
SWH 12 Output charts water Incoming / outg oing w at er t emper at ur e 130/70 °C Air t emp. in = -15 °C Air t emp. in = 0 °C Air t emp. in = +15 °C Type Fan position Airflo w [m³/s] Output [kW] Air temp. out [°C] W at er flo w [l/s] Pr essur e dr op [kP a] Output [kW] Air . temp. out [°C] W at er f...
Page 21 - SE; Allmänna anvisningar; Montering utan tillbehör; Montage- och bruksanvisning
SWH 20 SE Allmänna anvisningar Läs noga igenom denna bruksanvisning före installation och användning. Spara manualen för framtida bruk. Produkten får endast användas till det som framgår av denna montage- och bruksanvisning. Garantin gäller endast om anvisningen har följts och produkten använts såso...
Page 22 - Montering av trådnätsfilter SWFTN; Installation av värmebatteri; Vattenbatteriet får ej anslutas till färskt eller; Elinstallation; som sitter på aggregatet.; Uppstart
SWH 21 SE Montering av trådnätsfilter SWFTN Aggregatet kan förses med ett trådnätsfilter som är av enklare typ än det filter som ingår i filterskåpet. Trådnätsfiltret monteras framför värmebatteriet (skjuts in i avsedda spår) och är åtkomligt för montage/rengöring både från ovan- och undersidan av v...
Page 23 - Filter; Reservfilter med rambredd 20 mm:; Spjäll; • Vid alla installationer av elvärmda
Filter Då fläktluftvärmaren är försedd med inbyggt trådnätsfilter ska detta rengöras vid behov. Kontroll bör göras minst 4 gånger per år. För rengöring öppnas lock eller botten till fläktluftvärmaren genom att lossa skruvarna i lockets eller bottnens framkant. Filtret tas ur och rengörs genom dammsu...
Page 24 - GB; General Instructions; Can be mounted on the wall for horisontal; Mounting without accessories; The damper motor is fitted to the damper; Mounting of the basic filter SWFTN; Assembly and operating instructions
SWH 23 GB General Instructions Read these instructions carefully before installation and use. Keep this manual for future reference. The product may only be used as set out in the assembly and operating instructions. The guarantee is only valid if the product is used in the manner intended and in ac...
Page 25 - SWH with the extra air director SWLR; Connection of heating coil
SWH 24 GB the filter is slid down behind the coil in tracks for this purpose. The filter can be reached for installation and cleaning/maintenance from both top or bottom of the unit. SWH with the extra air director SWLR The extra air director is mounted to the unit by hooking it onto the existing ai...
Page 26 - Replacement filter of 20 mm frame width:; Damper
Filter The basic filter should be cleaned when necessery and checked at least 4 times a year. To clean the filter, open top or bottom lid by loosening a pair of screws underneath the lid and vaccum.The filter in the filter section is a deep-pleated bag filter, type EU3 (G85). It should be replaced w...
Page 27 - NO; Generell annvisning; Montasje uten tilbehør; Monterings- og bruksanvisning
SWH 26 NO Generell annvisning Les nøye igjennom dennne instruksjonen før apparatet installeres og tas i bruk. Spar instruksjonen for senere bruk. Garantien gjelder kun hvis apparatene brukes etter produsentens anvisning og i samsvar med Fricos monterings- og bruksanvisninger. Bruksområde SWH tilhøre...
Page 28 - Montasje med trådnettfilter SWFTN; Tilsluttning av vannbatteriet; Vannbatteriet har kobberrør. Varmebatteriet; Elektrisk tilsluttning; nger av
SWH 27 NO Montasje med trådnettfilter SWFTN Apparatet kan utstyres med et trådnettfilter av en enklere type enn det filteret som inngår i filterskapet. Trådnettfilteret monteres foran varmebatteriet ( skyves inn i et spor ) og er da tilgjengelig for montasje / rengjøring både fra over og underside a...
Page 29 - Reservefilter med rammmebredde 20 mm:; Spjeld
SWH 28 NO Filtret i filterskapet er av engangstypen med filterklasse EU3 og skal byttes når foreskrevet trykkfall er nådd. Kontroll av filtertrykkfall bør foretas 4 ganger per. år.Sluttrykkfall før bytte av filter: 75 Pa Reservefilter med rammmebredde 20 mm: BxHxD [mm] Antall poser SWEF1 420x446x350...
Page 30 - FI; Yleistä; Asennus ilman lisävarusteita; Asennus- ja käyttöohje
SWH 29 FI Yleistä Lue tämä ohje huolellisesti lävitse ennen asennusta ja käyttöä. Säilytä ohje myöhempiä tarpeita varten. Takuu on voimassa vain kojeille, joita käytetään alkuperäisen tarkoituksen mukaisesti, ja jotka on asennettu ja huollettu valmistajan ohjeistamalla tavalla. Käyttötarkoitus SWH o...
