Page 5 - Tabela
I - Model / Modell / Modиle / Model / Model / Модель / Modeli II - Vo lu m e g ro u p / Vo lu m e n g ru p p e / Vo lu m e / Capaciteitsgroep / Grup volumetric / Объемная группа / Grupi I vëllimit III - Fig. № / Afb. № / Фиг. № / Figura nr . IV - Coil-pipes surface / Flдche der Heizschlangen / S u r...
Page 8 - KEY REQUIREMENTS FOR SAFETY; Connection of the water heater to the water main system should be; Dear clients, thank you for choosing
WARNING! Before installation and operation with the appliance, read carefully the present manual! KEY REQUIREMENTS FOR SAFETY Before starting the installation of your appliance and its operation it is compulsory to read carefully the text of the instructions booklet. It is designed to familiarize yo...
Page 10 - IT IS FORBIDDEN
The type and nature of wall construction material, the appliance dimensions, the way of fixing it, the location of its fixing elements and tubes, its protection against dripping water must be taken into account when choosing the proper place for installation. The protection against dripping water is...
Page 11 - obligatory; HOW TO USE THE APPLIANCE
water tank. It is carried out the following order: џ Disconnect the heater from the electrical power supply network with the optional device and for greater security disconnect the fuse in the heater phase circuit. џ Cut t he cold water access to the appliance - close the stop cock , pos. 4 from Fig...
Page 12 - ADDITIONAL CORROSION PROTECTION; Enameled water heater tanks.
optimum temperature at which the heat losses of the device are reduced and the reduced use of electric energy. At the same time, the warm water is sufficient for normal households. When a need for a large amount of mixed water is required the thermostat knob is rotated in the direction of travel cou...
Page 13 - FAILURES
WATER SUPPLY NETWORK’The water heater outer shell and plastic parts can be cleaned using only a slightly damp soft cotton cloth and never with invasive and/or abrasive substances and preparations. Before cleaning the appliance, it MUST be disconnected from the power supply with the additional discon...
Page 14 - SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE; Nur fachkundige Personen dürfen den elektrischen Anschluss des
WARNUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers sorgfältig durch! DE SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE Lesen Sie unbedingt die Anweisungen und Warnungen in diesem H a n d b u c h v o r M o n t a g e u n d I n b e t r i e b n a h m e d e s W...
Page 15 - W a r m w a s s e r s p e i c h e r f ü r v e r t i k a l e I n s t a l l a t i o n .
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten nur dann verwendet werden, wenn diese Personen unter der Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen oder von dieser Person in den Gebrauch des Geräts e i n g e w i e s e n w u r d e n . K i n d e r m ü s s e n beaufsichtigt werden, damit sie...
Page 16 - Warmwasserspeicher mit Wärmetauscher.
Warmwasserspeicher können entweder vertikal (Fig. 1) oder horizontal (Fig. 2) installiert werden. WARNUNG! Für die horizontale Installation eines zur universellen Installation ausgelegten Warmwasserspeichers müssen die Kalt- und Warmwasserrohre sowie die elektrische Einheit UNBEDINGT auf der linken ...
Page 17 - Es ist VERBOTEN
Wasserflusses durch das Ventil anzeigt, befolgt werden. WARNUNG! Das Fehlen oder der unsachgemäße Einbau des mit dem P r o d u k t g e l i e f e r t e n K o m b i v e n t i l s f ü h r t z u m E r l ö s c h e n d e r Produktgarantie. W A R N U N G ! D i e M o n t a g e j e g l i c h e r A b s p e r ...
Page 18 - BETRIEB DES WARMWASSERSPEICHERS
Warmwasserspeicher befindet, montiert werden, falls darin auch eine Duschkabine und/oder Wanne installiert sind. Sämtliche Leitungsenden des Stromkreises des Geräts sind fachgerecht an d i e H a u p t s c h a l t t a f e l , a n d i e o p t i o n a l e E i n r i c h t u n g u n d a n d e n A n s c h...
