Page 2 - Original instructions
Original instructions Thermozone AR3500 . ... 24 SE . ... 52 PL . ... 40 FR . ... 32 NO . ... 36 FI . ... 48 RU . ... 28 GB . ... 44 DE . ... 60 NL . ... 56 IT . ... 64 ES . ... 68 HU
Page 3 - Mounting
A 302 B C 638 523 595 AR3500 2 Mounting Fig. 1: The mounting brackets on delivery. Type A[mm] B[mm] C[mm] AR3510 1057 1016 1067 AR3515 1567 1526 1577 AR3520 2073 2031 2083
Page 5 - SIRe; Water connections
SIRe Fig. 3: Function of the snap fixing 90° AR Service hatch Fig. 5: SIRe inside unit. SIRe AR3500 4 Water connections Fig. 4: The water coil is connected inside the unit through holes which are made (during installation) on the upper side or through the side of the unit, possible places are marked...
Page 6 - Regulations alternatives
Type RSK-nr Description HxWxD[mm] L[m] SIReB Control system Basic SIReAC Control system Competent SIReAA Control system Advanced SIReRTX 673 09 22 External room temperature sensor 70x33x23 SIReUR* 673 09 21 Kit for recessed installation 114x70x50 SIReWTA Clamp-on sensor SIReCJ4 Joint piece for two p...
Page 7 - Internal wiring diagram
Transformer 230V 200V 170V 145V 120V 100V N Blue Black AR3520A/W AR3515A/W SIReB1 Wiring diagrams AR3500 Internal wiring diagram AR3500A/W AR3500 6
Page 9 - Wiring diagrams - Without heat; Basic; SIReUB1
Wiring diagrams - Without heat Basic Basic - parallell SIReB1 SIReUB1 SIReB1 SIReUB1 SIReB1 AR3500 8
Page 10 - Competent
Competent Wiring diagrams - Without heat SIReU A1 EXTERNAL SETBACK TEMP.ON/OFF (potential free contact) EXTERNAL ALARM IN(potential free contact) EXTERNAL RPM 0-10V DC IN EXTERNAL ON/OFF, 5-30V AC/DC ALARM OUT (BMS) (potential free contact, max 3A, 230V) 7 89 10 11 12 15 16 17 18 19 20 COM 1 COM 2 R...
Page 11 - Competent - parallell
Competent - parallell Wiring diagrams - Without heat X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPL Y 230V ACTUA T OR 230V SIR eB1 C2 X5 C1 X4 ROOM X3 Pot. Unit ID SIR eB1 N L PE N L PE ACTUA TO R SUPPL Y C2 X5 C1 X4 ROOM X3 Pot. Unit ID SIR eB1 N L PE N L PE ACTUA TO R SUPPL Y Pot. Unit ID Pot. Unit ID ≠ SIR eUA...
Page 12 - Wiring diagrams - Electric
X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPLY 230V ACTUATOR 230V SIReB1 SIReRTX(optional) SIReUB1 230V~ Wiring diagrams - Electric Basic Basic - parallell X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPLY 230V ACTUATOR 230V SIReB1 SIReRTX(optional) SIReUB1 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPLY 230V ACTUATOR 230V SIReB1 230V~ 230V~...
Page 15 - Advanced
Advanced X5 C2 X4 C1 X3 ROOM ACTUA TOR 230V SIReR TX (optional) EXTERNAL SETBACK TEMP.on/off (potential free contact) EXTERNAL ALARM IN(potential free contact) EXTERNAL RPM 0-10V DC IN EXTERNAL ON/OFF, 5-30V AC/DC ALARM OUT (BMS) (potential free contact, max 3A, 230V) 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 2...
Page 17 - Wiring diagrams - Water; SIReRTX
X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPLY 230V ACTUATOR 230V C SIReB1 SIReSD230 SIReRTX (optional) SIReUB1 Wiring diagrams - Water Basic X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPLY 230V ACTUATOR 230V SIReB1 SIReSD230 SIReRTX (optional) SIReUB1 X5 C2 X4 C1 X3 ROOM PE N L SUPPLY 230V ACTUATOR 230V SIReB1 SIReSD230 X5 C...
Page 22 - Output charts water
AR3500 21 Output charts water AR3500W Standard coil Incoming / outgoing water temperature 90/70 °C Incoming air temp. = +15 °C Incoming air temp. = +20 °C Type Fan position Airflow [m 3 /h] Output [kW] Outgoing air temp. [°C] Water flow [l/s] Pressure drop [kPa] Output [kW] Outgoing air temp. [°C] W...
