Page 5 - removInG the aPPlIanCe from ItS
4 IT Sommario GB Summary FR Sommaire DE Inhaltsverzeichnis ES Sumario 1 InformazIonI GeneralI _________________ 8 2 CaratterIStIChe e DatI teCnICI ________ 9 3 DISImballaGGIo _________________________ 10 4 InStallazIone __________________________ 11 5 funzIonamento _________________________ 12 6 arr...
Page 6 - charakteristika a technické
5 NL Inhoudsopgave PT Sommario EL CZ Obsah SK obsah 1 alGemene InformatIe __________________ 53 2 kenmerken en teChnISChe GeGevenS _ 54 3 uItPakken _______________________________ 55 4 InStallatIe ______________________________ 56 5 WerkInG _________________________________ 57 6 StIlStan...
Page 7 - charekterystyki i dane techniczne __ 99
6 PL Podsumowanie SL Vsebina RU Cjlth;fybt 1 infOrmacje Ogólne ____________________ 98 2 charekterystyki i dane techniczne __ 99 3 OdPakOwywanie _______________________ 100 4 instalacja _____________________________ 101 5 funkcjOnOwanie ______________________ 102 6 zatrzymanie i Przestawienie w sPOc...
Page 10 - easy Start; aratterIStIChe; COLLEGAMENTO ELETTRICO; all’apparecchio tutte le modiiche ritenute opportune.; DentIfICazIone; 2 Targhetta di identiicazione; ISPoSItIvI; a) Protettore termico; “verIfIChe eD allaCCIamento alla; I T
9 • easy Start : dispositivo che agevola l’avviamento dell’idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di funzionamento. 2 C aratterIStIChe e D atI t eCnICI PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 COLLEGAMENTO ELETTRICO Rete di alimentazione 230 V / 1~50 Hz Potenza assorbita...
Page 12 - attenzIone; nStallazIone; avvertenza; In caso di dubbi rivolgersi ad un; tecnico Specializzato
11 3.2 D otazIone S tanDarD Accertarsi che nella confezione del prodotto che è stato acquistato siano contenuti i seguenti elementi:• idropulitrice ad alta pressione;• tubo di mandata ad alta pressione con attacco rapido (solo PW 140 - PW 155 - IP 1400 - IP 1550);• avvolgitubo completo di tubo di ma...
Page 13 - funzionare l’idropulitrice per alcuni minuti con acqua pulita.; Tecnico Specializzato
12 funzionare l’idropulitrice per alcuni minuti con acqua pulita. attenzIone • Attenersi alle prescrizioni di collegamento alla rete idrica vigenti nel paese in cui viene installata l’idropulitrice. 4.3 v erIfIChe eD a llaCCIamento alla l Inea e lettrICa attenzIone • Fare verificare da un Tecnico Sp...
Page 14 - con sé la confezione di detergente.
13 • Non usare l’idropulitrice sotto la pioggia.• Prestare particolare attenzione a quanto esposto nel paragrafo “ Verifiche ed allacciamento alla linea elettrica” . • Prestare particolare attenzione a quanto esposto nel paragrafo “Funzionamento con detergente” . • Quando non in funzione, non lascia...
Page 16 - quelli raccomandati dal Costruttore.; Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo; anutenzIone; Controllo issaggio pompa.; emolIzIone
15 In particolar modo occorre ricordare di scollegare sempre l’alimentazione elettrica. • Per garantire la sicurezza dell’idropulitrice utilizzare solo ricambi originali forniti dal Costruttore o da lui approvati. • I tubi di gomma, i raccordi e le lance ad alta pressione sono importanti per la sicu...
Page 17 - INCONVENIENTI; L’alimentazione idrica è insuficiente.
16 9 I nConvenIentI , C auSe e r ImeDI attenzIone • Prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo “arresto” . Qualora non si riesca a ripristinare il corretto funzionamento dell’idropulitrice con l’ausilio delle informazioni contenute nella tabella seguente, rivo...
Page 19 - Minimum inlet water low; PERFORMANCE; Water low; WEIGHT AND DIMENSION; 2 Identiication plate; afety; thermal protector
18 2 f eatureS anD t eChnICal S PeCIfICatIonS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 ELECTRICAL CONNECTION Mains power supply 230 V / 1~50 Hz Absorbed power 2,0 kW 2,3 kW Fuse 16 A HYDRAULIC CONNECTION Maximum inlet water temperature 50 °C / 122 °F Minimum inlet water temperature 5 °C ...
Page 21 - WarnInG; nStallatIon; CautIon; to the table of technical specifications.; Skilled technician
20 3.2 S tanDarD a CCeSSorIeS Make sure that in the product package that was bought there are the following elements:• high-pressure water cleaner;• high-pressure delivery pipe with fast coupling (only PW 140 - PW 155 - IP 1400 - IP 1550);• hose reel complete with high-pressure delivery pipe (only P...
Page 22 - pressure cleaner for a few minutes with clean water.; Skilled Technician
21 • The pressure of the water supply must not be in excess of 8 bar/116 psi.• Do not operate the high pressure cleaner with a priming depth in excess of 0 m / 0 ft.• Do not operate the high pressure cleaner if it is not connected to a water supply.• Do not supply the high pressure cleaner with salt...
Page 23 - inflammable, explosive and toxic when nebulized.
22 • To protect the environment, vehicle engines and machinery with oil-pressure circuits must only be cleaned in areas with a suitable oil trap. • Vehicle tyres must be cleaned at a distance of at least 50cm/19 in to safeguard them from being damaged by the high-pressure jet. The first evidence of ...
Page 24 - WItChInG; • When the water cleaner is left to cool down, take care that:; procedures. Contact
23 The recommended detergents, are over 90% biodegradable.For information on how to use the detergents, refer to the instructions in the table and on the label on the container of detergent.• Fill the bottle (23) with the desired detergent• Regulate the detergent suction capacity in the following wa...
