Page 14 - Originalbetriebsanleitung.; Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.; Erklärung; WARNUNG
14 de de Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.Den Anweisungen im nebenstehenden Text...
Page 16 - Umgang mit gefährdenden Stäuben
16 de Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als krebserregend. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso- lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. Verwenden Sie kein Z...
Page 17 - Drehmoment einstellen; Instandhaltung und Kundendienst.; Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:; Gewährleistung und Garantie.; LED-Anzeige Bedeutung
17 de Bedienungshinweise. Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter und den Gangwahlschalter nur bei Stillstand des Motors.Schieben Sie den Gangwahlschalter immer bis zum Anschlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.Eine thermische Überlastung des Elektrowerkzeugs wird durch Blinken de...
Page 18 - WARNING
18 en en Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.Observe the instructions in the text or ...
Page 20 - Handling hazardous dusts; Operating Instructions.; Setting the torque
20 en Do not machine any material containing asbestos. Asbes- tos is cancerogenic. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended. Do not use accessories which...
Page 21 - Handling the battery.; Repair and customer service.; If required, you can change the following parts yourself:; Warranty and liability.; Meaning
21 en Handling the battery. Operate and charge the battery only within the battery operating-temperature range of 0 °C – 45 °C (32 °F –113 °F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operat-ing-temperature range. The real percentage of the batt...
Page 22 - Instruction d’origine.; Symboles, abréviations et termes utilisés.; Explication; AVERTISSEMENT
22 fr fr Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-tions générales de sécurité.Suivre les indi...
Page 23 - Signe
23 fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoi...
Page 24 - Vibrations mains-bras
24 fr Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-liser un masque antipoussières, des protections auditi-ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fr...
Page 25 - Instructions d’utilisation.; Réglage du couple; Déclaration de conformité.
25 fr Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des matériaux c...
Page 26 - Istruzioni originali.; Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.; Simbolo
26 it it Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-rezza devono essere lette assolutamente.Osservare le ist...
Page 27 - Per la Vostra sicurezza.; Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
27 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di per...
Page 28 - Vibrazione mano-braccio
28 it Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora- zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più sicuro che se tenuto con la semplice mano. Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi- carsi brevemente elevati momenti di reazione. Non lavorare mai materiali contenen...
Page 29 - Istruzioni per l’uso.; Regolazione della coppia; Manutenzione ed Assistenza Clienti.; Significato
29 it svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare. Istruzioni per l’uso. Azionare il commutatore del senso di rotazione ed il selettore di marcia escl...
Page 30 - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.; Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.; Verklaring
30 nl nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.Volg de...
Page 31 - Teken
31 nl Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-komstig gebruik. Gebruik ...
Page 32 - Hand- en armtrillingen
32 nl Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaa...
Page 33 - Bedieningsvoorschriften.; Draaimoment instellen; Onderhoud en klantenservice.; De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:; Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.; Betekenis
33 nl Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en h...
Page 34 - Simbología, abreviaturas y términos empleados.; Símbolo; ADVERTENCIA
34 es es Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.¡Seguir las in...
Page 35 - Instrucciones de seguridad especiales.
35 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futur...
Page 36 - Vibraciones en la mano/brazo
36 es Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de fijación que con la mano. Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre- sentarse súbitamente unos altos pares de reacción. No trabaje materiales que contengan amianto. El am...
Page 37 - Indicaciones para el manejo.; Ajuste del par de giro; Reparación y servicio técnico.; Significado
37 es mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Indicaciones para el manejo. Únicamente accione los selectore...
Page 38 - Manual de instruções original.; Símbolos utilizados, abreviações e termos.; Explicação
38 pt pt Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-cações gerais de segurança. Traba...
Page 39 - Para a sua segurança.; Finalidade da ferramenta:; Sinal
39 pt Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não uti...
Page 40 - Vibração da mão e do braço
40 pt Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou um óculos protetor. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para pro...
Page 41 - Instruções de serviço.; Ajustar o binário; As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:; Garantia de evicção e garantia.; Indicação LED Significado
41 pt inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-ração apropriada para os pó produzido, assim como um equipamento de proteção pessoal e assegure uma boa ventilação do local de trabalho. O processamento de materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado.Em con...
Page 42 - Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης.; Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.; Ερμηνεία
42 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας.Ακολουθήστε τις οδηγίες στο ...
