Einhell PXC GE-LC 18 Li Kit - Manuals
User Manual Einhell PXC GE-LC 18 Li Kit
Summary
D - 8 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb7. Arbeiten mit der Kettensäge8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung10. Lagerung...
D - 9 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit...
D - 11 - 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Gefahr! Stecken Sie den Akku erst ein, wenn die Kettensäge vollständig montiert ist und die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an de...
D - 13 - nieren. Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- einrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich quali fi zierte Werkstatt. Handschutz Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse) (Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb. 1/ ...
D - 15 - Warnung! • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- spannung! • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig geschärften Sägekette! • Sägen Sie nie über Schulterhöhe! • Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze des Schwertes! • Halten Sie die K...
D - 16 - 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hin...
D - 18 - 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85...
D - 20 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 21 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 23 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment6. Operation7. Working with the chainsaw8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts9. Notes on environmental protection / disposal10. Storage11. Trou...
GB - 25 - case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if th...
GB - 27 - To ensure that the Li battery pack provides long service you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless chainsaw drops. 6. Operation 6.1 Switching on/o ff Switching on • Plug in the battery on the equipment. • ...
GB - 29 - from the top down. Take care not to cut into the ground in the process. If the weight of the tree trunk is resting on one end as shown in Fig. 20, fi rst cut through 1/3 of the trunk diameter from the underside (A) in order to prevent it from splintering. Make the second cut from the top (...
GB - 30 - 8.2 Maintenance Replacing the saw chain and cutter rail The cutter rail needs to be replaced if • the guide groove of the cutter rail is worn; • the nose sprocket in the cutter rail is dama- ged or worn. Remove the adapter plate (Item 19) from the cutter rail as shown in Fig. 27. Now fi t ...
GB - 32 - 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
GB - 34 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 36 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Travailler avec la scie à chaîne8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange9. Consignes...
F - 38 - 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation La scie à chaîne est conçue pour abattre des arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- ches, des poutres en bois, des planches, etc. Elle peut aussi être utilisée pour des coupes transver- sales et longitudinales. Elle ne peut être utilisée p...
F - 39 - 5. Avant la mise en service Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil. Danger ! Insérez l‘accumulateur seulement une fois que la tronçonneuse est entièrement montée et la tension de la chaîne réglée. Portez toujours des gants de protection lorsqu...
F - 41 - Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de protection ne sont pas en parfait état de fonction- nement. N’essayez pas de réparer vous-même les dispositifs de protection relatifs à la sécurité. Adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent quali fi é. Protège-main Le pro...
F - 45 - 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localise...
F - 46 - 12. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mod...
F - 48 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 49 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 50 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Esercizio7. Lavorare con la motosega8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito...
I - 52 - versali e longitudinali. Non è adatta per tagliare materiali diversi dal legno. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabi...
I - 53 - 5.1 Montaggio del braccio e della catena • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate che ci siano tutti (Fig. 2-3) • Allentate la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 4) • Togliete la copertura della catena (Fig. 5) • Mettete la catena come raffigurato nella sca- na...
I - 54 - Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signi fi cati delle spie sul caricabatte- rie. Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- ri fi cate • che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ric...
I - 56 - ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da evitare che la sega si incastri. Depezzatura del tronco Con depezzatura si intende il taglio in pezzi dell’albero abbattuto. Accertatevi di essere in po- sizione sicura che il peso del corpo sia distribuito in modo uguale su entrambi i pied...
I - 57 - pano umido e eventualmente con un deter- gente neutro. • Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- batoio. Immergete brevemente la catena ed il braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in carta oleata. 8.2 Manutenzione Cambio della ca...
I - 58 - 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a loc...
I - 59 - 12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batt...
I - 61 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
S - 63 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda7. Arbeta med kedjesågen8. Byta ut nätkabeln9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning10. Instruktioner för miljösk...
S - 65 - För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller in...