Page 31 - Verkkosuodatin; Putkiliitännät
SWH 30 FI Verkkosuodatin Koje voidaan varustaa verkkosuodattimella, joka on tarkoitettu suojaamaan lämmityspatte-ria. Verkkosuodatin asennetaan lämmittimen sisälle, sille varattuun paikkaan, lämpöpatterin etupuolelle. Suodattimen asennus ja huolto voidaan suorittaa lämmittimen ylä- tai alapuo-lelta....
Page 32 - Suodatinosan suodatin on ertakäyttötyyppi-; LxKxS; Sekoitusosa; lämpenevät
tarvittaessa. Suodattimeen pääs-tään käsiksi laitteen huoltoluukkujen kautta. Puhdistus voidaan tehdä pölynimurilla. Suodatinosan suodatin on ertakäyttötyyppi- nen ja suodatusluokaltaan EU3. Suodatin on tarkistettava säännöllisesti (väh. neljästi vuo-dessa) ja vaihdettava mikäli painehäviö suo-datti...
Page 33 - DE; Allgemeine Empfehlungen; In der Standardausführung ist SW für; Das Gerät wird in der Standardausführung; Montage; Falls nur das Filterteil zusammen mit; Montage- und Betriebsanleitung
SWH 32 DE Allgemeine Empfehlungen Bitte lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Verwahren sie diese Anleitung für späteren Bedarf an einem sicheren Ort. Die Garantie gilt nur, wenn die Geräte in der vom Hersteller angegebenen Art und W...
Page 34 - Anschluss des Wasserheizregisters
SWH 33 DE Sie bitte die Rückluftdüse SWD. Die Rückluftdüse wird mittels Schrauben oder Führungsschienen an die Wand geschraubt. Verwenden Sie bitte passendes Werkzeug. Falls die Mischkammer mit einem Rückluft- Kanal versehen wird, entfernen Sie bitte die drei Schrauben, welche das runde Schutzgitter...
Page 36 - Sicherheit; Gerät darf nicht vollständig oder
Sicherheit • Halten Sie die Bereiche um Lufteinlass- und Luftauslassgitter frei von möglichen Hindernissen! • Während des Betriebes sind die Oberflächen des Gerätes heiß! • Das Gerät darf nicht vollständig oder teilweise mit Textilien oder ähnlichen Materialien abgedeckt werden, da sonst Brandgefahr...
Page 37 - FR; Généralités; La garantie n'est valable que si l'utilisation; Applications; Le SWH convient à une utilisation dans des; L ́appareil est composé de :; Tous les modèles sont fournis avec déflecteur; Pour cela, il est nécessaire de défaire la vis; Consignes de montage et mode d'emploi
SWH 36 FR Généralités Lire attentivement les présentes consignes avant l’installation et l’utilisation. Conserver ce manuel à des fins de consultation ultérieure. La garantie n'est valable que si l'utilisation des appareils est conforme aux indications du fabricant ainsi qu'aux consignes d'installat...
Page 39 - Filtre; Nombre de poches; Registre; soient libres de tout objet susceptible de
être nettoyés à l'aide d'un aspirateur. Quand l'aérotherme est utilisé seul, l'inspection peut être faite par l'extérieur. Quand l'aérotherme est utilisé avec un module de filtration, l'inspection peut se faire par la trappe de visite du module de filtration. Quand l'aérotherme est utilisé avec un c...
Page 40 - PL; Zalecenia ogólne; wykonane otwory na ścianie lub na
SWH 39 PL Zalecenia ogólne Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych konsultacji. Urządzenia podlegają gwarancji wtedy i tylko wtedy, gdy są montowane, podłączane i eksploatowane zgodnie z zaleceniami p...
Page 41 - Inst
SWH 40 PL przy pomocy szpilek, prętów lub temu podobnych elementów, do ściany lub do sufitu. Należy sprawdzić połączenia pomiędzy poszczególnymi elementami. W przypadku stwierdzenia nieszczelności powietrznej należy użyć odpowiednich materiałów uszczelniających. Nagrzewnica SW z filtrem podstawowym ...
Page 42 - • Przestrzeń wokół kratek wlotowych i
po czyszczeniu dalej odczuwalne są np. wibracje/hałas, to proszę skontaktować się z serwisem.Nagrzewnica SW, komora mieszania, sekcja filtracyjna i wymiennik wodny mogą być czyszczone za pomocą odkurzacza. Kiedy nie ma żadnego wyposażenia po stronie zasysania, inspekcję można przeprowadzić, nie otwi...
Page 43 - RU; Общие положения; Тепловентиляторы серии в стандартном; Монтаж; Для горизонтального распределения; Инструкция по установке и эксплуатации
SWH 42 RU Общие положения Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед монтажом и эксплуатацией завес. Храните Инструкцию в надежном месте для последующего использования в случае необходимости. Гарантийные обязательства поддерживаются только в случае соблюдения положений настоящей Инструкции. Н...