Page 43 - Για την ασφάλειά σας.; Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:; Χαρακτήρας
43 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλο...
Page 44 - Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
44 el Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή εντοπισμού μετάλλων. Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποι...
Page 45 - Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών; Υποδείξεις χειρισμού.; Ρύθμιση ροπής στρέψης; Συντήρηση και Service.; Σημασία
45 el Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμο...
Page 47 - Original betjeningsvejledning.; Anvendte symboler, forkortelser og begreber.; Forklaring
47 da da Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds-råd.Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! F...
Page 48 - For din egen sikkerheds skyld.; Specielle sikkerhedsforskrifter.
48 da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instruk-ser. I tilfælde af manglende overhol- delse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke dette el-værk...
Page 49 - Håndtering med farligt støv; Betjeningsforskrifter.; Drejningsmoment indstilles
49 da Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reakti- onsmomenter for en kort tid. Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret som kræftfremkaldende. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod elektrisk stød....
Page 50 - Håntering med akkuen.; Vedligeholdelse og kundeservice.; Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:; Overensstemmelseserklæring.; Betydning
50 da Håntering med akkuen. Brug og lad kun akkuen i et akku-driftstemperatur-område mellem 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Akku-tem-peraturen skal befinde sig i akku-driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang. Akkuens ægte procentuelle ladetilstand vises kun, når el-værktøjets motor er stop...
Page 51 - Original driftsinstruks.; Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
51 no no Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso-lutt leses.Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden...
Page 52 - For din egen sikkerhet.; Elektroverktøyets formål:
52 no For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har ...
Page 53 - Håndtering av farlig støv
53 no Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye reaksjonsmomenter i korte perioder. Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan frem- kalle kreft. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse mot elektriske støt. Br...
Page 54 - Håndtering av batteriet.; Vedlikehold og kundeservice.; Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:; Reklamasjonsrett og garanti.
54 no Håndtering av batteriet. Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstempera-turomårde på 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteri-tem-peraturen må være i batteri-driftstemperaturområdet når oppladingen påbegynnes. Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises kun når motoren på...
Page 55 - Bruksanvisning i original.; Använda symboler, förkortningar och begrepp.; Förklaring
55 sv sv Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.Följ anvisningarna i texten eller grafiken...
Page 57 - Hantering av hälsovådligt damm; Användningsinstruktioner.; Inställning av vridmoment
57 sv Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar inte längre mot elstöt. Använd dekaler. Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller god...
Page 58 - Hantering av batterier.; Underhåll och kundservice.; Följande delar kan du vid behov själv byta ut:; Garanti och tilläggsgaranti.; Betydelse
58 sv Hantering av batterier. Använd och ladda batteriet endast inom temperaturom-rådet 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start av laddning ligga inom driftstemperatur-området. Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när elverktygets motor stängts av.När ...
Page 60 - Merkki; Piktogrammit
60 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on ...
Page 61 - Akkujen käyttö ja käsittely.; Pidä akut poissa lasten ulottuvilta.; Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
61 fi Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti-lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo-suojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali-hiukkasilta. Varsin...
Page 62 - Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:
62 fi Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava, samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä. Työstöohjeita. Pyörimissuunnan ja vaihdealueen saa vaihtaa ko. kytkimil-lä vasta kun moottori on pysähtynyt.Vaihdealueen valintakytkin on työ...
Page 63 - Orijinal kullanım kılavuzu.; Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.; Açıklama
63 tr tr Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşam...
Page 64 - Sembol
64 tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “...
Page 65 - El kol titreşimi
65 tr İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli işlenir. Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. Asbest kanserojen madde kabul edilir. El...
Page 66 - Tork ayarı; Bakım ve müşteri servisi.; LED gösterge
66 tr Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır.Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Tork ayarı Aletin fabrikasyon ayarı küçük ve orta büyüklükte vidalara göredir. Akünün bakımı. Aküyü sadece 0 °C – 45 °C (32 °...
Page 67 - Eredeti használati utasítás.; A használt jelölések és fogalmak.; Magyarázat
67 hu hu Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.Tartsa be az oldalsó...
Page 68 - Az Ön biztonsága érdekében.; Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:; Jel
68 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ne haszná...
Page 69 - A veszélyes porfajták kezelése
69 hu Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. M...
Page 70 - Kezelési tájékoztató.; A nyomaték beállítása; Üzemben tartás és vevőszolgálat.