Page 19 - ZUSÄTZLICHER KORROSIONSSCHUTZ; Warmwasserspeicher mit emailliertem Wasserbehälter.; STÖRUNGEN
Möglicherweise kann man Geräusche bei der Erwärmung des Wassers hören, wenn das Gerät in Regionen mit kalkhaltigem Wasser verwendet wird. Das ist auf den während dieses Prozesses auf das Heizelement und in d e m Wa s s e r b e h ä l t e r g e l a g e r t e n K a l k s t e i n z u r ü c k z u f ü h r...
Page 21 - EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE BASE; Ne touchez pas l'appareil et son panneau de commande avec des
AVERTISSEMENT! Avant d’installer et utiliser le chauffe-eau, lisez attentivement ce guide! FR EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE BASE Avant de procéder à l’installation et la mise en service du chauffe-eau il est obligatoire de lire le texte intégral du guide présent. Il est conçu pour vous familiariser avec ...
Page 22 - Chauffe-eaux pour un montage vertical
des personnes ayant handicaps physiques, des capacités sensorielles ou mentales réduites, ou bien manque d'expérience et de connaissances, que s'ils sont surveillés ou instruits sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et sont en état de comprendre les dangers. Ne permettez pas aux enfants de jou...
Page 23 - Chauffe-eaux avec échangeurs de chaleur
côté gauche, voir Fig. 2. Toute violation de cette obligation va rendre le dispositif dangereux et dans tel cas le fabricant et / ou le commerçant n'assument aucune responsabilité quant aux effets indésirables et les dommages! Chauffe-eaux avec échangeurs de chaleur Ces modèles offrent la possibilit...
Page 25 - UTILISATION DU CHAUFFE-EAU
mise à la terre. Il faut sécuriser le cordon d'alimentation contre déplacement en le serrant dans le support situé à côté du trou pour le câble du couvercle plastique. Une fois le câble d’alimentation est branché et fixé, le couvercle de protection est replacé sur sa place et fixé avec ses vis tout ...
Page 26 - Chauffe-eau avec réservoir émaillé et testeur d'anode; PROBLÈMES
être remplacé par un nouveau. Le respect de cette période et le changement convenable de l’anode est une condition importante pour assurer la continuité de la protection efficace du chauffe-eau contre la corrosion. L'évaluation et le remplacement de l'anode ne sont pas couverts par les obligations d...
Page 28 - VEILIGHEID, ALGEMENE EISEN; LET; of als u op blote voeten bent of als u op een natte plek staat!; hoogwaardige materialen en innovatieve technologieën
NL WAARSCHUWING! Lees deze handleiding zorgvuldig door vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! VEILIGHEID, ALGEMENE EISEN Vóór de installatie en inbedrijfstelling van de boiler is het absoluut vereist dat u de volle tekst van deze handleiding doorleest. Dit boekje is bestemd voor u, om u vertrouwd...
Page 29 - Boilers voor verticale montage.
en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met weinig ervaring en kennis, mits ze worden begeleid of geïnstrueerd over het veilige gebruik van het toestel en mits ze de risico’s van het gebruik begrijpen. De kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het is verboden da...
Page 30 - WA A R S C H U W I N G !
zijn weergegeven op afb. 4, 5, 6, 7 en de tabellen 2 en 2a. Door middel van de ingebouwde warmtewisselaar kan een groter deel van het water in het waterreservoir worden verwarmd via een aanvullende, alternatieve bron van elektriciteit- lokale of centrale verwarming, zonnecollectoren en dergelijke. O...
Page 31 - VERBODEN
druipwater van de zijopening van de gecombineerde klep/ veiligheidsklep voorziet. De waterafvoerleiding moet een constante neerwaartse helling hebben, in een tegen vorst beschermde omgeving worden geplaatst, en de uiteinden moeten open blijven naar de buitenlucht.Na de aansluiting van de boiler op h...
