Page 8 - Inhaltsverzeichnis
D - 8 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb7. Arbeiten mit der Kettensäge8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung10. Lagerung...
Page 9 - Sicherheitshinweise; Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-; Gerätebeschreibung und
D - 9 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit...
Page 11 - Vor Inbetriebnahme; Montage von Schwert und Sägekette
D - 11 - 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Gefahr! Stecken Sie den Akku erst ein, wenn die Kettensäge vollständig montiert ist und die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an de...
Page 13 - Arbeiten mit der Kettensäge
D - 13 - nieren. Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- einrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich quali fi zierte Werkstatt. Handschutz Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse) (Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb. 1/ ...
Page 15 - Sägen von Holz unter Spannung; Ersatzteilbestellung; Sägekette und Schwert auswechseln; Schärfen der Sägekette
D - 15 - Warnung! • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- spannung! • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig geschärften Sägekette! • Sägen Sie nie über Schulterhöhe! • Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze des Schwertes! • Halten Sie die K...
Page 16 - Entsorgung
D - 16 - 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hin...
Page 18 - Anzeige Ladegerät
D - 18 - 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85...
Page 20 - Service-Informationen; Kategorie
D - 20 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 21 - Garantieurkunde
D - 21 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 23 - Table of contents
GB - 23 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment6. Operation7. Working with the chainsaw8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts9. Notes on environmental protection / disposal10. Storage11. Trou...
Page 25 - Sound and vibration; Handle under load; Before starting the equipment; Assembly of the cutter rail and the saw
GB - 25 - case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if th...
Page 27 - Working with the chainsaw
GB - 27 - To ensure that the Li battery pack provides long service you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless chainsaw drops. 6. Operation 6.1 Switching on/o ff Switching on • Plug in the battery on the equipment. • ...
Page 29 - Cutting wood which is under tension; ordering of spare parts
GB - 29 - from the top down. Take care not to cut into the ground in the process. If the weight of the tree trunk is resting on one end as shown in Fig. 20, fi rst cut through 1/3 of the trunk diameter from the underside (A) in order to prevent it from splintering. Make the second cut from the top (...
Page 30 - Notes on environmental
GB - 30 - 8.2 Maintenance Replacing the saw chain and cutter rail The cutter rail needs to be replaced if • the guide groove of the cutter rail is worn; • the nose sprocket in the cutter rail is dama- ged or worn. Remove the adapter plate (Item 19) from the cutter rail as shown in Fig. 27. Now fi t ...
Page 32 - Charger indicator
GB - 32 - 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
Page 34 - Service information; Category
GB - 34 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 36 - Sommaire
F - 36 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Travailler avec la scie à chaîne8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange9. Consignes...
Page 38 - Bruit et vibration; Portez une protection acoustique.
F - 38 - 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation La scie à chaîne est conçue pour abattre des arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- ches, des poutres en bois, des planches, etc. Elle peut aussi être utilisée pour des coupes transver- sales et longitudinales. Elle ne peut être utilisée p...
Page 39 - Avant la mise en service
F - 39 - 5. Avant la mise en service Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil. Danger ! Insérez l‘accumulateur seulement une fois que la tronçonneuse est entièrement montée et la tension de la chaîne réglée. Portez toujours des gants de protection lorsqu...
Page 41 - Travailler avec la scie à chaîne
F - 41 - Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de protection ne sont pas en parfait état de fonction- nement. N’essayez pas de réparer vous-même les dispositifs de protection relatifs à la sécurité. Adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent quali fi é. Protège-main Le pro...
Page 45 - Détection d’anomalies; Origine
F - 45 - 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localise...
Page 46 - chage chargeur
F - 46 - 12. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mod...
Page 48 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 48 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 49 - Bon de garantie
F - 49 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 50 - Indice
I - 50 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Esercizio7. Lavorare con la motosega8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito...
Page 52 - Caratteristiche tecniche; Rumore e vibrazioni; Portate cu; Prima della messa in esercizio
I - 52 - versali e longitudinali. Non è adatta per tagliare materiali diversi dal legno. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabi...