70 hu betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ. Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és gondoskodjon a munkahely jó szell...
Page 72 - Značka; Vysvětlení
72 cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronářadí nepoužívejte, doku...
Page 73 - Vibrace rukou či paží
73 cs brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Zajistěte obrobek. Obro...
Page 74 - Ukazatel LED Význam
74 cs Při přetížení se elektronářadí vypne.Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu, např. při přepravě, dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Nastavení kroutícího momentu Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro menší až středně velké šrouby. Zacházení s akumulátorem. Provozujte a n...
Page 76 - Vysvetlenie
76 sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a b...
Page 77 - Vibrácie ruky a predlaktia
77 sk Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletu...
Page 78 - Údržba a autorizované servisné stredisko.; V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:; Zákonná záruka a záruka výrobcu.; Indikácia LED Význam
78 sk náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spô...
Page 80 - Dla własnego bezpieczeństwa.; Przeznaczenie elektronarzędzia:; Znak; Objaśnienie
80 pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowani...
Page 81 - Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
81 pl przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku, gdy obrabiany przedmiot t...
Page 82 - Wskazówki dotyczące obsługi.; Ustawianie momentu obrotowego; Konserwacja i serwisowanie.; Wskaźnik LED Znaczenie
82 pl ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania, dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów zawierających azbest należy zlecić odpowiednim fachowcom.W niesprzyjających warunkach może dojś...
Page 83 - Instrucţiuni de utilizare originale.; Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.; Explicaţie
83 ro ro Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi p...
Page 84 - Pentru siguranţa dumneavoastră.; Destinaţia sculei electrice:; Simbol
84 ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei uti...
Page 85 - Manipularea pulberilor periculoase
85 ro Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească...
Page 86 - Instrucţiuni de utilizare.; Reglarea momentului de torsiune; Declaraţie de conformitate.; Semnificaţie
86 ro În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia recipientului colector de praf precum şi încălzirea excesivă a sculei electrice şi a ...
Page 88 - Znaki; Razlaga
88 sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Tega električnega orodja ne uporabljajte tako dolgo, preden nist...
Page 89 - Vibracije rok
89 sl Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec z vpenjalno napravo, kot pa z roko. Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno lahko pride do visokih reakcijskih momentov. Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Azbest je kancerogen. Prepovedano je privijačenje ali k...
Page 90 - Vzdrževanje in servis.; Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:; Jamstvo in garancija.; Pomen
90 sl Navodila za uporabo. Stikalo za preklop smeri vrtenja in stikalo za izbiro stopnje pritisnite samo pri mirovanju motorja.Potisnite stikalo za izbiro stopnje vselej do omejevala. V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno orodje.Termična preobremenitev električnega orodja se bo prikazala...
Page 91 - Originalno uputstvo za rad.; Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.; Objašnjenje
91 sr sr Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre o...
Page 92 - Obezbedite radni komad.
92 sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre neg...
Page 93 - Vibracije ruke i šake
93 sr Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko nastupiti veliki reakcioni momenti. Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest važi kao izazivač raka. Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu proti...
Page 94 - Ophodjenje sa akumulatorom.; Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:; Izjava o usaglašenosti.; Značenje
94 sr Ophodjenje sa akumulatorom. Radite sa akumulatorom i punite ga samo u radnom temperaturnom području akumulatora od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora mora na početku radnje punjenja biti u radnom temperaturnom području akumulatora. Pravo procentualno stanje punjenja akumula...
Page 98 - Održavanje i servisiranje.; Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:; Izjava o usklađenosti.
98 hr Rukovanje sa aku-baterijom. Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih temperatura aku-baterije od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja mora biti u području radnih temperatura aku-baterije. Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku...
Page 99 - Оригинальное руководство по эксплуатации.; Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.; Пояснение
99 ru ru Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции ...
Page 100 - Для Вашей безопасности.; СИ
100 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего ...
Page 101 - Назначение электроинструмента:; Закрепляйте обрабатываемую деталь.
101 ru Назначение электроинструмента: Ручная дрель-шуруповерт для закручивания и выкручивания винтов и гаек, сверления и закручивания/выкручивания винтов в металле, древесине, пластмассе и керамике, а также для нарезания резьбы, для использования в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN рабоч...