Page 32 - Elke boiler met geëmailleerd waterreservoir
verbindt, moet geschikt zijn voor het elektrische vermogen van de boiler. In de faselijn moet een zekering (10 A voor vermogens tot 2 kW en 16 А voor 3 kW). De installatie moet volgens de wet-en regelgeving worden gebouwd. De volledige uitschakeling van de boiler gebeurt door de stekker van de voedi...
Page 33 - Boiler met een vat van hoogwaardig chroom-nikkel staal.; STORINGEN
functioneren van het toestel. In sommige modificaties van de boilers met een traditionele thermostaat wordt een elektromechanische anodetester (afb. 9) geplaatst. Deze bestaat uit een systeem met een schaal en schakelaar (knop). De schaal bestaat uit twee delen - rood en groen. In de normale bedrijf...
Page 35 - SIGURANŢA, CERINŢELE PRINCIPALE; desculţi sau staţi în loc umed!
RO AVERTISMENT! Înainte de instalarea şi utilizarea încălzitorului citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni! SIGURANŢA, CERINŢELE PRINCIPALE Înainte de a începe montarea şi utilizarea încălzitorului de apă, este obligatoriu să citiţi cu atenţie întregul text al acestui manual. Rolul său este de a vă fa...
Page 36 - Încălzitoare de apă pentru instalare verticală.
utilizarea aparatului şi înţeleg pericolele Aparatul nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. Se interzice efectuarea curăţării sau mentenanţei aparatului de către copii. PĂSTRAREA MEDIULUI Acest produs este marcat în conformitate cu Directiva privind Deşeurile de Echipamente Electrice si Electronice ...
Page 38 - ESTE INTERZISĂ
џ Închideţi complet robinetul pentru apă caldă џ Se ridică tija valvei combinate (5 de la Fig. 8) şi se aşteaptă 30-60 secunde până când de la deschiderea laterală a supapei începe să curgă un jet gros şi puternic de apă џ lăsaţi pârghia supapei reversibile. AVERTISMENT! Dacă din orificiul supapei n...
Page 39 - UTILIZAREA ÎNCĂLZITORULUI DE APĂ; PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ANTI-COROZIUNE; Încălzitor de apă cu rezervor emailat; Încălzitor de apă cu rezervor emailat şi cu tester anod
mediului înconjurător, dăunarea obiectelor şi creaturilor vii.După conectarea aparatului la instalaţia electrică este necesară verificarea funcţionalităţii sale. AVERTISMENT! Nerespectarea cerinţelor de conectare la instalaţia electrică ar putea duce la o reducere a siguranţei aparatului, caz în car...
Page 40 - Încălzitor de apa cu rezervorul din oţel aliat cu crom-nichel; DEFECŢIUNI
anti-coroziune şi va întreprinde activităţile necesare. În blocul electronic de control al unora dintre modificaţiile încălzitoarelor de apă funcţionarea şi gradul de uzură a anodului sunt ilustrate prin aprinderea în mod periodic sau stingerea a unei părţi din display. În procesul de uzură al anodu...
Page 42 - БЕЗОПАСНОСТЬ, ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ; Подключение водонагревателя с встроенными теплообменниками к
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед монтажом и использованием водонагревателя, прочитайте внимательно эту инструкцию! БЕЗОПАСНОСТЬ, ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Перед тем как приступить к монтажу и пуску в действие водонагревателя обязательно следует ознакомиться с полным текстом этой книжки. Она предназначена ознакоми...
Page 43 - Водонагреватели для вертикальной установки.
в о з р а с т а и л и ц а с о г р а н и ч е н н ы м и ф и з и ч е с к и м и , с е н с о р н ы м и и л и умственными способностями, либо с недостаточным опытом и познаниями, если за ними будут присматривать или им будут даны инструкции относительно безопасного использования прибора, и они понимают оп...
Page 46 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
установил дополнительный защитный провод, который нигде не д о л ж е н п р е р ы в а т ь с я п о п у т и о т э л е к т р и ч е с к о г о щ и т а д о водонагревателя. Если защитный провод/жила имеет промежуточные соединения, то последние должны быть надежно обеспечены от самоослабления. В противном с...