Page 44 - Тепловентилятор SWH с фильтром SWFТ
SWH 43 RU выбранному варианту крепления. Тепловентилятор SWH с камерой смешения SWBS и секцией фильтра SWF Камера смешения и/или секция фильтра крепятся к тепловентилятору прилагаемыми винтами. Привод заслонки камеры смешения закреплен на корпусе камеры и оси заслонки. При необходимости переустановк...
Page 46 - Мотор вентилятора; Меры безопасности
Мотор вентилятора Мотор вентилятора не требует специального обслуживания. Если уровень шума или вибрации начинает повышаться, необходимо установить причину неполадки. При необходимости заменить подшипники. Замена подшипников должна производиться квалифицированным персоналом. Меры безопасности • Прос...
Page 47 - ES; Instrucciones generales; y funcionamiento. La garantía perderá; Aplicación; Se puede montar en la pared para; Montaje sin accesorios; El motor de regulación del tiro va en el; Instrucciones de instalación y funcionamiento
SWH 46 ES Instrucciones generales Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y poner en funcionamiento el producto. Conserve las instrucciones para futura consulta. El producto debe utilizarse tal y como se indica en estas instrucciones de instalación y funcionamiento. La garantía perderá...
Page 48 - Montaje del filtro básico SWFTN; Conexión de la batería de agua
SWH 47 ES Compruebe las uniones entre las unidades y, si hay alguna fuga de aire, ponga una junta de cierre adecuada. Los accesorios se entregan con la carcasa lacada. Montaje del filtro básico SWFTN La unidad se puede equipar con un filtro básico para proteger la batería de calor (no incluida en la...
Page 49 - Filtro; circulación de aire por la unidad.
SWH 48 ES de limpiar el aparato, avise a un técnico autorizado.Para quitar el polvo de la unidad, la cámara de mezcla, la sección de filtro y la batería de calor se puede utilizar una aspiradora.Si no hay accesorios montados en el lado de entrada, el ventilador se puede revisar desde fuera de la uni...
Page 50 - NL; Algemene instructies; Het product mag uitsluitend worden; Toepassing; Kan aan de wand worden gemonteerd; Montage zonder accessoires; De stelmotor wordt op de demperas; Montage- en bedieningsinstructies
SWH 49 NL Algemene instructies Lees deze instructies zorgvuldig door voorafgaand aan installatie en gebruik. Bewaar deze handleiding voor naslagdoeleinden. Het product mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in de montage- en bedieningsinstructies. De garantie geldt uitsluitend als het prod...
Page 51 - Controleer de verbindingen tussen de units; Montage van het basisfilter SWFTN; Verwarmingsbatterij aansluiten; Voorafgaand aan gebruik moet het; Elektrische installatie; De ventilatormotor wordt aangesloten via de; Opstarten
SWH 50 NL vastzit, worden verwijderd en moet een circulair kanaal op de mengkast worden gemonteerd. De constructie moet vanuit de wand of het plafond worden ondersteund met een tegengewicht, stangen, banden of vergelijkbare materialen. Controleer de verbindingen tussen de units en gebruik een geschi...
Page 52 - tijdens bedrijf warm!
SWH 51 NL hoeveelheid rook en een geringe geur optreden. Dit is volledig normaal. Onderhoud Voor een goede prestatie en betrouwbaarheid van de unit, moet de unit regelmatig worden geïnspecteerd en gereinigd. De inspectie moet minimaal twee keer per jaar worden uitgevoerd. Reinig de unit zodra dit no...
Page 53 - IT; Raccomandazioni generali; La garanzia è valida solo se le unità; Area di applicazione; Le griglie sono in alluminio anodizzato.; Montaggio; Montaggio senza accessori; La serranda di miscela è fissata all’asse del; Istruzioni operative e di installazione
SWH 52 IT Raccomandazioni generali Leggete attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e dell’uso dell’apparecchio. Mettetele poi in un luogo sicuro se dovessero servire in futuro. La garanzia è valida solo se le unità vengono utilizzate come indicato dal costruttore e seguendo le istruz...
Page 54 - Montaggio con il filtro base SWFTN; Collegamenti idraulici; Il motore del ventilatore è collegato ad; Manutenzione
SWH 53 IT Montaggio con il filtro base SWFTN L’apparecchio può essere fornito di un filtro base per proteggere il serpentino di riscaldamento (non incluso nella fornitura). Il coperchio superiore / inferiore è aperto, ed il filtro viene fatto scorrere dietro il serpentino per questo scopo. Il filtro...
Page 55 - tasche; Serranda; durante il funzionamento!
L’unità, la camera di miscelazione, la sezione filtro ed il serpentino di riscaldamento possono essere svuotati dalla polvere.Quando non vi sono accessori all’interno, si può effettuare l’ispezione dall’esterno. Quando viene usata la sezione filtro, si può procedere all’ispezione dalla porta d’ispez...
Page 57 - Main offi ce; Frico AB; For latest updated information and information
Art no: 207075, 20 11 -1 0-1 8 HH/SÅ/LP Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille [email protected] Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se