Page 102 - Обращение с опасной пылью; Указания по пользованию.; Настройка крутящего момента; Техобслуживание и сервисная служба.; Значение
102 ru Вибрация, действующая на кисть-руку Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предписанной EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.Уровень вибраци...
Page 103 - Декларация соответствия.
103 ru Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN.Компле...
Page 104 - Оригінальна інструкція з експлуатації.; Використані символи, скорочення та поняття.; Пояснення
104 uk uk Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки.Дотрим...
Page 105 - Позначка
105 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє. Не застосовуйте цей електроінструм...
Page 106 - Вібрація руки
106 uk захищені від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в затискному пристрої деталь утрим...
Page 107 - Вказівки з експлуатації.; Регулювання обертального моменту; Ремонт та сервісні послуги.; Значення
107 uk деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом силікатів, розчинників фарб, засобів захисту деревини, засобів захисту суден від обростання, може викликати у людей алергічні реакції та/або стати причиною захворювань дихальних шляхів, раку, а також негативно позначитися на репродуктивності...
Page 108 - Оригинална инструкция за експлоатация.; Използвани символи, съкращения и термини.
108 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и о...
Page 110 - Осигурявайте добре обработвания детайл.; Работа с и ползване на акумулаторни батерии.; Дръжте акумулаторната батерия далеч за деца.
110 bg Предназначение на електроинструмента: Ръчен винтоверт за завиване и развиване в закрити помещения без подаване на вода на винтове и гайки и за пробиване и завиване в метални, дървени, пластмасови и керамични детайли, както и за нарязване на резба с утвърдените от фирма FEIN работни инструмент...
Page 111 - Указания за ползване.; Регулиране на въртящия момент; Светодиод
111 bg Предавани на ръцете вибрации Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на вибрациите е определено съгласно процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може да бъде използвана за сравняване на различни електроинструменти. То е подходящо също и за груба предварителна оценка на натов...
Page 115 - Ohtliku tolmu käitlemine
115 et Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud. Asbest võib tekitada vähki. Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida e...
Page 116 - Korrashoid ja hooldus.; Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:; Vastavusdeklaratsioon.; Tähendus
116 et Aku käsitsemine. Käsitsege ja laadige akut üksnes siis, kui aku temperatuur on vahemikus 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Laadimisprotsessi alguses peab aku temperatuur olema ettenähtud vahemikus. Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui elektrilise tööriista mootor ei tööta.Enne a...
Page 117 - Originali instrukcija.; Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.; Paaiškinimas
117 lt lt Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.Laikykitės šalia esančiame tekste ar gra...
Page 118 - Ženklas
118 lt Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nepradėkite naudoti š...
Page 119 - Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
119 lt apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgala...
Page 120 - Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.; Reikšmė
120 lt Apie šiluminę perkrovą praneša mirksintys šviesadiodžiai indikatoriai elektrinio įrankio rankenoje.Jei perkraunamas, elektrinis įrankis išsijungia savaime.Sukimosi krypties perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį, kad, pvz., transportuodami, išvengtumėte netikėto įjungimo. Sukimo momento nu...
Page 121 - Oriģinālā lietošanas pamācība.; Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.; Izskaidrojums
121 lv lv Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.Ievēroj...
Page 122 - Apzīmējums
122 lv Jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmāka...
Page 123 - Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
123 lv Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas, izmantojot, piemēram metālmeklētāju. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieti...
Page 124 - Norādījumi lietošanai.; Griezes momenta iestatīšana; Atbilstības deklarācija.; Nozīme
124 lv šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas ūdens transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī ...
Page 125 - 使用的符号,缩写和代名词。
125 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说不可以触摸电动工具的转动部件。 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤害。工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 附加资讯。 握持部位 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志...
Page 126 - 有关您的安全。; 电动工具的用途:
126 zh (CM) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1) 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日 后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交 给受赠者或买主。同时也要注意各国有关的工作安全规定。 电动工具的用途: 手提式电钻起子机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可以拧入 / 拧...