Page 25 - outIne; Follow the instructions in the; PeCIal; • Only; Check the pump ixing.
24 7 C leanInG anD m aIntenanCe WarnInG • Only start cleaning and maintenance once the instructions in the “Switching off” section have been completed. It is particularly important to always disconnect the electricity supply. • To safeguard the safety of the high pressure cleaner, only use the origi...
Page 26 - In particular, the symbol; roblemS; Before undertaking any action, follow the instructions in the; FAILURES; Insuficient detergent suction.
25 In particular, the symbol on the identification plate (12) indicates the product must not be disposed of together with normal household waste.For further information, contact your local authority’s waste disposal service or your local retailer. WarnInG • Before disposing of the high pressure clea...
Page 28 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE; Capacité lacon de détergent; DentIfICatIon; Faire également référence aux figures 1 et 2, en début de manuel.; ISPoSItIfS; Disjoncteur thermique; Dans ce cas, il faut procéder comme suit:; F R
27 2 C araCterIStIqueS et D onneeS t eChnIqueS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Réseau d’alimentation 230 V / 1~50 Hz Puissance absorbée 2,0 kW 2,3 kW Fusible 16 A RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Température maximale de l’eau d’alimentation 50 °C / 122 °F Températ...
Page 29 - Technicien Spécialisé; eballaGe; attentIon; Technicien Spécialisé; attentIon
28 attentIon • En cas de déclenchement répété de ce dispositif de sécurité, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sans l’avoir fait contrôler au préalable par un Technicien Spécialisé b) Soupape de limitation/réglage de la pression Il s’agit d’une soupape, réglée opportunément, qui permet au f...
Page 30 - avertISSement
29 3.2 e quIPement S tanDarD Vérifier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté: • nettoyeur haute pression; • tuyau de refoulement haute pression avec raccord à fixation rapide (uniquement PW 140 - PW 155 - IP 1400 - IP 1550); • dévidoir avec tuyau de refoulement ha...
Page 31 - ontroleS; Technicien Spécialisé
30 • Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression avec des profondeurs d’amorçage supérieures à 0 m/0 ft. • Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression sans alimentation en eau. • Ne pas alimenter le nettoyeur haute pression avec de l’eau saumâtre ou contenant des impuretés. Si cela...
Page 33 - rret; handicapés non surveillés
32 Les détergents recommandés, sont biodégradables à plus de 90 %. Pour le mode d’emploi du détergent, se reporter aux indications figurant dans le tableau et sur l’étiquette de l’emballage du détergent. • Remplir le flacon (23) avec le détergent désiré. • Régler la capacité d’aspiration du détergen...
Page 34 - ntretIen; INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION; Contrôler la ixation de la pompe.; emolItIon
33 7 n ettoyaGe et e ntretIen attentIon • Toute intervention de nettoyage et d’entretien ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations décrites au paragraphe “Arrêt” . Notamment, se rappeler qu’il faut toujours débrancher l’alimentation électrique . • Afin de garantir la sécurité du n...
Page 35 - roblemeS; “Arrêt”; PROBLEMES
34 attentIon • Avant d’envoyer à la casse le nettoyeur haute pression, faire en sorte qu’il soit inutilisable, par exemple en coupant le câble d’alimentation, et rendre inoffensives les parties qui pourraient constituer un danger pour des enfants qui se serviraient du nettoyeur haute pression pour l...
Page 36 - D E
35 1 a llGemeIne h InWeISe Wir beglückwünschen sie zur Wahl eines unserer Produkte und möchten Sie daran erinnern, dass dieses unter größter Aufwendung, bezüglich Sicherheit für den Benutzer, Arbeitseffizienz und Umweltschutz konzipiert und hergestellt worden ist. Um alle diese Eigenschaften für lan...
Page 37 - STROMANSCHLUSS; Wärmeschutzschalter; Heißlaufens des Elektromotors unterbricht.
36 • total-Stop: Vorrichtung welche die Funktion des Hochdruckreiniger, bei jedem Loslassen des Hebels der Spritzpistole, zum Stillstand bringt. • easy-Start: Vorrichtung welche das Anlassen des Hochdruckreinigers erleichtert und zwar durch Vermindern des Drucks in den ersten Betriebsmomenten. 2 t e...
Page 38 - spezialisierten Techniker; erWenDunGSzWeCk; aChtunG; aS; aChtunG; spezialisierten Techniker; ennzeIChnunGS
37 • den Hebel der Spritzpistole (28) drücken, um den eventuellen Restdruck abzulassen.: • 10÷15 Min. zuwarten, damit der Hochdruckreiniger abkühlen kann; • Überprüfen, ob die vorgeschriebenen Anweisungen, unter Abschnitt “ÜberPrÜfunG unD anSChluSS an DaS StromverSorGunGSnetz” eingehalten worden sin...
Page 39 - tanDarDauSStattunG; ontaGe
38 um Personen, Tiere, elektrische Geräte und den Hochdruckreiniger selbst zu reinigen. aChtunG • Nach dem Auspacken des Hochdruckreinigers überprüfen, ob das Kennzeichnungsschild und die Hinweisschilder vorhanden und lesbar sind. Im gegenteiligen Fall wenden sie sich, für deren Wiederanbringung an ...
Page 40 - WarnunG; Im Zweifelsfall einen; spezialisierten techniker; • Der Speisewasserdruck darf niemals 8 bar/116 psi überschreiten.
39 f) Den Wasseransaugfilter (26) in das Anschlusstück der Wasseransaugung einfügen und den Schnellanschluss des Wassereingangs bis zum Anschlag festschrauben. Siehe Abb. 1. 4.2 Ü berPrÜfunG unD a nSChluSS an DaS W aSServerSorGunGSnetz WarnunG • Die Wasserversorgung muss so ausgelegt sein, dass eine...
