Einhell PXC TE-CG 18 - User Manual

Einhell PXC TE-CG 18

Einhell PXC TE-CG 18 Glue Gun – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
Page: / 138

Table of Contents:

  • Page 5 – Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät; Warnung vor heißen Teilen!
  • Page 6 – Sicherheitshinweise; Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-; Gerätebeschreibung und; Lieferumfang
  • Page 8 – Arbeiten mit der Akku-Heißklebepistole; fl; Alle 3 LEDs leuchten:; Ersatzteilbestellung
  • Page 9 – Wiederverwertung
  • Page 10 – Anzeige Ladegerät
  • Page 11 – Service-Informationen; rialien zur Verfügung.; Kategorie; Klebepatrone
  • Page 12 – Garantieurkunde
  • Page 16 – Before starting the equipment
  • Page 17 – Working with the cordless hot glue gun; ordering of spare parts
  • Page 18 – Disposal and recycling
  • Page 19 – Charger indicator
  • Page 20 – Service information; Category
  • Page 22 – - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures; Prudence! Portez des lunettes de protection.; Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,; Attention aux pièces brûlantes !
  • Page 23 – Consignes de sécurité; Veuillez lire toutes les consignes de sécurité; Description de l’appareil et; Volume de livraison
  • Page 26 – Mise au rebut et recyclage
  • Page 27 – chage chargeur
  • Page 28 – Informations service après-vente; Catégorie
  • Page 29 – Bon de garantie
  • Page 30 – - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso; Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.; Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e; Fate attenzione alle parti molto calde!
  • Page 33 – ordinazione dei pezzi di ricambio
  • Page 34 – Smaltimento e riciclaggio
  • Page 35 – Indicatori caricabatterie
  • Page 36 – Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
  • Page 38 – som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.; Advarsel mod varme dele!
  • Page 40 – Formålsbestemt anvendelse; Tilbageværende risici; Inden ibrugtagning
  • Page 41 – reservedelsbestilling
  • Page 42 – else og genanvendelse
  • Page 43 – Visning på ladeaggregat
  • Page 44 – Serviceinformationer; Kategori
  • Page 45 – Garantibevis; nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
  • Page 46 – Varning för heta delar!
  • Page 48 – Ändamålsenlig användning
  • Page 49 – reservdelsbeställning
  • Page 50 – Skrotning och återvinning
  • Page 51 – Lampor på laddaren
  • Page 52 – Serviceinformation
  • Page 57 – išt
  • Page 58 – Objednání náhradních díl; Likvidace a recyklace
  • Page 60 – Servisní informace; ěř; ěč
  • Page 62 – Nebezpe; ítajte si návod na obsluhu; Výstraha pred horúcimi dielmi!
  • Page 64 – Správne použitie prístroja; ĺň; Pred uvedením do prevádzky
  • Page 66 – Likvidácia a recyklácia
  • Page 67 – Signalizácia nabíja
  • Page 68 – Servisné informácie; Kategória
  • Page 70 – Waarschuwing voor warme delen!
  • Page 71 – Veiligheidsaanwijzingen; Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-; Beschrijving van het gereedschap
  • Page 73 – Werken met het accu hetelijmpistool; bestellen van wisselstukken
  • Page 74 – Verwijdering en recyclage
  • Page 76 – Categorie
  • Page 77 – Garantiebewijs; omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
  • Page 79 – Instrucciones de seguridad; Lea todas las instrucciones de seguridad e; Descripción del aparato y; Volumen de entrega
  • Page 81 – de piezas de repuesto
  • Page 82 – Eliminación y reciclaje
  • Page 83 – Indicación cargador
  • Page 84 – Información de servicio; Categoría
  • Page 87 – FIN; Turvallisuusmääräykset
  • Page 88 – Määräysten mukainen käyttö; Jäämäriskit; Ennen käyttöönottoa; Liimapatruunan asettaminen paikalleen
  • Page 89 – Työskentely akku-kuumaliimapistoolilla
  • Page 90 – Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
  • Page 91 – Latauslaitteen näyttö
  • Page 92 – Asiakaspalvelutiedot; seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.; Laji; Liimapatruuna
  • Page 93 – Takuutodistus; vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
  • Page 94 – RUS
  • Page 97 – клеевого стержня; клеевой стержень; Обращение; клеевой; клеевым
  • Page 99 – Индикаторы
  • Page 101 – Информация; Категория; Клеевые стержни
  • Page 102 – Гарантийное
  • Page 103 – Pozor! Uporabljajte zaš; Med delom nastajajo; Opozorilo pred vro
  • Page 104 – SLO; Opis naprave na obseg dobave
  • Page 105 – Predpisana namenska uporaba
  • Page 107 – enje
  • Page 108 – Prikaz polnilnika
  • Page 109 – Servisne informacije; Kategorija
  • Page 110 – Garancijska listina
  • Page 111 – Vigyázat! Hordjon egy véd; Munka közben keletkez; Figyelmeztetés a forró részek elöl!
  • Page 114 – pótalkatrészmegrendelés
  • Page 115 – újrahasznosítás
  • Page 116 – készülék kijelzése
  • Page 117 – Szervíz-információk
  • Page 118 – Garanciaokmány
  • Page 120 – ii de siguran; ţă; Descrierea aparatului
  • Page 121 – Utilizarea conform scopului; ăş; Înainte de punerea în func
  • Page 122 – ăţ; ăţ
  • Page 123 – i reciclarea
  • Page 129 – LI; LED
  • Page 130 – Χειρισμός
  • Page 134 – Κατηγορία
  • Page 135 – Εγγύηση
  • Page 136 – Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Loading the manual