Page 127 - 使用和处理蓄电池 (蓄电池块)。; 处理对身体有危害的废尘; 操作指示。; 设定扭力
127 zh (CM) 不可以近距离的直视电动工具灯泡所发出的灯光。勿将灯 光对准在工地附近停留的旁观者眼睛。 照明装置投射的光线可能有害眼睛。电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙热 的安装工具可能造成伤害。 使用和处理蓄电池 (蓄电池块)。 为了避免使用蓄电池时可能发生的意外状况,例如起火, 火灾,爆炸,皮肤灼伤以及其它的伤害等,请注意以下的指示:不可以拆解,打开或缩小蓄电池。不可以让蓄电池遭受撞 击。 电池如果损坏了或者未按照规定使用蓄电池, 可能产 生蒸汽并 且渗出液体。这种蒸汽可能刺激呼吸道,蓄电池 渗出的液体会引起皮肤痒或造成皮肤灼伤。如果从损坏的电池所渗出的液体沾湿了...
Page 129 - 使用的符號,縮寫和代名詞。
129 zh (CK) zh (CK) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說不可以觸摸電動工具的轉動部件。 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 附加資訊。 握持部位 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此...
Page 130 - 有關您的安全。; 特別安全說明。
130 zh (CK) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1) 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日 后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交 給受贈者或用家。同時也要注意各國有關的工作安全規定。 電動工具的用途 : 手提式電鑽起子機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可以擰入 / ...
Page 131 - 設定扭力
131 zh (CK) 不可以近距離的直視電動工具燈泡所發出的燈光。勿將燈 光對准在工地附近停留的旁觀者眼睛。 照明裝置投射的光線可能有害眼睛。電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙熱 的安裝工具可能造成傷害。 使用和處理蓄電池 (蓄電池塊)。 為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火, 火災,爆炸,皮膚灼傷以及其它的傷害等,請注意以下的指示:不可以拆解,打開或縮小蓄電池。不可以讓蓄電池遭受撞 擊。 電池如果損壞了或者未按照規定使用蓄電池, 可能產 生蒸汽並 且滲出液體。 這種蒸汽可能刺激呼吸道,蓄電池 滲出的液體會引起皮膚癢或造成皮膚灼傷。如果從損壞的電池所滲出的液體沾濕...
Page 137 - หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ; สัญลักษณ
137 th th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟาตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อ ความปลอดภัยปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม ! กอนเริ่ม...
Page 138 - เพื่อความปลอดภัยของทาน
138 th เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ / หร ือไดรับ บาดเจ็บอยางรายแรง เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง อยาใชเครื่องมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูม...
Page 139 - ประโยชนการใชงานของเครื่องมือไฟฟา; คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย
139 th ประโยชนการใชงานของเครื่องมือไฟฟา ไขควง / สวานไรสายขนาดมือถือ สําหรับขันเขาและคลาย สกรูและนอตออก และสําหรับเจาะและขันสกรูในโลหะ ไม พลาสติก เซรามิก รวมทั้งสําหรับทําเกลียว ทํางานโดยไมตอง ใชน้ํา ใหทํางานในบริเวณปลอดภัยจากสภาพอากาศ โดยใช เครื่องมือและอุปกรณประกอบที่ FEIN แนะนํา คําเ...
Page 140 - คําแนะนําในการปฏิบัติงาน; การซอมบํารุงและการบริการลูกคา; ไฟสัญญาณ; ความหมาย
140 th การสั่น มือ / แขน ระดับการสั่นที่ใหไวในแผนขอมูลนี้วัดตามการทดสอบที่ได มาตรฐานที่ระบุใน EN 60745 และอาจใชสําหรับเปรียบเทียบ เครื่องมือไฟฟาหนึ่งกับเครื่องอื่นๆ ได ระดับการสั่นยังอาจใช สําหรับประเมินการสั่นของเครื่องเมื่อใชงานในเบื้องตนได อีกดวย ระดับการสั่นที่ใหไวนี้แสดงการใชงาน...
Page 141 - การรับประกันและความรับผิดชอบ; การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน; การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ
141 th หากตองการ ทานสามารถเปลี่ยนชิ้นสวนดังตอไปนี้เองได : เครื่องมือ แบตเตอรี่ , ตะขอล็อคกับสายเข็มขัด ชองเก็บ ดอกสวาน หัวจับดอกสวาน (ASCM12 (**)) การรับประกันและความรับผิดชอบ การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามกฎระเบียบ ทางกฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ นอกจากน ี้ บริษัท FEIN ย...
Page 142 - 本説明書で使用中のマーク、略号および用語
142 ja ja 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明電動工具の回転部に触らないでください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠ると、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 破損したバッテリーを充...