Page 42 - einen Arzt aufsuchen.; etrIebSunterbreChunG; uSSChalten; • Bei der Abkühlung des Hochdruckreinigers darauf achten, dass:; uheStellunG
41 beeinträchtigen. Insbesondere Flüssigkeiten, die Lösungsmittel, Benzin, Verdünner, Azeton und Brennöl enthalten, niemals ansaugen, da das Sprühprodukt stark entflammbar, explosionsfähig und giftig ist. • Die Vorschriften und Hinweise auf dem Etikett des verwendeten Reinigungsmittels aufmerksam du...
Page 43 - eGelmäSSIGe; WARTUNGSINTERVALL WARTUNGSARBEIT
42 WarnunG • Der Hochdruckreiniger ist frostempfindlich. Bei strenger Wetterlage den Hochdruckreiniger ein Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge ansaugen lassen, bevor die Prozedur “ausschalten” gestartet wird, damit sich im Inneren des Gerätes kein Eis bilden kann. Zuerst einen spezialisierten techn...
Page 44 - • Vor jedem Eingrifft die im Abschnitt; BETRIEBSSTÖRUNGEN; Durchlussleistung aus dem Wassernetz
43 8 v erSChrottunG unD e ntSorGunG Das Verschrotten des Hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der im Installationsland gültigen Vorschriften durchgeführt werden. Im Einzelnen weist das, auf dem Typenschild (12) abgebildete Symbol darauf hin, dass das...
Page 45 - y m; como por
44 1 I nformaCIón G eneral ¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad del operador, la eficiencia de su trabajo y la protección del medioambiente.Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos qu...
Page 46 - instantes de funcionamiento.; CONEXIÓN ELÉCTRICA; 2 Tarjeta de identiicación; ISPoSItIvoS; Protector térmico; el párrafo; E S
45 • easy Start: dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento. 2 C araCteríStICaS y D atoS t éCnICoS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 CONEXIÓN ELÉCTRICA Red de alimentación 230 V / 1~50 Hz Potenc...
Page 48 - de la suciedad resistente.; CuIDaDo; nStalaCIón; aDvertenCIaS; Si quepan dudas, contacten con un; técnico especializado
47 3.2 D otaCIón e StánDar Asegúrense que al interior del embalaje del producto, que acaban de comprar, se encuentren los elementos a continuación:• hidrolavadora de alta presión;• tubo de envío de alta presión con empalme rápido (sólo PW 140 - PW 155 - IP 1400 - IP 1550);• enrolla-tubo completo de ...
Page 49 - la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia.; erIfICaCIón; unCIonamIento
48 • No hagan funcionar la hidrolavadora sin alimentación hídrica.• No alimenten la hidrolavadora con agua salobre o que contenga impurezas. Si esto se verificara, hagan funcionar la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia. CuIDaDo • Observen las prescripciones de conexión a la red hídrica vi...
Page 50 - consigo el envase del detergente.
49 alteración de su color. • No dirijan el chorro de alta presión hacia materiales que contienen amianto u otras sustancias peligrosas para su salud. • No utilicen la hidrolavadora bajo la lluvia.• Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo “Verificación y conexión a la línea eléctrica” ...
Page 52 - Efectúen las operaciones descritas en el párrafo; INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN; antenImIento; Técnico; INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN; Control ijación bomba.; emolICIón
51 7 l ImPIeza y m antenImIento CuIDaDo • Todas las intervenciones de limpieza y manutención tienen que ser efectuadas sólo tras haber efectuado todas las operaciones descritas en el párrafo “Parada”. Particularmente, acuérdense desconectar siempre la alimentación eléctrica. • Para garantizar la seg...
Page 53 - Particularmente, el símbolo; nConvenIenteS; “Parada”; INCONVENIENTES; Veriiquen que el grifo esté completamente
52 Particularmente, el símbolo presente en la tarjeta de identificación (12), indica que el producto no tiene que ser eliminado junto a los desechos domésticos.Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con Su revendedor. CuIDaDo • Antes de la demolición de...
Page 54 - N L
53 1 a lGemene I nformatIe Wij complimenteren u met de keuze van een van onze producten en willen u er aan herinneren dat deze ontworpen en tot stand gekomen zijn met de grootst mogelijke aandacht voor de veiligheid van de operator, de efficiëntie van diens arbeid en de bescherming van het milieu.Om...
Page 55 - ELEKTRISCHE AANSLUITING; Inhoud lesje reinigingsproduct; DentIfICatIe; 2 Identiicatieplaatje; eIlIGheIDSInrIChtInGen; thermische beveiliging; Is dit het geval dan gaat u als volgt te werk:
54 • easy Start: inrichting ten gunste van het starten van de waterreiniger doordat tijdens de eerste momenten van werking de druk verminderd wordt. 2 k enmerken en t eChnISChe G eGevenS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 ELEKTRISCHE AANSLUITING Voedingsnet 230 V / 1~50 Hz Geabsorb...
Page 56 - ebruIkSbeStemmInG; van door de Fabrikant aangeduide reinigingsproducten; DentIfICatIePlaatje
55 • steek de stekker weer in het stopcontact en herhaal de startprocedure die beschreven wordt in de paragraaf “WerkInG” . attentIe • Wanneer bovenstaande veiligheidsinrichting regelmatig in werking treedt, gebruikt u de waterreiniger dan absoluut niet voordat u hem eerst heeft laten nakijken door ...
Page 57 - attentIe; nStallatIe; WaarSChuWInG; hiervoor de waarden die in de tabel met technische gegevens staan.
56 • Wanneer het identificatieplaatje of de waarschuwingstekens tijdens het gebruik verslijten, richt u zich dan tot de verkoper of tot een bevoegd servicecentrum voor het aanvragen van nieuwe. 3.2 S tanDaarDuItruStInG Controleer of in de verpakking van het door u gekochte product de volgende elemen...