TE-CG 18 Li

Art.-Nr.: 45.222.00

I.-Nr.: 11018

9

D

Originalbetriebsanleitung

Akku-Heißklebepistole

GB

Original operating instructions

Cordless Hot Glue Gun

F

Instructions d’origine

Pistolet à colle chaude sans

fi

l

I

Istruzioni per l’uso originali

Pistola per colla a caldo a batteria

DK/

Original betjeningsvejledning

N

Akku-varmlimpistol

S

Original-bruksanvisning

Batteridriven limpistol

CZ

Originální návod k obsluze

Akumulátorová tavná pistole

SK

Originálny návod na obsluhu

Akumulátorová lepiaca pišto

ľ

NL

Originele handleiding

Accu-hetelijmpistool

E

Manual de instrucciones original

Pistola de termopegado con

batería

FIN

Alkuperäiskäyttöohje

Akkukäyttöinen kuumaliimapistooli

RUS

Оригинальное

руководство

по

эксплуатации

Аккумуляторный клеевой

пистолет

SLO

Originalna navodila za uporabo

Akumulatorska pištola za vro

č

e

lepljenje

H

Eredeti használati utasítás

Akkus-forró ragasztópisztoly

RO

Instruc

ţ

iuni de utilizare originale

Pistol de lipit la cald

GR

Πρωτότυπες

Οδηγίες

χρήσης

Πιστόλι

θερμοσυγκόλλησης

,

με

μπαταρία

Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 1

Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 1

03.05.2019 10:27:53

03.05.2019 10:27:53

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät; Warnung vor heißen Teilen!

D - 5 - Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung vor heißen Teilen! Anl_TE_CG_18_Li_Solo...

Page 6 - Sicherheitshinweise; Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-; Gerätebeschreibung und; Lieferumfang

D - 6 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit...

Page 8 - Arbeiten mit der Akku-Heißklebepistole; fl; Alle 3 LEDs leuchten:; Ersatzteilbestellung

D - 8 - 5.3 Wechseln der Düsen (Bild 5) Zum besseren Arbeiten in bestimmten Stellen, können Sie die Düsen (3) wechseln. Gehen Sie wie folgt vor: • Ziehen Sie die Gummikappe (c) von der Düse (3) ab • Demontieren Sie die Düse mit einem 13 mm Schraubenschlüssel • Prüfen Sie die Dichtung (Gummiring) der...