Page 53 - Riempire il serbatoio dell’olio
I - 53 - 5.1 Montaggio del braccio e della catena • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate che ci siano tutti (Fig. 2-3) • Allentate la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 4) • Togliete la copertura della catena (Fig. 5) • Mettete la catena come raffigurato nella sca- na...
Page 54 - Lavorare con la motosega
I - 54 - Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signi fi cati delle spie sul caricabatte- rie. Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- ri fi cate • che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ric...
Page 56 - ordinazione dei pezzi di ricambio
I - 56 - ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da evitare che la sega si incastri. Depezzatura del tronco Con depezzatura si intende il taglio in pezzi dell’albero abbattuto. Accertatevi di essere in po- sizione sicura che il peso del corpo sia distribuito in modo uguale su entrambi i pied...
Page 57 - Avvertenze in merito alla
I - 57 - pano umido e eventualmente con un deter- gente neutro. • Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- batoio. Immergete brevemente la catena ed il braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in carta oleata. 8.2 Manutenzione Cambio della ca...
Page 58 - Ricerca degli errori; Causa
I - 58 - 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a loc...
Page 59 - Indicatori del caricabatterie
I - 59 - 12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batt...
Page 61 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 61 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 63 - Innehållsförteckning
S - 63 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda7. Arbeta med kedjesågen8. Byta ut nätkabeln9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning10. Instruktioner för miljösk...
Page 65 - Buller och vibration; Handtag vid belastning
S - 65 - För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller in...
Page 66 - Instruktioner för att spänna kedjan; Fylla på oljetanken
S - 66 - • Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- gen enligt beskrivningen. Lägg kedjan runt om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. B). • Sätt fast kedjehjulsskyddet och fäst med fäst- skruven (bild 7). Obs! Dra inte åt fästskruven slutgiltigt förrän kedjespänningen har ställts in (se p...
Page 67 - Arbeta med kedjesågen
S - 67 - 6. Använda 6.1 Slå på / ifrån maskinen Slå på maskinen • Sätt in batteriet i maskinen. • Håll fast kedjesågen med båda händerna på handtagen enligt beskrivningen i bild 13 (tum- men under handtaget). • Tryck in brytarspärren (bild 1/pos. 5) och håll den sedan intryckt. • Slå på maskinen med...
Page 68 - Avkvistning
S - 68 - ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som slår tillbaka. 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- läggande arbeten Fälla träd (bild 14-17) Om två eller fl er personer samtidigt sågar och fäl- ler träd, så bör avståndet mellan dessa personer som sågar och fäller ...
Page 69 - Såga virke som står under spänning; reservdelsbeställning; Byta ut sågkedjan och svärdet
S - 69 - 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- kedjan har klämts fast. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan förvarning. Detta innebär att kedjesågen ofta reagerar okont...
Page 70 - Reservdelsbeställning; avfallshantering
S - 70 - Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Mask...
Page 72 - Lampor på laddaren
S - 72 - 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och ä...
Page 74 - Serviceinformation; Kategori
S - 74 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 75 - Garantibevis
S - 75 - Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under ...
Page 76 - Obsah
CZ - 76 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Provoz7. Práce s pilou8. Vým ě na sí ť ového napájecího vedení 9. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 10. Pokyny k ochran ě ...
Page 78 - ed uvedením do provozu
CZ - 78 - z toho vyplývající škody nebo zran ě ní všeho dru- hu ru č í uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše p ř ístroje nebyly podle svého ú č elu ur č ení konstruovány pro živnostenské, ř emeslnické nebo pr ů myslové použití. Nep ř ebíráme proto žádné ru č ení, poku...
Page 83 - Objednání náhradních díl; životního
CZ - 83 - 8.3 Objednání náhradních díl ů : P ř i objednávce náhradních díl ů je t ř eba uvést následující údaje: • Typ p ř ístroje • Č íslo artiklu p ř ístroje • Identifika č ní č íslo p ř ístroje • Č íslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Pokyn...