Page 24 - Technical specifications; Technical specifications |; Technical specifications |
AR3500 23 Protection class: recessed mounting: above false ceiling: IP44, below false ceiling: IP20.Approved by SEMKO and CE compliant. * 1 ) ∆ t = temperature rise of passing air at maximum heat output and lowest/highest airflow. * 2 ) Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: ...
Page 25 - SE; Allmänna anvisningar; Montage- och bruksanvisning
AR3500 24 SE Allmänna anvisningar Läs noga igenom denna bruksanvisning före installation och användning. Spara manualen för framtida bruk. Garantin gäller endast om Frico montage- och bruksanvisning har följts och produkten använts såsom däri är beskrivet. Användningsområde Luftridåaggregatet Thermo...
Page 27 - Temperaturreglering
AR3500 26 SE åtkomlig genom att öppna serviceluckan och insugsgallret.Knappen sitter på vänster sida sett inifrån lokalen. På 2-metersvarianten sitter två röda knappar i mitten av aggregatet. 2. Tryck in den röda knappen tills ett klick hörs. 3. Koppla in luftridåaggregatet igen. Motorerna, i alla l...
Page 28 - Jordfelsbrytare; • Denna produkt är inte avsedd att
AR3500 27 SE Jordfelsbrytare (gäller aggregat med elvärme) När installationen är skyddad av jordfelsbrytare och denna löser ut vid inkopplingen kan detta bero på fukt i värmeelementen. När ett aggregat som innehåller värmeelement inte använts under en längre tid eller lagrats i fuktig miljö kan fukt...
Page 29 - NOTE! Negative pressure in the building; Installation; Mounting on threaded bars inside unit.; Electrical installation; Assembly and operating instructions
AR3500 GB General Instructions Read these instructions carefully before installation and use. Keep this manual for future reference. The guarantee is only valid if the units are used in the manner intended by the manufacturer and in accordance with the Frico mounting and operating instructions. Appl...
Page 30 - GB; Adjustment of the air curtain and air flow
AR3500 GB AR3500W: The unit is fitted with cable and plug. AR3500E: The unit is supplied through cable glands on the side of the unit. For units with electrical heating, power and control should be supplied separately. Control (230V~) and power supply for heat (400V3~) should be connected to a termi...
Page 31 - If there is no heat, check the following:
AR3500 GB Overheating The air curtain unit with electric heater is equipped with an overheat protector. If it is deployed due to overheating, reset as follows:1. Disconnect the electricity with the fully isolated switch. 2. Allow the electrical coil to cool.3. Determine the cause of overheating and ...
Page 32 - Residual current circuit breaker; This should not be seen as a fault, but is; Safety; • For all installations of electrically heated
AR3500 GB Residual current circuit breaker (applies to units with electric heater) When the installation is protected by means of a residual current circuit breaker, which trips when the appliance is connected, this may be due to moisture in the heating element. When an appliance containing a heater...
Page 33 - Montering med gjengestag i aggregatet; Elektrisk installasjon; Monterings- og bruksanvisning
AR3500 32 NO Generelle anvisninger Les disse anvisningene nøye før installering og bruk. Ta vare på disse anvisningene for senere bruk. Garantien gjelder kun hvis apparatene brukes etter produsentens anvisning og i samsvar med Fricos monterings- og bruksanvisninger. Bruksområde Luftporten Thermozone...
Page 34 - NO
AR3500 33 NO 16 mm. Tilkoblingsklemme er 16 mm. Kabelgjennomføringer må tilfredsstille kravet til kapslingsgrad I gruppe sentralen skal det angis at "Luftportaggregatet mates fra mer enn en en gruppeledning". 3. Steng serviceluken og sørg for at hurtiglåsen er ordentlig låst. Type Effekt [kW...
Page 36 - Dette er ikke en feil, men en situasjon som; Sikkerhet; • Ved alle installasjoner av varmeprodukter,
AR3500 35 NO Dette er ikke en feil, men en situasjon som du enkelt retter opp ved å koble apparatet til strømforsyningen via en kontakt uten jordfeilbryter, slik at fuktigheten får trekke ut av elementet. Tørketiden kan variere fra noen få timer til noen få dager. Som et forebyggende tiltak, bør app...