Page 58 - In geval van twijfel richt u zich tot een; Gespecialiseerd technicus.; enkele minuten met schoon water werken.; ontrole; Gespecialiseerd Technicus
57 In geval van twijfel richt u zich tot een Gespecialiseerd technicus. • Voorzie de waterreiniger niet van water met een temperatuur van meer dan 50 °C/122 °F of minder dan 5°C/41°F. • De druk van het toevoerwater mag niet hoger zijn dan 8 bar/116 psi• Stel de waterreiniger niet in werking bij een ...
Page 60 - tIlStanD; • Wanneer de waterreiniger wordt afgekoeld moet u nagaan of:
59 • Bewaar de reinigingsproducten op een veilige plek die ontoegankelijk is voor kinderen.• Komt het product in aanraking met de ogen spoel de ogen dan onmiddellijk met water en wendt u onmiddellijk tot arts. Neem de verpakking van het reinigingsproduct mee. • Wordt het product per ongeluk ingeslik...
Page 61 - eWoon; Verricht de handelingen die beschreven worden in de paragraaf; Bij ieder gebruik; uItenGeWoon; • Het buitengewone onderhoud mag alleen verricht worden door een; TIJDSINTERVAL
60 voor “Stilstand” de waterreiniger een antivriesproduct voor auto’s te laten aanzuigen. Raadpleeg hiervoor eerst een Gespecialiseerd technicus aangezien de gepompte vloeistof de pakkingen van de hoge drukpomp kan beschadigen. In koude ruimtes, en als het niet mogelijk is de waterreiniger te besche...
Page 62 - nGemakken; “Stilstand”; ONGEMAKKEN; De watertoevoer is onvoldoende.
61 8 S looP en v erWerkInG De ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de heersende wetgeving van het land van installatie. Met name duidt het symbool , op identificatieplaatje (12), erop dat het product niet samen met huish...
Page 64 - CONEXÃO ELÉCTRICA; 2 Placa de identiicação; Em tal caso é necessário proceder como segue:; P T
63 • easy Start: dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de funcionamento. 2 C araCteríStICaS e D aDoS t éCnICoS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 CONEXÃO ELÉCTRICA Rede de alimentação 230 V / 1~50 Hz Potência absorvida 2,0 ...
Page 66 - de sujeira obstinada.; atenção; nStalação; aDvertênCIa; Em caso de dúvidas dirigir-se a um
65 • Se durante o uso a placa de identificação ou as placas de advertência vierem a se deteriorar, dirigir-se ao revendedor ou a um centro de assistência autorizado para a sua troca. 3.2 D otação P aDrão Certificar-se que os seguintes elementos estejam contidos na embalagem do produto que foi adquir...
Page 67 - a hidrolimpadora funcionar por alguns minutos com água limpa.; erIfICaçõeS; Técnico Especializado
66 • A pressão da água de alimentação não deve ser superior a 8 bar/116 psi.• Não fazer a hidrolimpadora funcionar com profundidades de pesca superiores a 0 m/0 ft.• Não fazer a hidrolimpadora funcionar sem alimentação hidráulica.• Não alimentar a hidrolimpadora com água salmourada ou contendo impur...
Page 68 - a confecção de detergente.
67 o jacto de alta pressão os danifique. A primeira manifestação do dano feito em um pneumático é a alteração de sua cor. • Não dirigir o jacto de alta pressão contra materiais que contenham amianto ou outras substâncias danosas para a saúde. • Não usar a hidrolimpadora debaixo de chuva.• Prestar um...
Page 69 - araDa; alimentação e o tubo de alta pressão.; procedimento de; , já que o líquido bombeado poderá danificar as vedações da bomba de
68 Os detergentes recomendados, são biodegradáveis além de 90%.Para as modalidades de emprego do detergente, fazer referência a quanto indicado na tabela e na etiqueta da embalagem de detergente.• Encher o reservatório (23) com o detergente desejado.• Regular a capacidade de aspiração do detergente ...
Page 70 - anutenção; • Controlar o cabo de alimentação, o tubo de alta pressão, as junções, a; alguma, a hidrolimpadora e dirigir-se a um Técnico Especializado.; INTERVALO DE MANUTENÇÃO; Controlar ixação da bomba.; uCateamento
69 7 l ImPeza e m anutenção atenção • Qualquer intervenção de limpeza e manutenção deve ser efectuada somente após terem sido executadas as operações descritas no parágrafo “Parada”. Em especial, é sempre necessário lembrar de desconectar a alimentação eléctrica. • Para garantir a segurança da hidro...
Page 71 - e S; oluçõeS; A alimentação hidráulica é insuiciente.
70 Para maiores informações dirigir-se ao serviço local de colecta de lixo ou ao seu revendedor. atenção • Antes de sucatear a hidrolimpadora inutilizá-la cortando, por exemplo, o cabo de alimentação e tornar inócuas aquelas partes que possam constituir um perigo para crianças que viessem a utilizar...
Page 72 - E L
71 1 , , ...
Page 73 - xx
72 , , “ ” . • total Stop: ...
Page 78 - Total Stop
77 ,,, ,. • ...
Page 82 - ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ; Hmotnost; oPis; Tepelnápojistkamotoru; “KONTROLAANAPOJENÍNAELEKTRICKOU; POZOR; anižbyhozkontroloval; C Z
81 2 c harakteristika a technické údaje PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Napájecí síť 230 V / 1~50 Hz Příkon 2,0 kW 2,3 kW Jištění síťového přívodu 16 A PŘÍPOJKA VODY Maximální teplota připojené vody 50 °C / 122 °F Minimální teplota připojené vody 5 °C ...
Page 83 - • Mycízařízeníjeurčenévýhradněpronásledujícípoužití:; dalozkontrolovat
82 b) Přetlakový/regulačníventil. Jetoventil,kterýpokudjepříslušněnastaven,umožňuječerpanétekutiněvracetsezpětdosáníčerpadlaabrání nebezpečnémunárůstutlaku,cožmůženastatpřizavřeníhydropistoleanebopřinastaveníhodnottlakuvyššíchnežjsoumaximálnípovolenéhodnoty....