Page 84 - Vyhledávání poruch; Nebezpe
CZ - 84 - 11. Vyhledávání poruch Nebezpe č í! P ř ed vyhledáváním poruch p ř ístroj vypn ě te a vyjm ě te z n ě j akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak m ů žete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správn ě pracovat. Pokud se Vám nepoda ř í ani s její pomocí prob...
Page 87 - Servisní informace
CZ - 87 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
Page 89 - Inhoudsopgave
NL - 89 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik7. Werken met de kettingzaag8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken9. Aanwijzingen omtrent milieu...
Page 91 - Geluid en vibratie; Draag een gehoorbeschermer.; Vóór inbedrijfstelling
NL - 91 - 3. Reglementair gebruik De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, planken enz. te zagen en kan voor dwars- en langssneden worden gebruikt. Zij is niet geschikt om andere materialen dan hout te zagen. De machine mag slechts voor werkzaamheden wo...
Page 93 - Werken met de kettingzaag
NL - 93 - lader (18) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: • of aan het stopcon...
Page 96 - bestellen van wisselstukken; Vervangen van zaagketting en zwaard; Aanwijzingen omtrent
NL - 96 - 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! • Voor elke reiniging de accu uittrekken. • Dompel het gereedschap voor het schoon- maken geenszins in water of andere vloeistof- fen. 8.1 Reiniging • Maak het spanmechanisme regelmatig door uitblazen met perslucht of met een b...
Page 100 - Categorie
NL - 100 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of vo...
Page 101 - Garantiebewijs
NL - 101 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. W...
Page 102 - Índice de contenidos
E - 102 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha6. Manejo7. Trabajar con la motosierra8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto9. Instrucciones para...
Page 104 - Características técnicas; Ruido y vibración; Usar protección para los oídos.
E - 104 - 3. Uso adecuado La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, tablas, etc., pudiendo ser utilizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apta para serrar otros materiales que no sea la madera. Utilizar la máq...
Page 105 - Antes de la puesta en marcha; Montaje de la espada y de la cadena; Llenar el depósito del aceite:
E - 105 - 5. Antes de la puesta en marcha ¡AVISO! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. ¡Peligro! Encajar la batería una vez esté comple- tamente montada la motosierra y se haya ajusta- do la tensión de la cadena. Llevar siempre pues- tos guantes de protección al efectua...
Page 107 - Trabajar con la motosierra
E - 107 - 7. Trabajar con la motosierra 7.1 Preparación Antes de cada uso, comprobar los siguientes puntos para poder trabajar de forma segura: Estado de la motosierra Revisar la motosierra antes de comenzar a traba- jar para comprobar si existen daños en la carca- sa, el cable de conexión, la caden...
Page 109 - de piezas de repuesto
E - 109 - Serrar madera sometida a tensión Serrar madera que se encuentre sometida a ten- sión requiere especial cuidado. La madera bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza al serrarla reacciona en ocasiones de forma com- pletamente incontrolada. Lo cual puede provocar lesiones de máxima grav...
Page 111 - Localización de averías
E - 111 - 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse ...
Page 112 - Indicación cargador
E - 112 - 12. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mo...
Page 114 - Información de servicio; Categoría
E - 114 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
Page 116 - Índice
P - 116 - Índice 1. Instruções de segurança2. Descrição do aparelho e material a fornecer3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento6. Operação7. Trabalhar com a serra 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes9. Instruções para a protecção do meio...
Page 118 - Utilização adequada; Ruído e vibração; Use uma protecção auditiva.
P - 118 - 3. Utilização adequada A serra é adequada para o abate de árvores bem como para serrar troncos, ramos, vigas de madei- ra, tábuas, etc. e pode ser utilizada para executar cortes transversais ou longitudinais. A serra não é adequada para cortar outros materiais que não sejam de madeira. A m...
Page 121 - Trabalhar com a serra
P - 121 - Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de protecção não funcionarem correctamente. Não tente reparar dispositivos de protecção relevan- tes para a segurança mas antes, dirija-se a um agente ou a uma o fi cina autorizada. Guarda-mão O guarda-mão dianteiro (obrigatoriamente travão da...
Page 125 - Diagnóstico de avarias
P - 125 - 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir l...