Page 37 - Asennus- ja käyttöohje
AR3500 36 FI Yleiset ohjeet Lue tämä ohje läpi huolellisesti ennen kojeen asennusta ja käyttöä. Säilytä ohje tulevia tarpeita varten. Takuu on voimassa vain kojeille, joita käytetään alkuperäisen tarkoituksen mukaisesti, ja jotka on asennettu ja huollettu valmistajan ohjeistamalla tavalla. Käyttöalu...
Page 38 - FI; Malli
AR3500 37 FI Käytettävien kaapeliläpivientien tulee täyttää kotelointiluokan vaatimukset. Sähkökeskukseen tulee merkitä, että kojeelle tulee useampi kuin yksi syöttö. 3. Sulje huoltoluukku ja varmista että pikakiinnikkeet ovat kunnolla kiinni. Katso kytkentäkaaviota. Malli Teho [kW] Jännite [V] Min....
Page 40 - Että lämmitysveden kierto on riittävä.; Turvallisuus; • Kaikkien sähkölämmitteisten kojeiden
AR3500 39 FI • Että lämmitysveden kierto on riittävä. • Että vesipatterille tuleva vesi on riittävän lämmintä. Mikäli vikaa ei pystytä määrittämään, kutsu paikalle pätevä huoltohenkilö. Vikavirtasuojan laukeaminen (sähkölämmitteiset mallit) Mikäli asennus on suojattu vikavirtasuojalla, joka laukeaa ...
Page 41 - Montage avec des tiges à l'interieur de l'appareil; Installation électrique; Consignes de montage et mode d'emploi
AR3500 40 FR Généralités Lire attentivement les présentes consignes avant l’installation et l’utilisation. Conserver ce manuel à des fins de consultation ultérieure. La garantie n'est valide que si l'utilisation des appareils est conforme aux indications du fabricant ainsi qu'aux consignes d'install...
Page 42 - FR; Mise en route
AR3500 41 FR 1. Pour ouvrir la trappe d’entretien, desserrer les attaches du corps inférieur de l’appareil (tourner à 90°). Voir Fig. 3. 2. AR3500A : L’appareil est muni d’un cordon avec fiche. AR3500W : L’appareil est muni d’un cordon avec fiche. AR3500E : Le raccordement se fait par la face latéra...
Page 44 - Réglage correct du sélecteur de débit d'air.; Disjoncteur différentiel; • Pour toutes installations de systèmes de
AR3500 43 FR • Réglage correct du sélecteur de débit d'air. • Fonctionnement de l'interrupteur de fin de course. • Activation éventuelle des limiteurs de température des moteurs. • Propreté de la grille de prise d'air. Si le chauffage ne fonctionne pas, contrôler les points suivants : • Demande de c...
Page 45 - HINWEIS! Unterdruck im Gebäude; Montage- und Betriebsanleitung
44 AR3500 DE 44 DE Allgemeine Anweisungen Lesen Sie diese Anleitung vor Installation und Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen auf. Die Garantie gilt nur, wenn die Geräte in der vom Hersteller angegebenen Art und Weise und gemäß der Montage- und Betriebsanleitung v...
Page 46 - DE; Neustart
45 AR3500 DE SIRe ist vorprogrammiert und mit Schnellkontakten geliefert. Modulare Kabel werden an die Basis Kontrollkarte angeschlossen, indem man die Frontplatte öffnet, wie in Abbildung 3 und 5 dargestellt. Siehe Handbuch für SIRe. 1. Die Wartungsklappe wird durch Öffnen der Schnellverschlüsse am...
Page 48 - Bauen Sie das neue Register in umgekehrter; Problembehandlung; • Prüfen Sie ob sich Luft im Heizregister; Sicherung; Dies sollte nicht als Fehler betrachtet werden; Sicherheit
47 AR3500 DE 4. Bauen Sie das neue Register in umgekehrter Reihenfolge ein. Entleeren des Wasserheizregisters (AR3500W) Das Ablassventil befindet sich auf der Unter-seite des Registers auf der Anschluss-seite. Es ist über die Wartungsklappe erreichbar. Problembehandlung Falls die Ventilatoren stills...
Page 49 - Инструкция по установке и эксплуатации
AR3500 48 RU Общие положения Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед монтажом и эксплуатацией завес. Храните Инструкцию в надежном месте для последующего использования в случае необходимости. Гарантийные обязательства поддерживаются только в случае соблюдения положений настоящей Инструкции...
