Einhell PXC TE-CG 18 - Manuals
User Manual Einhell PXC TE-CG 18
Summary
D - 5 - Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung vor heißen Teilen! Anl_TE_CG_18_Li_Solo...
D - 6 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit...
D - 8 - 5.3 Wechseln der Düsen (Bild 5) Zum besseren Arbeiten in bestimmten Stellen, können Sie die Düsen (3) wechseln. Gehen Sie wie folgt vor: • Ziehen Sie die Gummikappe (c) von der Düse (3) ab • Demontieren Sie die Düse mit einem 13 mm Schraubenschlüssel • Prüfen Sie die Dichtung (Gummiring) der...
D - 9 - kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren be fi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Ger...
D - 10 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
D - 11 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 12 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 16 - • Cordless Hot Glue Gun • Original operating instructions • Safety instructions 3. Proper use You can use the cordless hot glue gun to glue the following materials: Wood, plastics, textiles, card- board, ceramics, leather, etc. The equipment is to be used only for its prescri- bed purpose....
GB - 17 - • Fit the rubber cap back on the nozzle 6. Operation 6.1 Operation (Fig. 6) • Check that a glue stick is fitted (see point 5.2) • Press the On/Off switch (1) briefly. • The LED (2) will light up red to indicate that the equipment is heating up • This takes approx. 120 seconds, after which ...
GB - 18 - 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.is...
GB - 19 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
GB - 20 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 22 - Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Attention aux pièces brûlantes ! Anl...
F - 23 - Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité a fi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à to...
F - 26 - aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.2 Maintenance...
F - 27 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
F - 28 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 29 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 30 - Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Fate attenzione alle pa...
I - 33 - • Rimettete il tappo di gomma sull‘ugello 6. Uso 6.1 Esercizio (Fig. 6) • Verificate che lo stick di colla sia inserito (vedi punto 5.2) • Premete una volta brevemente l‘interruttore ON/OFF (1) • Il LED (2) si illumina in rosso e segnala che il processo di riscaldamento è in corso • Dopo ca...
I - 34 - 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi...
I - 35 - 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
I - 36 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 38 - Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Advarsel mod varme dele! Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 38 A...
DK/N - 40 - • Akku-varmlimpistol • Original betjeningsvejledning • Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Med akku-varmlimpistolen kan følgende mate- rialer sammenklæbes: Træ, kunststof, tekstiler, karton, keramik, læder, osv. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte f...
DK/N - 41 - 6. Betjening 6.1 Drift ( fi g. 6) • Kontroller, om en klæbepatron er sat i (se punkt 5.2) • Tryk en gang kort på tænd/sluk-knappen (1) • LED-lampen (2) lyser rød, hvilket betyder, at opvarmningen kører • Denne proces er færdig efter ca. 120 s, hvor- efter LED-lampen (2) lyser grøn. • Nu ...
DK/N - 42 - 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bort...
DK/N - 43 - 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
DK/N - 44 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 45 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 46 - Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Varning för heta delar! Anl...
S - 48 - • Batteridriven limpistol • Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Följande material kan limmas med den batterid- rivna limpistolen: trä, plast, textil, kartong, kera- mik, läder osv. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar so...
S - 49 - 6. Använda 6.1 Ta pistolen i drift (bild 6) • Kontrollera att en limpatron har satts in (se punkt 5.2). • Tryck in strömbrytaren (1) kort. • Lysdioden (2) lyser rött och signalerar att pis- tolen värms upp. • Efter ca. 120 sek är denna process avslutad och lysdioden (2) skiftar till grönt. ...
S - 50 - 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material...
S - 51 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
S - 52 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
CZ - 57 - 6. Obsluha 6.1 Provoz (obr. 6) • Zkontrolujte, je-li tavná patrona zasazená (viz bod 5.2). • Jednou a krátce stiskn ě te za-/vypína č (1). • LED kontrolka (2) svítí č erven ě a signalizuje proces zah ř ívání. • Po cca 120 sekundách je tento proces ukon č en a LED (2) svítí zelen ě . • P ř ...
CZ - 58 - 7.3 Objednání náhradních díl ů : P ř i objednávce náhradních díl ů je t ř eba uvést následující údaje: • Typ p ř ístroje • Č íslo artiklu p ř ístroje • Identifika č ní č íslo p ř ístroje • Č íslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvi...
CZ - 60 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
SK - 62 - Nebezpe č enstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, pre č ítajte si návod na obsluhu Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies ť k trvalému poškodeniu zraku. Výstraha pred horúcimi dielmi! Anl_TE_CG_18_L...
SK - 64 - • Akumulátorová tavná lepiaca pišto ľ • Originálny návod na obsluhu • Bezpe č nostné predpisy 3. Správne použitie prístroja S akumulátorovou tavnou lepiacou pišto ľ ou môžete lepi ť nasledovné materiály: drevo, plast, textílie, kartón, keramiku. kožu at ď . Prístroj smie by ť použitý len n...
SK - 66 - 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za ú č elom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použi ť alebo sa môže da ť do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych mate...
SK - 67 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
SK - 68 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
NL - 70 - Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Waarschuwing voor warme delen! Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.i...
NL - 71 - Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden. Moch...
NL - 73 - 5.3 Vervangen van de mondstukken (afbeel- ding 5) Om op bepaalde plaatsen beter te werken kunt u de mondstukken (3) vervangen. Ga als volgt te werk: • Trek de rubber kap (c) van het mondstuk (3) af. • Demonteer het mondstuk met een 13 mm schroefsleutel. • Controleer de afdichting (rubber r...
NL - 74 - 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknumme...
NL - 76 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 77 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
E - 79 - Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cua...