Page 84 - sepřiloženédokumentace.; VAROVÁNÍ; Vpřípaděpochybseobraťtena; SpecializovanéhoTechnika.; • Nepoužívejtepromycízařízenívodusteplotouvyššíjak50
83 • navíječhadicevybavenývysokotlakovouhadicí(jenPW150C-IP1500S);• hydropistole;• nástavec;• nástavecrotačnítrysky(jenPW150C-PW155-IP1500S-IP1550);• nástavecnapřisáváníčistícíhoprostředku;• návodnapoužitíaúdržbu;• sadadoplňkůobsahující: - jehlanačištění...
Page 85 - ontrola; Specializovanému Technikovi; SpecializovanýTechnik
84 POZOR • Cosetýkánapojenínavodovodnísíť,dodržujtepokynyplatnévzemi,vekterésebudemycízařízeníinstalovat. 4.3k ontrola a naPojení na elektrickou síť POZOR • Dejte zkontrolovat Specializovanému Technikovi , zdali parametry přívodní sítě odpovídají údajů...
Page 86 - použitéhoprostředku.
85 • Důležitoupozornostvěnujteparagrafu “Kontrolaanapojenínaelektrickousíť” . • Důležitoupozornostvěnujteparagrafu “Provozsčisticímprostředkem” . • Jestlimycízařízenínenívprovozu,nenechávejtevidlicivzásuvceapředjakoukolivoperacíjivytáhněte.Lépe řečeno,dejtehlavn...
Page 88 - Proveďteoperacepopsanévparagrafu; Pokudbyktomudošlo,dejtezkontrolovatzařízení; Peciální; • Úkonyspeciálníúdržbymůžeprovádětjenom; TERMÍN ÚDRŽBY; emolace
87 Hlavněvámpřipomínáme,abystevždyodpojilispotřebičodelektrickéhonapájení. • Abybylazaručenabezpečnostmycíhozařízení,používejtejenoriginálnínáhradnísoučástky,kterédodalvýrobce nebosoučástky,kterédoporučil. • Gumovéhadice,spojeníavysokotlakovénástavcejsouvelmidůl...
Page 89 - “Zastavení”; PORUCHY; nestartuje
88 9 P oruchy , Příčiny a jejich odstranění POZOR • Předzačátkemkaždéhozákrokuproveďteoperaceuvedenévparagrafu “Zastavení” .Vpřípadě,žesevámnepodaří obnovit správnou funkci mycího zařízení s využitím informací uvedených v následující tabulce, poraďte se se...
Page 90 - S K
89 1 V šeobecné informácie Gratulujemevám,žestesizakúpilinášvýrobokazároveňbysmevámchcelipripomenúť,žebolnavrhnutýavyrobenýsohľadomnamaximálnubezpečnosťpracovníka,navýkonnosťjehopráceaochranuprostredia.Abysauchovalijehovlastnostiajpouplynutídlhšejdoby,od...
Page 91 - ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE; Príkon; NAPOJENIE VODY; Tepelnýchránič; “KONTROLAANAPOJENIENAELEKTRICKÚSIEŤ”
90 • TotalStop: zariadenie,ktorézastavíčinnosťumývaciehozariadeniavždy,keďbudestlačenápákahydropištole. • EasyStart: zariadenie,ktoréuľahčujespustenieumývaciehozariadeniatak,žeznížitlakpočasprvýchmomentov uvedeniadočinnosti. 2 c harakteristika a technické údaje...
Page 92 - “ČINNOSŤ”; ŠpecializovanýTechnik; Blokujúcezariadeniepákyhydropištole.; Akékoľvekinépoužitiejepovažovanézanevhodné.; ŠpecializovanémuTechnikovi
91 venujtezvláštnupozornosťkontrolepredlžovačkyakbolapoužitá; • znovuzapojteelektrickúzástrčkudozásuvkyazopakujtepostupspusteniapopísanývčasti “ČINNOSŤ” . POZOR • Vprípadeopakovanéhozásahubezpečnostnéhozariadenia,nepoužívajtevžiadnomprípadeumývaciezariadenie bez...
Page 93 - sapriloženejdokumentácie.; VAROVANIE; Vprípadepochybnostísaobráťtena; ŠpecializovanéhoTechnika
92 3.2š tandardné VybaVenie Skontrolujte,čibolikvýrobku,ktorýstezakúpili,priloženénasledovnéčasti:• vysokotlakovéumývaciezariadenie;• vysokotlakováhadicasrýchlympripojením(lenPW140-PW155-IP1400-IP1550);• navíjačhadicevybavenývysokotlakovouhadicou(ibaPW150C-...
Page 94 - Špecializovanému Technikovi
93 • Tlakpoužitejvodynesmiebyťvyššíako8bar/116psi.• Nespúšťajteumývaciezariadenieshĺbkouzaliatiavyššouako0m/0ft.• Nespúšťajteumývaciezariadeniebezprísunuvody.• Nepoužívajte pre umývacie zariadenie slanú vodu, alebo vodu obsahujúcu nečistoty.Ak by k takému po...
Page 95 - výrobokjevysokohorľavý,výbušnýatoxický.
94 • Z dôvodu ochrany prostredia, umývanie motorov vozidiel alebo zariadení obsahujúcich vodnú sieť, musí byť uskutočnenélenvprostredívybavenomvhodnýmoddeľovačomoleja. • Pneumatikyvozidielmusiabyťumytézovzdialenostiniemenejako50cm/19in,abysapredišloichmožnému...
Page 96 - astaVenie; • Kedčakátenaochladenieumývaciehozariadenia,dbajtenato,aby:; začatímpostupu; “Zastavenie”; následnomporadenísaso; ŠpecializovanýmTechnikom; ),keďženasatýprípravokbymoholpoškodiťtesnenia
95 Čo sa týka spôsobu použitia umývacieho prostriedku, pozrite si hodnoty uvedené v tabuľke a na nálepke obaluprostriedku.• Naplňtenádobku(23)potrebnýmprostriedkom.• Regulujtenasávaciuschopnosťprostriedkunasledovne: - odpojtetyčinku(22)zprúdnice(21);- dajtedozhodn...