Page 50 - RU; Модель; Выбор скоростного режима
AR3500 49 RU Воздушные завесы поставляются со встроенной платой управления (см. рис.8). В систему управления SIRe уже заложена необходимая программа, отдельные элементы легко соединяются с помощью разъемов. Соединительные кабели подключаются к встроенной плате управления SIRe Базовая. Для этого необ...
Page 52 - • Потребность в обогреве – текущую; Устройство защитного отключения – УЗО; Если в цепи установлено УЗО, которое; Меры безопасности; Технические данные приведены на стр. 23.
AR3500 51 RU Для завес на горячей воде AR3500W• Наличие и температуру теплоносителя в магистрали (циркуляционный насос, если используется). • Потребность в обогреве – текущую температуру и заданную на термостате). • Удален ли воздух из трубной системы теплообменника. Если неисправность не устраняетс...
Page 53 - Instrukcja obsługi i montażu
AR3500 52 PL Zalecenia ogólne Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych konsultacji. Urządzenia podlegają gwarancji wtedy i tylko wtedy, gdy są montowane, podłączane i eksploatowane zgodnie z zaleceniam...
Page 54 - PL; Uruchomienie; Podstawowa regulacja prędkości wentylatora
AR3500 53 PL powinny być podłączone do puszki przyłączeniowej znajdującej się z boku urządzenia.Maksymalny przekrój przewodu 16mm2.Dławiki przewodów powinny spełniać wymagania stopnia ochrony. W skrzynce podłączeniowej musi być ostrzeżenie że kurtyny mogą być zasilane z dwóch różnych źródeł. 3. Zamk...
Page 55 - Kontrola poziomu temperatury; Wymiana wentylatora; (dotyczy urządzeń z grzałkami elektrycznymi)
AR3500 54 PL Resetowanie przebiega następująco:1. Odszukaj czerwony przycisk wewnątrz kurtyny powietrznej, widoczny i dostępny po otwarciu pokrywy otworu serwisowego i kratki wlotowej. Przycisk znajduje się z lewej strony, patrząc od pomieszczenia. W wariancie 2-metrowym, na środku urządzenia znajdu...
Page 56 - Bezpieczeństwo; • Zaleca się stosować przeciwpożarowe
AR3500 55 PL Bezpieczeństwo • Zaleca się stosować przeciwpożarowe wyłączniki różnicowo-prądowe z prądem zadziałania Dl=300 mA w obwodach zasilania urządzeń z nagrzewnicami elektrycznymi. • Przestrzeń wokół kratek wlotowych i wylotowych nie powinna być niczym zablokowana! • W trakcie pracy powierzchn...
Page 57 - NOTA! Una pressione negativa all'interno; Installazione; Montaggio con barre filettate all'interno dell'unità; Installazione dei collegamenti elettrici; Istruzioni operative e di installazione
AR3500 56 IT Raccomandazioni generali Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare l'unità. Conservare questo manuale per un futuro utilizzo. La garanzia è valida solo se le unità vengono utilizzate come indicato dal costruttore e seguendo le istruzioni operative e di inst...
Page 58 - IT; Tipo; Messa in funzione
AR3500 57 IT 1. Lo sportello di servizio può essere aperto allentando i fermi sulla parte inferiore dell’unità (apertura di 90°). 2. AR3500A: L'unità è completa di cavo e spina. AR3500W: L'unità è completa di cavo e spina. AR3500E: L'unità è fornita con passacavi sul lato della macchina. Per unità c...
Page 60 - Che la griglia di ripresa non sia sporca.; Interruttore di sicurezza; Questo non dovrebbe essere considerato; Sicurezza; • Per tutte le installazioni di prodotti
AR3500 59 IT AR3500E unità con riscaldamento elettricoIn assenza di calore, controllare quanto segue:1. L'alimentazione elettrica alla resistenza di riscaldamento. Controllare i fusibili e l'interruttore (se previsto). 2. Che sussista la richiesta di calore: controllare l'impostazione del termostato...
Page 61 - Montage binnenzijde unit:; Elektrische installatie; Montage- en bedieningsinstructies
AR3500 60 NL Algemene instructies Lees deze instructies zorgvuldig door voor de installatie en het gebruik. Bewaar deze handleiding voor naslagdoeleinden. De garantie geldt uitsluitend wanneer de units worden gebruikt zoals bedoeld door de fabrikant en in overeenstemming met de instructies voor inst...