E - 81 - • Montar la nueva boquilla en el aparato y apre- tarla • Volver a poner la tapa de goma en la boquilla 6. Manejo 6.1 Funcionamiento ( fi g. 6) • Comprobar que haya un cartucho de adhesi- vo introducido (véase punto 5.2). • Pulsar una vez brevemente el interruptor ON/ OFF (1). • El LED (2) s...
E - 82 - 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de ...
E - 83 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en m...
E - 84 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio ...
FIN - 87 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissä...
FIN - 88 - 3. Määräysten mukainen käyttö Akku-kuumaliimapistoolilla voit liimata seuraavia materiaaleja toisiinsa: puuta, muovia, tekstiilejä, pahvia, keramiikkaa, nahkaa jne. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista...
FIN - 89 - 6. Käyttö 6.1 Käyttö (kuva 6) • Tarkasta, onko laitteeseen pantu liimapatruu- na (katso kohta 5.2) • Paina päälle-/pois-katkaisinta (1) yhden ker- ran lyhyesti. • LED (2) palaa punaisella ja ilmoittaa, että laite kuumenee • N. 120 sekunnin kuluttua tämä on saatu päät- ökseen ja LED (2) pa...
FIN - 90 - 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri ...
FIN - 91 - 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat ...
FIN - 92 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavi...
FIN - 93 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua o...
RUS - 94 - Опасность ! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно ! Используйте защитные очки . Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки , опилки и пыль могут повредить органы зрения . Осторожно ! Горячие детали ! Anl_TE_...
RUS - 97 - светодиод начнет мигать . 3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство . В разделе 10 (« Индикаторы зарядного устройства ») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на зарядном устройстве . Если аккумуляторный блок не заряжается , необходимо проверить следующее : • н...
RUS - 99 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядное...
RUS - 101 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 102 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
SLO - 103 - Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č itna o č ala. Med delom nastajajo č e iskre ali iz naprave izletajo č i del č ki, ostružki in prah lahko povzro č ijo izgubo vida. Opozorilo pred vro č imi deli! Anl_TE_CG_18_Li_Solo_S...
SLO - 104 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
SLO - 105 - 3. Predpisana namenska uporaba Z akumulatorsko pištolo za vro č e lepljenje lahko lepite naslednje materiale: les, plasti č ne mase, blago, karton, keramiko, usnje itd. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena ...
SLO - 107 - 9. Skladiš č enje Napravo in pribor za napravo skladiš č ite na temnem, suhem in pred mrazom zaš č itenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiš č na temperature je med 5 in 30 ˚ C. Elektri č no orodje shranjujte v originalni embalaži. Samo za dežele EU Elektri č nega orodja n...
SLO - 108 - 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED-dioda Zelena LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitrega pol...
SLO - 109 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
SLO - 110 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
H - 111 - Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy véd ő szemüveget. Munka közben keletkez ő szikrák vagy a készülékb ő l kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkez ő por vakulást okozhat. Figyelmeztetés a forró részek elöl! Anl_TE_...
H - 114 - • Ellen ő rizze le az új fúvóka tömitését (gumigy ű r ű t) megrongálódásokra. • Szerelje fel az új fúvókát a készülékre és húz- za azt feszesre. • Tegye ismét fel a gumi zárófejet a fúvókára 6. Kezelés 6.1 Üzem (6-os kép) • Ellen ő rizze le, hogy be van e téve egy ragasz- tó töltény (lásd ...
H - 115 - 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ ő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalka...
H - 116 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
H - 117 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
H - 118 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
RO - 120 - Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva m ă suri de siguran ţă , pentru a evita accidentele ş i daunele. De aceea, citi ţ i cu grij ă instruc ţ iunile de utilizare/indica ţ iile de siguran ţă . P ă stra ţ i aces- te materiale în bune condi ţ ii, pentru ca aceste inform...
RO - 121 - • Pistol de lipit la cald cu acumulator • Instruc ţ iuni de utilizare originale • Indica ţ ii de siguran ţă 3. Utilizarea conform scopului Pistolul de lipit la cald cu acumulator se preteaz ă la lipirea urm ă toarelor materiale: lemn, materiale plastice, textile, carton, ceramic ă , piele...
RO - 122 - • A ş eza ţ i capacul de cauciuc din nou pe duz ă 6. Operare 6.1. Func ţ ionare (Fig. 6) • Verifica ţ i dac ă exist ă o bar ă de lipit în aparat (a se vedea punctul 5.2). • Ap ă sa ţ i o dat ă scurt întrerup ă torul pornire/ oprire (1). • LED-ul (2) lumineaz ă ro ş u ş i semnalizeaz ă pro...
RO - 123 - 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate urm ă toarele informa ţ ii; • Tipul aparatului • Num ă rul articolului aparatului • Num ă rul de identificare al aparatului • Num ă rul de pies ă de schimb al piesei de schimb necesare Informa ţ ii ş i pre ...
GR - 129 - Κίνδυνος ! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια ! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες , πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα ! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας ! • Πιστόλι θερμοσυγκόλλησης , με μπαταρία • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • Υπ...
GR - 130 - 5.3 Αντικατάσταση των ακροφυσίων ( εικ . 5) Για καλύτερη εργασία σε ορισμένα σημεία , μπορείτε να αλλάξετε τα ακροφύσια (3). Ακολουθήστε τα εξής βήματα : • Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώμα (c) από το ακροφύσιο (3). • Αποσυναρμολογήστε το ακροφύσιο με κατσαβίδι 13 mm • Ελέγξτε την τσιμούχα ( λ...
GR - 134 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 135 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Yang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 136 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...