Page 97 - ežná; Vykonajteoperáciepopísanévčasti; FREKVENCIA UDRŽBY ZÁKROK; • Zásahydošpeciálnejúdržbymôževykonaťlen; FREKVENCIA ÚDRŽBY ZÁKROK
96 Nedôsledné rešpektovanie týchto jednoduchých predpisov môže spôsobiť vážne poškodenie umývacieho zariadenia. 7 č istenie a údržba POZOR • Všetky zásahy do čistenia a údržby musia byť uskutočnené len po vykonaní operácií popísaných v časti “Zastavenie” . Hla...
Page 98 - Symbol
97 8 l ikVidácia a sPracoVanie Likvidáciuumývaciehozariadeniamusíuskutočniťkvalifikovanýpersonálatovsúladesprávnymivyhláseniamiplatnýmivkrajine,vktorejmábyťzariadenielikvidované. Symbol uvedenýnaidentifikačnomštítku(12),určuje,žezariadenienesmiebyťspracovanésp...
Page 100 - PODŁĄCZENIEELEKTRYCZNE; Zabezpieczenietermiczne; Wtakimprzypadkunależypostępowaćwnastępującysposób:; P L
99 • Total Stop: urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem, gdy zwalnia się nacisk na dźwignię pistoletu. • EasyStart: urządzenieułatwiająceuruchamianiemyjkiwodnejpoprzezzmniejszenieciśnieniawpierwszychchwilach jejpracy. 2 c harekterystyki i dan...
Page 102 - UWAGA; należyzapoznaćsięztowarzyszącaimdokumentacją.; OSTRZEŻENIE
101 • Jeślipodczasużytkowaniatabliczkaidentyfikacyjnalubtabliczkiostrzegawczezniszcząsięnależyzwrócićsiędo odsprzedawcylubdocentrumobsługitechnicznejceluichprzywrócenia. 3.2w yPosażenie standartowe Upewnićsię,czywopakowaniunabytegoproduktuzawartesąnastępująceeleme...
Page 103 - Prawdzenia; unkcjonowanie
102 • Nie zasilać myjki wodnej przy pomocy wody o temperaturze przekraczającej 50°C/122°F lub niższej niż 5°C/41°F. • Ciśnieniewodyzasilającejniepowinnobyćwyższeniż8bar/16psi. • Nieuruchamiaćmyjkiwodnejprzygłębokościzalaniaprzekraczającej0m/0ft. • Nie...
Page 105 - atrzymanie; „Zatrzymania”
104 • Wprzypadkukontaktuzoczamiprzemyćjenatychmiastwodaizgłosićsięniezwłoczniedolekarzazabierającze sobąopakowaniedetergentu • Wprzypadkupołknięcianiedoprowadzaćdotorsjiizgłosićsięniezwłoczniedolekarzazabierajączesobąopakowanie detergentu Zalecanedetergentyule...
Page 106 - Wykonać czynności opisane w paragrafie; ODSTĘPY MIĘDZY KONSERWACJAMI RODZAJ CZYNNOŚCI; onserwacja; technikaspecjalistę.; ODSTĘPY MIĘDZY KONSERWACJAMI RODZAJ CZYNNOŚCI
105 Wpomieszczeniachnieogrzewanychjeśliniejestmożliwezabezpieczeniemyjkiwodnejwsposóbopisanypoprzednio, przedjejponownymuruchomieniemneleżyprzestawićjądopomieszczeniaciepłegowcelustopieniaewentualnegoloduutworzonegowjejwnętrzu. Niezastosowaniesiędotychprostych...
Page 107 - „Zatrzymanie”; NIEDOGODNOŚCI
106 8 z łomowanie i utylizacja Złomowanieelementówmyjkiwodnejpowinnobyćdokonywanejedynieprzezwykwalifikowanypersonelizgodniez obowiązującymiunormowaniamiwkraju,wktórymmyjkawodnazostałazainstalowana. Wszczegůlnościsymbol znajdującysięnatabliczceidentyfikacyjnej(12...
Page 108 - aslOV; Pooblaščeni serviser; S L
107 1 s PlOšne infOrmacije Čestitamo vam pri izbiri enega od naših izdelkov. Želeli bi poudariti, da smo pri oblikovanju in izdelavi tega izdelka posvetili veliko pozornosti varnosti uporabnika, učinkovitosti uporabe in varovanju okolja. Za ohranitev zmogljivosti stroja, prosimo temeljito preberite ...
Page 109 - ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK; termična zaščita; V tem primeru je postopek naslednji:; POzOr; serviser; Ventil za omejevanje/ nastavitev tlaka
108 2 z načilnosti in tehnični podatki stroja PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK Omrežni prikljucek 230 V / 1~50 Hz Priključna moč 2,0 kW 2,3 kW Varovalka 16 A VODOVODNI PRIKLJUČEK Maksimalna temperatura vode 50 °C / 122 °F Minimalna temperatura vode 5 °C / 41...
Page 110 - Vsak drug način uporabe se smatra za nepravilen.; pooblaščeni serviser; • visokotlačni čistilec
109 nastanek nevarnega tlaka, kadar spustimo vzvod pištole za pranje ali kadar je tlak nastavljen preko dovoljenega nivoja. c) Varnostna blokada vzvoda pištole za pranje Ta varnostni mehanizem (29) blokira vzvod (28) pištole za pranje (16), da prepreči nehoteni vklop stroja (glej tudi sliko 2, poz. ...
Page 111 - montažo, vzdrževanje in varnostna opozorila.; OPOzOrilO; Pooblaščeni serviser
110 • palica za pranje z vrtljivo šobo (samo PW 150C - PW 155 - IP 1500S - IP 1550); • nastavek za šamponiranje; • navodila za uporabo; • vrečka s priborom, ki vsebuje: - igla za čiščenje šobe, - spojka za priključitev sesalne cevi, - čistilni vložek za sesalno cev; • vrečka, ki vsebuje (samo PW 150...