Page 62 - NL; Opstarten
AR3500 61 NL 1. Het serviceluik wordt geopend door de clips aan de onderzijde van de unit los te draaien (90° draaien). Zie fig. 3. 2. AR3500A: De unit is voorzien van een kabel en stekker. AR3500W: De unit is voorzien van een kabel en stekker. AR3500E: De unit wordt aangesloten via de wartels aan d...
Page 63 - • Levering van werkspanning naar de unit,
AR3500 62 NL 3. Sluit de onderplaat/revisiedeksel en zorg dat de snelsluitingen goed sluiten. Onderhoud Aangezien de ventilatormotoren en overige componenten onderhoudsvrij zijn, is er geen onderhoud noodzakelijk behalve schoonmaken. De schoonmaakwerkzaamheden verschillen afhankelijk van plaatselijk...
Page 64 - • Of het inlaatrooster vuil is.; Veiligheidsschakelaar; Dit moet niet worden gezien als een storing,; Veiligheid; • Voor alle elektrisch verwarmde installaties
AR3500 63 NL • Of de oververhittingsbeveiliging voor de motoren niet is geactiveerd. • Of het inlaatrooster vuil is. Als er geen warmte is, controleer dan het volgende: • Controleer de thermostaat instellingen en huidige temperatuur. Bij units met elektrische verwarming controleer het volgende: • Vo...
Page 65 - Montaje de las barras de sujeción; Instalación eléctrica; Instrucciones de instalación y uso
AR3500 64 ES Instrucciones generales Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y poner en funcionamiento las unidades. Conserve las instrucciones para futura consulta. La garantía perderá toda validez si las unidades no se utilizan de la manera indicada por el fabricante y con arreglo a ...
Page 66 - ES; Puesta en marcha
AR3500 65 ES 1. La trampilla de mantenimiento se abre retirando los clips de la base de la unidad (girándolos 90°). 2. AR3500A: Se entrega con cable y enchufe AR3500W: Se entrega con cable y enchufe. AR3500E: La conexión se hace por el lateral o por la parte superior de la unidad. Para las unidades ...
Page 68 - Que la bateriía de agua está sin aire.; Dispositivo de protección; En realidad no se trata de un fallo, pues el; Seguridad; • En toda instalación de calefacción
AR3500 67 ES • Compruebe que el interruptor de fin de carrera funcione correctamente. • Compruebe que la protección contra el sobrecalentamiento de los motores no se haya disparado. • Compruebe que la rejilla de aspiración no esté sucia. Si la unidad no genera calor, comprobar a continuación: • Aseg...
Page 69 - Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
AR3500 68 HU Általános információk A készülék installálásának megkezdése előtt olvassa át alaposan a jelen Útmutatót, és őrizze meg azt a későbbi szükség esetére is. A garancia csak abban az esetben érvényes, ha a készüléket a gyártó által megadott módon, valamint a Frico összeszerelési és üzemeltet...
Page 70 - HU; Típus; Indítás
AR3500 69 HU AR3500E: A villamos tápellátó és külső vezérlő kábeleket a készülék oldalán található lyukakon és a megfelelő tömszelencéken keresztül kell a bekötő sorkapcsokhoz vezetni. Az elektromos fűtésű légfüggönyök esetében a vezérlő feszültés ~1/230V, a fűtőelem tápellátása ~3/400V. A sorkapcso...
Page 71 - Amennyiben a ventillátorok leállnak, vagy nem
AR3500 70 HU Túlhevülés Az elektromos fűtéssel rendelkező légfüggöny- berendezés túlhevülés elleni védelemmel van ellátva. Amennyiben ez a készülék túlhevülése miatt aktiválódna, az alábbiaknak megfelelően iktathatja ki: 1. Kapcsolja le a készülék áramellátását a teljesen szigetelt kapcsoló segítség...
Page 72 - • Ellenőrizze, hogy a fűtőegység nem levegős-e; Biztosíték; • Minden elektromos fűtésű készülék telepítésénél
AR3500 71 HU Melegvizes fűtőegységgel rendelkező készülékek esetében ellenőrizze az alábbiakat: • Ellenőrizze, hogy a fűtőegység nem levegős-e (légtelenítse). • Megfelelő a vízellátás? • A víz elég meleg? Amennyiben a hiba a fent leírt módon nem elhárítható, vegye fel a kapcsolatot megfelelő szaksze...
Page 73 - Main offi ce; Frico AB; For latest updated information and information
Art.no 207378, 20 120227 HH/20 120227 L T Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille [email protected] Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se