Page 126 - Visor do carregador
P - 126 - 12. Visor do carregador Estado do visor Signi fi cado e medida a adoptar LED ver- melho LED verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumul...
Page 128 - Informações do serviço de assistência técnica
P - 128 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de q...
Page 130 - Sisällysluettelo
FIN - 130 - Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö7. Työskentely ketjusahalla 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus10. Ohjeita ympäristönsuojelua ...
Page 131 - Turvallisuusmääräykset
FIN - 131 - Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävis...
Page 132 - Melu ja tärinä; Käytä kuulosuojuksia.; Ennen käyttöönottoa; Teräkiskon ja teräketjun asennus
FIN - 132 - tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, kä...
Page 133 - Teräketjun kiristys
FIN - 133 - 5.2 Teräketjun kiristys Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles- säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. • Löysennä ketjupyörän suojuksen kiinnitysru- uvia muutama kierros (kuva 4) • Säädä ketjun kireys ketjun kiristysruu...
Page 134 - Työskentely ketjusahalla
FIN - 134 - 6. Käyttö 6.1 Päälle-/pois-kytkentä Käynnistys • Työnnä akku laitteeseen • Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot kahvan alapuolella). • Paina käynnistyssulkua (kuva 1/kohta 5) ja pidä se alaspainettuna. • Käynnistä ketjusaha päälle-/poi...
Page 135 - Oikean menettelytavan selostus peruslu-
FIN - 135 - kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta. 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- ontoisissa töissä Puun kaataminen (kuvat 14-17) Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien ja puita...
Page 136 - Jännitteisen puun sahaaminen
FIN - 136 - 7.3 Takapotku Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen kiinni. Takapotkussa esiintyy yllättävän suuria voimia. Siksi ketjusaha reagoi usei...
Page 137 - hävittämistä varten
FIN - 137 - 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä va...
Page 138 - Syy
FIN - 138 - 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- en. Syy H...
Page 139 - Latauslaitteen näyttö
FIN - 139 - 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen valodiodi Vihreä valo- diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois P...
Page 141 - Asiakaspalvelutiedot; Laji
FIN - 141 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
Page 142 - Takuutodistus
FIN - 142 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
Page 143 - Содержание
RUS - 143 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Замена кабеля питания электросети 9. Очистка , техобсл...
Page 145 - Использование
RUS - 145 - до истечения срока гарантийных обязательств . Внимание ! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками ! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами , пленками и мелкими деталями ! Опасность заключается в том , что они могут проглотить или погибнуть от удушья ! • Оригинальное р...
Page 146 - Перед
RUS - 146 - Осторожно ! Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний , оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину . Приведенное значение эмиссии вибра...
Page 147 - Рабочий
RUS - 147 - 5.3 Смазка пильной цепи Предупреждение ! Перед началом работ по контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор . Выполняя работы на цепочной пиле , всегда надевайте защитные перчатки , чтобы избежать травм . Внимание ! Запрещено использовать пилу без масла пильной цепи ! Работа цепно...
Page 148 - Работа
RUS - 148 - Выключить Отпустить переключатель включено - выключено ( рис . 1/ поз . 6). Встроенный тормоз останавливает движущуюся пильную цепь в течении короткого времени . Вынимайте всегда штекер кабеля питания из розетки , если Вы делаете перерыв в работе . Внимание ! Переносите пилу только держа...
Page 150 - Очистка
RUS - 150 - Если ствол дерева опирается одним концом , как показано на рисунке 20, то сначала надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с нижней стороны (A) для того , чтобы избежать раскалывания . Второй пропил сделайте сверху (2/3 диаметра ) на уровне первого пропила (B) ( для того , чтобы избежать за...
Page 152 - Поиск; Опасность
RUS - 152 - 11. Поиск неисправностей Опасность ! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор . В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения , если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе . Если Вы все - таки...
Page 153 - Индикаторы
RUS - 153 - 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
Page 155 - Информация; Категория
RUS - 155 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
Page 156 - Гарантийное
RUS - 156 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
Page 157 - Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Gao/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 157 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les...