Page 47 - В о д о н а г р е в а т е л ь с э м а л и р о в а н н ы м б а к о м .; Водонагреватель с эмалированным баком и анодным тестером.; П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е !
Детям не разрешается играть с прибором. Запрещается детям производить очистку или обслуживание прибора пользователем. В комбинированном вентиле встроен специальный клапан, который п р и н о р м а л ь н о й р а б о т е в о д о н а г р е в а т е л я п о з в о л я е т , ч т о б ы расширенная во время е...
Page 48 - НЕИСПРАВНОСТИ
для включения и выключения прибора, находящегося на щите управления. Водонагреватель может быть включен снова в рабочий режим только после полного удаления возможной влаги.Правила проверки анодной защиты и замена анода (смотри предыдущий раздел), и удаления накопившейся накипи, необходимо соблюдать ...
Page 49 - KERKESAT KRYESORE PER SIGURI; jeni zbathur ose jeni duke qëndruar në një vend të lagësht!
AL AL 49 KUJDES! Para instalimit dhe funksionimit me pajisjen, lexoni me kujdes manualin aktual! KERKESAT KRYESORE PER SIGURI Para fillimit të instalimit të pajisjes tuaj dhe funksionimit të saj është e detyrueshme të lexoni me kujdes tekstin e broshurës së udhëzimeve. Ajo është krijuar për t'ju njo...
Page 50 - Ngrohësit e ujit për instalimin vertikal.
50 MBROJTJA E MJEDISIT Kjo pajisje është e shënuar sipas RREGULLIMIT në lidhje me mbeturinat elektrike dhe pajisje elektronike (WEEE). Duke siguruar që ky produkt është hedhur në mënyrë korrekte, ju do të ndihmoni në parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin e njeriut, ...
Page 51 - INSTALIMI I NGROHËSIT TË UJIT NË MURI
51 AL AL INSTALIMI I NGROHËSIT TË UJIT NË MURI Ngrohësi i ujit mund të instalohet vetëm në ambiente normale të mbrojtura n g a z j a r r i d h e k u t e m p e r a t u r a n u k m u n d t ë b j e r ë n ë n 0 ° C . Disponueshmëria e një sifoni në instalimin e ujërave të ndotura pasi gjatë përdorimit n...
Page 52 - të eleminoni arsyen e mosfunksionimit!
52 AL AL të eleminoni arsyen e mosfunksionimit! KUJDES! Mosrespektimi i kërkesave për kyçje në sistemin e furnizimit me ujë mund të shkaktojë mbushje të pjesshme të rezervuarit të ujit dhe mosfunksionim të elementit të ngrohjes, ose kur valvula e kombinuar nuk është instaluar fare ose është instalua...
Page 53 - SI TE PERDORET PAJISJA; SHTESA PER MBROJTJE NDAJ KORSIONIT; Ngrohes i ujit me rezervuar te emajluar.; N g r o h ë s u j i m e r e z e r v u a r s m a l t d h e t e s t u e s t ë a n o d ë s .
53 AL AL SI TE PERDORET PAJISJA Ngrohësi i ujit është ndezur në modalitetin operativ duke ndërruar tastin e dritës duke shtypur ekstremitetin e tij të shënuar "І". Me pullën mund të përshtateni në temperaturën e dëshiruar të ujit. Ndriçimi i çelësit kur është i ndezur në pozicion tregon që n...
Page 54 - DËSHTIME
54 AL AL SHERBIMI, PARANDALIMI, MIREMBAJTJA Për të siguruar funksionimin e besueshëm të rezervuarit të ujit në zonat me ujë shumë gëlqeror rekomandohet të pastrohen gëlqerorët e grumbulluar brenda. Ky operacion duhet të bëhet të paktën një herë në dy vjet, ndërsa në zona me përmbajtje më të lartë gë...