S - 66 - • Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- gen enligt beskrivningen. Lägg kedjan runt om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. B). • Sätt fast kedjehjulsskyddet och fäst med fäst- skruven (bild 7). Obs! Dra inte åt fästskruven slutgiltigt förrän kedjespänningen har ställts in (se p...
S - 67 - 6. Använda 6.1 Slå på / ifrån maskinen Slå på maskinen • Sätt in batteriet i maskinen. • Håll fast kedjesågen med båda händerna på handtagen enligt beskrivningen i bild 13 (tum- men under handtaget). • Tryck in brytarspärren (bild 1/pos. 5) och håll den sedan intryckt. • Slå på maskinen med...
S - 68 - ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som slår tillbaka. 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- läggande arbeten Fälla träd (bild 14-17) Om två eller fl er personer samtidigt sågar och fäl- ler träd, så bör avståndet mellan dessa personer som sågar och fäller ...
S - 69 - 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- kedjan har klämts fast. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan förvarning. Detta innebär att kedjesågen ofta reagerar okont...
S - 70 - Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Mask...
S - 72 - 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och ä...
S - 74 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
S - 75 - Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under ...
CZ - 76 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Provoz7. Práce s pilou8. Vým ě na sí ť ového napájecího vedení 9. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 10. Pokyny k ochran ě ...
CZ - 78 - z toho vyplývající škody nebo zran ě ní všeho dru- hu ru č í uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše p ř ístroje nebyly podle svého ú č elu ur č ení konstruovány pro živnostenské, ř emeslnické nebo pr ů myslové použití. Nep ř ebíráme proto žádné ru č ení, poku...
CZ - 83 - 8.3 Objednání náhradních díl ů : P ř i objednávce náhradních díl ů je t ř eba uvést následující údaje: • Typ p ř ístroje • Č íslo artiklu p ř ístroje • Identifika č ní č íslo p ř ístroje • Č íslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Pokyn...
CZ - 84 - 11. Vyhledávání poruch Nebezpe č í! P ř ed vyhledáváním poruch p ř ístroj vypn ě te a vyjm ě te z n ě j akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak m ů žete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správn ě pracovat. Pokud se Vám nepoda ř í ani s její pomocí prob...
CZ - 87 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
NL - 89 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik7. Werken met de kettingzaag8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken9. Aanwijzingen omtrent milieu...
NL - 91 - 3. Reglementair gebruik De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, planken enz. te zagen en kan voor dwars- en langssneden worden gebruikt. Zij is niet geschikt om andere materialen dan hout te zagen. De machine mag slechts voor werkzaamheden wo...
NL - 93 - lader (18) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: • of aan het stopcon...
NL - 96 - 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! • Voor elke reiniging de accu uittrekken. • Dompel het gereedschap voor het schoon- maken geenszins in water of andere vloeistof- fen. 8.1 Reiniging • Maak het spanmechanisme regelmatig door uitblazen met perslucht of met een b...
NL - 100 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of vo...
NL - 101 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. W...
E - 102 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha6. Manejo7. Trabajar con la motosierra8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto9. Instrucciones para...
E - 104 - 3. Uso adecuado La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, tablas, etc., pudiendo ser utilizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apta para serrar otros materiales que no sea la madera. Utilizar la máq...
E - 105 - 5. Antes de la puesta en marcha ¡AVISO! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. ¡Peligro! Encajar la batería una vez esté comple- tamente montada la motosierra y se haya ajusta- do la tensión de la cadena. Llevar siempre pues- tos guantes de protección al efectua...
E - 107 - 7. Trabajar con la motosierra 7.1 Preparación Antes de cada uso, comprobar los siguientes puntos para poder trabajar de forma segura: Estado de la motosierra Revisar la motosierra antes de comenzar a traba- jar para comprobar si existen daños en la carca- sa, el cable de conexión, la caden...
E - 109 - Serrar madera sometida a tensión Serrar madera que se encuentre sometida a ten- sión requiere especial cuidado. La madera bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza al serrarla reacciona en ocasiones de forma com- pletamente incontrolada. Lo cual puede provocar lesiones de máxima grav...