Page 112 - POraba; “Izklop”
111 stroja. Posebno pomembno je, da omrežna napetost ne odstopa več kot +-5% od napetosti z identifikacijske nalepke. • Vsi priključki na omrežje morajo biti izvedeni s strani kvalificiranega električar j a skladno z IEC 364 regulat ivo ali enakovrednim standardom, ki je v veljavi v državi kjer se s...
Page 113 - ali kemikalij lahko vpliva na varno delovanje stroja.; zklop
112 • med delovanjem stroja ne prekrivajte in ne nemeščajte ga v prostor kjer ni ustreznega prezračevanja. • pri uporabi stroja v zaprtem prostoru vedno poskrbite za ustrezno prezračevanje. 5.1 p ostopek priprave • Odvijte visokotlačno cev (7) ali (24) v celoti. • priključite dovodno cev na hitro sp...
Page 114 - hranjeVanje; pooblaščenim servisom; iščenje; edno; Pri vsaki uporabi; odnesite na pooblaščeni servis.; Tedensko; osebna; pooblaščeni servis
113 • Izpraznite vodo iz stroja tako, da stisnete vzvod (28) na pištoli za pranje za nekaj sekund. • Preklopite glavno stikalo (2) v položaj “0” • izvlecite priključni kabel iz vtičnice. • Stisnite vzvod (28) na pištoli za pranje, da sprostite ves preostali tlak iz visokotlačne cevi (7) ali (24). • ...
Page 115 - Še posebno simbol; • pred vsakim posegom izvedite vse postopke iz poglavja; OKVARA
114 INTERVAL VZDRŽEVALNA DELA Vsakih 50 delovnih ur Preveriti vodni tokokrog črpalke Preveriti pritrjenost črpalke Vsakih 100 delovnih ur Zamenjava olja v črpalki Preveriti sesalne/ odvodne ventile črpalke Preveriti zategnjenost vijakov črpalke Preveriti nastavitveni ventil črpalke Preveriti varnost...
Page 116 - DYBVFYBT
115 1 J < oBT C DTLTYBz Dshf;fz ghbpyfntkmyjcnm pf ds,jh ublhjjxbcnbntkz yfituj ghjbpdjlcndf> gjpdjkbv yfghvybnm> xnj lfyyjt ecnhjqcndj jxbcnrb cghjtrnbhjdfyj b bpujnjdktyj d hfcxtnt yf vfrcbvfkmye/ nt[ybxtcre/ ,tpjgfcyjcnm nhelf j,ce;bdf.otuj gthcjyfkf> yf vfrcbvfkmye/ э aatrnbdyjcnm nt...
Page 117 - cgtwbfkmyj gjlujnjdktyysv nt[ybxtcrbv gthcjyfkjv; KTRNHJGBNFYBT
116 ublhjjxbcnbntkz. Nt[ybxtcrjt dvtifntkmcndj gj htvjyne э ktrnhjcbcntvs ljk;yj ghjbpdjlbnmcz cgtwbfkmyj gjlujnjdktyysv nt[ybxtcrbv gthcjyfkjv > bvt/obv cgtwbfkmye/ э ktrnhjnt[ybxtcre/ rdfkbabrfwb/> n.t. cgtwbfkmyj gjlujnjdktyysv nt[ybrjv> j,kflf/obv ljgecrjv r ecnfyjdrt> htvjyne b ghjd...
Page 118 - C G; Ccskfnmcz yf Hbc. 1 d yfxfkt herjdjlcndf gj
117 • ghjdthbnm> xnj,s ,skb cj,k/ltys ghtlgbcfybz> erfpfyyst d geyrnt “ JNKFLRF B GHJDTHRF Э K T R N H J C B C N T V s ” , j c j , t y y j d x f c n b r f c f / o t q c z r j y n h j k z l k b y s b c g j k m p e t v j u j э ktrnhjrf,tkz& • dyjdm dcnfdbnm dbkre э ktrnhjrf,tkz d hjptnre b g...
Page 122 - TOTAL
121 cvtcm zdkztncz dscjrjdjcgkfvtyztvjq> njrcbxyjq b dphsdjjgfcyjq. • Dybvfntkmyj ghjxbnfnm erfpfybz b ghtleght;ltybz> ghbdtltyyst yf э nbrtnrt ghbvtyztvjuj vj/otuj chtlcndf. • {hfybnm vj/obt chtlcndf d pfobnyjv b ytljcnegyjv r ltnzv vtcnt. • Ghb gjgflfybb vj/ob[ chtlcnd d ukfpf b[ ytj,[jlbvj ...
Page 123 - Dj dhtvz; JGTHFWBz
122 ublhjjxbcnbntkm d э rcgkefnfwb/ ytj,[jlbvj gthtytcnb tuj d ntgkjt vtcnj b jcnfdbnm nfv d ntxtybt dhtvtyb> ljcnfnjxyjuj lkz njuj> xnj,s j,hfpjdfdibqcz dyenhb ktl hfcnfzk. Ytcj,k/ltybt э nb[ ghjcns[ erfpfybq vj;tn ghbdtcnb r cthmtpyjq gjkjvrt ublhjjxbcnbntkz. 7 J xBCNRF B N T [ J < CKE ; ...
Page 124 - B C; YTBCGHFDYJCNB
123 8 L TVJYNF ; B E NBKBpFWBz Jgthfwbb gj ltvjynf;e b enbkbpfwbb ljk;ys jceotcndkznmcz njkmrj rdfkbabwbhjdfyysv gthcjyfkjv b d gjkyjv cjjndtncndbb c ceotcnde/obvb yjhvfvb nt[ybxtcrjq ,tpjgfcyjcnb cnhfys> ult э rcgkefnbhetncz ublhjjxbcnbntkm. D xfcnyjcnb> cbvdjk yf bltynbabrfwbjyyjq nf,kbxrt !...