Page 143 - 安全のために; 電動工具について:
143 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読み ください。安全上の注意と使用方法を厳守し ないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあります。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ る所に必ず保管してください。 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 ( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みになり、 理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取扱説明 書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず これらの書類も添えてください。国内で適用されている一連の労働安全衛生規則...
Page 144 - 手に伝わる振動
144 ja 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイス シールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用してください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護具、作 業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、研削時 に発生する粉じんから身体を守ってください。 作業中に 飛散する様々な異物から目を守ってください。 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中に発生する 粉じんから防護してください。 騒音の激しい場所で作業 を長時間続けると、聴力損失の原因となることがあります。材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ等で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。電動工具をし...
Page 145 - 取り扱いにあたっての注意; トルクセッティング; メンテナンスおよび顧客サービス
145 ja 向への火花飛散、電動工具や研磨物の過剰加熱を回避し てください。粉じん容器内の粉じんは適時に除去してください。物質メーカーの加工指示および加工材に定めら れた各国の規定に従ってください。 取り扱いにあたっての注意 正転・逆転切り替えスイッチおよびギア選択スイッチの 操作は必ずモーターが停止した状態でおこなってください。ギア切替スイッチは必ず完全にずらしてください。これ を怠ると、本体が故障する恐れがあります。電動工具が高熱になりすぎると、ハンドルの LED ランプ が点滅します。過負荷状態になると、電導工具のスイッチが切れます。運搬時などに電動工具が不意に作動しないよう、正転・ ...
Page 150 - نارودلا مزع طبض; ءضيلما شرؤلما; .ةدعلا نم صلختلا ،ةئيبلا ةياحم
150 ar .ليغشتلا تاداشرإ امدنع طقف ةعسرلا سرت رايتخا حاتفمو نارودلا هاتجا يريغت حاتفم نم لك رادي .ةكرلحا نع افقوتم كرحلما نوكي ةيئابرهكلا ةدعلا فلتت دق .ماصتلا دح لىإ مائاد ةعسرلا سرت رايتخا حاتفم عفدا .كلذب ديقتت لم نإ ءضيلما شرؤلما ناقفخ للاخ نم ايرارح ةيئابرهكلا ةدعلا ليمتح ةدايز لىإ راشي .يوديلا ...
Page 151 - ةضرلما ةبرغلأا عم لماعتلا
151 ar لمعلا لامج صحفا .ةيفخلما ءالماو زاغلا بيبانأو ةيئابرهكلا طوطلخا لىإ هبتنا .لاثم نداعلما نع بيقنتلا زاهج ةطساوب ،لمعلاب ءدبلا لبق ةيقاوو ،هجولل ةلماك ةياقو لماعتسلاا بسح مدختسا .صيخش ةياقو داتع دترا ةيقاوو رابغلا نم ةياقولل عانق ةروضرلا دنع دترا .ةيقاو تاراظن وأ يننيعلل داولماو خيلجتلا تمايسج ...
Page 152 - تاميلعتلا و ناملأا تاظحلام عيمج أرقا; :ةيئابرهكلا ةدعلل صصخلما لماعتسلاا
152 ar حشرلا ةراشلإا ،زمرلا بلاوللا رطق EPTA-Procedure 01 بسح نزولا يرغص نارود ددع يربك نارود ددع نارودلا مزع يرغصت نارودلا مزع يربكت فرحلأا وأ ماقرلأا نمضتي دق )**( حشرلا ةينطولا ةدحولا ةيلودلا ةدحولا ةراشلإا رمتسلما رايتلا دهج طلوف V U ددترلا زتره Hz f انحش نوحشلما مكرلماب( لحم لاب نارودلا ددع )لا...
Page 153 - .ةيلصلأا ليغشتلا تمايلعت; .ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا; حشرلا
153 ar .ةيلصلأا ليغشتلا تمايلعت .ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا حشرلا ةراشلإا ،زمرلا .ةراودلا ةيئابرهكلا ةدعلا ءازجأ سملت لا .يروضر لكشب ةماعلا ناملأا تاظحلامو ليغشتلا تمايلعتك ،قئاثولا ةءارق يغبني !ةرواجلما ةروصلا وأ صنلا تمايلعت عبتا ةدعلا ةرادإ للاخ نم حورجب ةباصلإا رطخ لكشتي دقف لاإو ،ه...