E - 111 - 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse ...
E - 112 - 12. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mo...
E - 114 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
P - 116 - Índice 1. Instruções de segurança2. Descrição do aparelho e material a fornecer3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento6. Operação7. Trabalhar com a serra 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes9. Instruções para a protecção do meio...
P - 118 - 3. Utilização adequada A serra é adequada para o abate de árvores bem como para serrar troncos, ramos, vigas de madei- ra, tábuas, etc. e pode ser utilizada para executar cortes transversais ou longitudinais. A serra não é adequada para cortar outros materiais que não sejam de madeira. A m...
P - 121 - Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de protecção não funcionarem correctamente. Não tente reparar dispositivos de protecção relevan- tes para a segurança mas antes, dirija-se a um agente ou a uma o fi cina autorizada. Guarda-mão O guarda-mão dianteiro (obrigatoriamente travão da...
P - 125 - 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir l...
P - 126 - 12. Visor do carregador Estado do visor Signi fi cado e medida a adoptar LED ver- melho LED verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumul...
P - 128 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de q...
FIN - 130 - Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö7. Työskentely ketjusahalla 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus10. Ohjeita ympäristönsuojelua ...
FIN - 131 - Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävis...
FIN - 132 - tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, kä...
FIN - 133 - 5.2 Teräketjun kiristys Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles- säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. • Löysennä ketjupyörän suojuksen kiinnitysru- uvia muutama kierros (kuva 4) • Säädä ketjun kireys ketjun kiristysruu...
FIN - 134 - 6. Käyttö 6.1 Päälle-/pois-kytkentä Käynnistys • Työnnä akku laitteeseen • Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot kahvan alapuolella). • Paina käynnistyssulkua (kuva 1/kohta 5) ja pidä se alaspainettuna. • Käynnistä ketjusaha päälle-/poi...
FIN - 135 - kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta. 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- ontoisissa töissä Puun kaataminen (kuvat 14-17) Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien ja puita...
FIN - 136 - 7.3 Takapotku Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen kiinni. Takapotkussa esiintyy yllättävän suuria voimia. Siksi ketjusaha reagoi usei...
FIN - 137 - 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä va...
FIN - 138 - 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- en. Syy H...
FIN - 139 - 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen valodiodi Vihreä valo- diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois P...
FIN - 141 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
FIN - 142 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
RUS - 143 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Замена кабеля питания электросети 9. Очистка , техобсл...
RUS - 145 - до истечения срока гарантийных обязательств . Внимание ! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками ! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами , пленками и мелкими деталями ! Опасность заключается в том , что они могут проглотить или погибнуть от удушья ! • Оригинальное р...
RUS - 146 - Осторожно ! Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний , оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину . Приведенное значение эмиссии вибра...
RUS - 147 - 5.3 Смазка пильной цепи Предупреждение ! Перед началом работ по контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор . Выполняя работы на цепочной пиле , всегда надевайте защитные перчатки , чтобы избежать травм . Внимание ! Запрещено использовать пилу без масла пильной цепи ! Работа цепно...
RUS - 148 - Выключить Отпустить переключатель включено - выключено ( рис . 1/ поз . 6). Встроенный тормоз останавливает движущуюся пильную цепь в течении короткого времени . Вынимайте всегда штекер кабеля питания из розетки , если Вы делаете перерыв в работе . Внимание ! Переносите пилу только держа...
RUS - 150 - Если ствол дерева опирается одним концом , как показано на рисунке 20, то сначала надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с нижней стороны (A) для того , чтобы избежать раскалывания . Второй пропил сделайте сверху (2/3 диаметра ) на уровне первого пропила (B) ( для того , чтобы избежать за...
RUS - 152 - 11. Поиск неисправностей Опасность ! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор . В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения , если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе . Если Вы все - таки...
RUS - 153 - 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
RUS - 155 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 156 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
Gao/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 157 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les...