Page 125 - Dichiarazione Ce di Conformità; e successive modificazioni.; alla quale questa dichiarazione si riferisce,; Il livello di potenza sonora misurata è 93 dB(A)
124 IT Dichiarazione Ce di Conformità ai sensi delle Direttive: 2006/95/CE, 93/68/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2000/14/CE, 97/23/CE e successive modificazioni. emak S.p.a. via fermi, 4 - 42011 bagnolo in Piano (re) - Italia detentore della documentazione tecnica, dichiara sotto la propria responsabilità...
Page 126 - DE; eG-konformitätserklärung; FR; Déclaration Ce de Conformité; Giacomo Ferretti; GB; eC Declaration of Conformity; Giacomo Ferretti
125 DE eG-konformitätserklärung Gemäß der Richtlinien: 2006/95/EG, 93/68/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2000/14/EG und anschließenden Abänderungen. emak S.p.a. - via fermi, 4 - 42011 bagnolo in Piano (re) - Italia Der Inhaber der technischen Dokumentation, erklärt unter eigener Verantwortung, dass der Hoc...
Page 127 - PT; Declaração Ce de Conformidade; NL; eG Conformiteitverklaring; ES; Ce Declaración de Conformidad
126 PT Declaração Ce de Conformidade Conforme as Directivas: 2006/95/CE, 93/68/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2000/14/CE e sucessivas modificações. emak S.p.a. - via fermi, 4 - 42011 bagnolo in Piano (re) - Italia Detentor da documentação técnica, declara sob a própria responsabilidade que a hidrolimpador...
Page 128 - SK; Prehlásenie ce o zhode; Ku kontrole zhodnosti boli použité nasledovné Normy:; CZ; es Prohlášení o shodě; K posouzení shody byly použity následující normy:
127 EL :2006/95/,93/68/,89/336/,98/37/,2000/14/. emak S.p.a. - via fermi, 4 - 42011 bagnolo in Piano (re) - Italia ,: PW 140...
Page 129 - RU; pfzdktybt j cjjndtncndbb; CE; ec izjava o skladnosti; PL; certyfikat zgodności ce
128 RU pfzdktybt j cjjndtncndbb CE cjukfcyj Lbhtrnbdfv% 2006#95#CT> 93#68# CT> 89#336#CT> 98#37#CT> 2000#14#CT b gjcktl. vjlbabrfwbzv . EMAK S.p.A. - Via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) - Italia Cjcnfdbntkm nt[ybxtcrjq ljrevtynfwbb> pfzdkztn gjl cdjtq jndtncndtyyjcnm/> xnj u...
Page 130 - SERIAL No; CONCESSIONARIO - DEALER; Italiano; CERTIFICATO DI GARANZIA; Limited warranty; English; WARRANTy CERTIFICATE
" " 129 SERIAL No MODELLO - MODEL ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr. DATA - DATE CONCESSIONARIO - DEALER Non spedire! Allegare solo all'eventuale richiesta di garanzia tecnica.Do not send! Only attach to requests for technical warrenties. Questa macchina è stata concepita e realizzata attra...
Page 131 - REVENDEUR - VERKAUFER; Français; CERTIFICAT DE GARANTIE; Allgemeine Garantiebedingungen; Deutsch
" " 130 SERIAL No MODELLE - MODELLE ACHETE PAR MONSIEUR - GEKAUFT VON Hm. DATE - DATUM REVENDEUR - VERKAUFER Ne pas expédir! Ne joindrequ’en cas de demande d’assistance technique sous garantie.Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingri...
Page 132 - COMPRADOR - GEKOCHT DOOR; Español; CERTIFICADO DE GARANTíA; Nederlands; GARANTIEBEWIJS
" " 131 SERIAL No MODELO - MODEL COMPRADOR - GEKOCHT DOOR DATA - DATUM DISTRIBUIDOR - VERKOPER ¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garatia técnica.Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden. Esta máquina ha sido ...
Page 133 - Condições gerais de garantia; ) Para requerer a assistência durante o período de garantia, é; Português; CERTIFICADO DE GARANTIA; ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
" " 132 MODELO - ΜΟΝΤΕΛΟ COMPRADOR - ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ Κ. DATA - ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ DISTRIBUIDOR - ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Não enviar! Anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica Μην το στείλετε! Επισυνάψτε το μόνο στην αίτηση τεχνικής εγγύησης. Este aparelho foi projectado e fabricado em conformida...
Page 134 - MODEL; Česky; ZÁRUčNÍLIST; Slovensky; ZÁRUčNýLIST
" " 133 SERIAL No MODEL - MODEL ZAKOUPIL PAN/PANÍ. - ZAKÚPIL PÁN. DATUM - DÁTUM PRODEJCE - PREDAJCA Nezasílat! Připojit jen k případné žádosti technické záruky. Nezasielať! Pripojiť len k prípadnej žiadosti technickej záruky. Toto zařízení bylo navržené a sestrojené podle nejmodernějš...
Page 135 - Polski; KARTAGWARANCYJNA; Slovenščina; POTRDILOGARANCIJE
" " 134 MODEL - MODEL KUPUJACY - KUPIL g. DÁTUM - DATUM SPRZEDAWCA - TRGOVEC Nie wysyłać! Dołączyć tylko do żądanej ewentualnie gwarancji technicznej. Ne pošiljajte! Samo priložite k zahtevku za tehnično garancijo. Niniejsza maszyna została zaprojektowana i wykonana w oparciu o najn...
Page 136 - МОДЕЛЬ; ДАТА; Heccrbq; ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; НОМЕР СЕРИИ
135 " " МОДЕЛЬ П РИОБРЕТЕНО ГОСПОДИНОМ ДАТА Д ИЛЕР Не отправлять! Приложить сертификат только в случае запроса технической гарантии на машину. Машина спроектирована и построена на основе самых современных технологических методов производства. Фирма-изготовитель дает гарантию на свои изделия ...