Efco IP 1550 38251 - User Manual

Efco IP 1550 38251

Efco IP 1550 38251 Pressure Washer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
Page: / 137

Table of Contents:

  • Page 5 – removInG the aPPlIanCe from ItS
  • Page 6 – charakteristika a technické
  • Page 7 – charekterystyki i dane techniczne __ 99
  • Page 10 – easy Start; aratterIStIChe; COLLEGAMENTO ELETTRICO; all’apparecchio tutte le modiiche ritenute opportune.; DentIfICazIone; 2 Targhetta di identiicazione; ISPoSItIvI; a) Protettore termico; “verIfIChe eD allaCCIamento alla; I T
  • Page 12 – attenzIone; nStallazIone; avvertenza; In caso di dubbi rivolgersi ad un; tecnico Specializzato
  • Page 13 – funzionare l’idropulitrice per alcuni minuti con acqua pulita.; Tecnico Specializzato
  • Page 14 – con sé la confezione di detergente.
  • Page 16 – quelli raccomandati dal Costruttore.; Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo; anutenzIone; Controllo issaggio pompa.; emolIzIone
  • Page 17 – INCONVENIENTI; L’alimentazione idrica è insuficiente.
  • Page 19 – Minimum inlet water low; PERFORMANCE; Water low; WEIGHT AND DIMENSION; 2 Identiication plate; afety; thermal protector
  • Page 21 – WarnInG; nStallatIon; CautIon; to the table of technical specifications.; Skilled technician
  • Page 22 – pressure cleaner for a few minutes with clean water.; Skilled Technician
  • Page 23 – inflammable, explosive and toxic when nebulized.
  • Page 24 – WItChInG; • When the water cleaner is left to cool down, take care that:; procedures. Contact
  • Page 25 – outIne; Follow the instructions in the; PeCIal; • Only; Check the pump ixing.
  • Page 26 – In particular, the symbol; roblemS; Before undertaking any action, follow the instructions in the; FAILURES; Insuficient detergent suction.
  • Page 28 – BRANCHEMENT ELECTRIQUE; Capacité lacon de détergent; DentIfICatIon; Faire également référence aux figures 1 et 2, en début de manuel.; ISPoSItIfS; Disjoncteur thermique; Dans ce cas, il faut procéder comme suit:; F R
  • Page 29 – Technicien Spécialisé; eballaGe; attentIon; Technicien Spécialisé; attentIon
  • Page 30 – avertISSement
  • Page 31 – ontroleS; Technicien Spécialisé
  • Page 33 – rret; handicapés non surveillés
  • Page 34 – ntretIen; INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION; Contrôler la ixation de la pompe.; emolItIon
  • Page 35 – roblemeS; “Arrêt”; PROBLEMES
  • Page 36 – D E
  • Page 37 – STROMANSCHLUSS; Wärmeschutzschalter; Heißlaufens des Elektromotors unterbricht.
  • Page 38 – spezialisierten Techniker; erWenDunGSzWeCk; aChtunG; aS; aChtunG; spezialisierten Techniker; ennzeIChnunGS
  • Page 39 – tanDarDauSStattunG; ontaGe
  • Page 40 – WarnunG; Im Zweifelsfall einen; spezialisierten techniker; • Der Speisewasserdruck darf niemals 8 bar/116 psi überschreiten.
  • Page 42 – einen Arzt aufsuchen.; etrIebSunterbreChunG; uSSChalten; • Bei der Abkühlung des Hochdruckreinigers darauf achten, dass:; uheStellunG
  • Page 43 – eGelmäSSIGe; WARTUNGSINTERVALL WARTUNGSARBEIT
  • Page 44 – • Vor jedem Eingrifft die im Abschnitt; BETRIEBSSTÖRUNGEN; Durchlussleistung aus dem Wassernetz
  • Page 45 – y m; como por
  • Page 46 – instantes de funcionamiento.; CONEXIÓN ELÉCTRICA; 2 Tarjeta de identiicación; ISPoSItIvoS; Protector térmico; el párrafo; E S
  • Page 48 – de la suciedad resistente.; CuIDaDo; nStalaCIón; aDvertenCIaS; Si quepan dudas, contacten con un; técnico especializado
  • Page 49 – la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia.; erIfICaCIón; unCIonamIento
  • Page 50 – consigo el envase del detergente.
  • Page 52 – Efectúen las operaciones descritas en el párrafo; INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN; antenImIento; Técnico; INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN; Control ijación bomba.; emolICIón
  • Page 53 – Particularmente, el símbolo; nConvenIenteS; “Parada”; INCONVENIENTES; Veriiquen que el grifo esté completamente
  • Page 54 – N L
  • Page 55 – ELEKTRISCHE AANSLUITING; Inhoud lesje reinigingsproduct; DentIfICatIe; 2 Identiicatieplaatje; eIlIGheIDSInrIChtInGen; thermische beveiliging; Is dit het geval dan gaat u als volgt te werk:
  • Page 56 – ebruIkSbeStemmInG; van door de Fabrikant aangeduide reinigingsproducten; DentIfICatIePlaatje
  • Page 57 – attentIe; nStallatIe; WaarSChuWInG; hiervoor de waarden die in de tabel met technische gegevens staan.
  • Page 58 – In geval van twijfel richt u zich tot een; Gespecialiseerd technicus.; enkele minuten met schoon water werken.; ontrole; Gespecialiseerd Technicus
  • Page 60 – tIlStanD; • Wanneer de waterreiniger wordt afgekoeld moet u nagaan of:
  • Page 61 – eWoon; Verricht de handelingen die beschreven worden in de paragraaf; Bij ieder gebruik; uItenGeWoon; • Het buitengewone onderhoud mag alleen verricht worden door een; TIJDSINTERVAL
  • Page 62 – nGemakken; “Stilstand”; ONGEMAKKEN; De watertoevoer is onvoldoende.
  • Page 64 – CONEXÃO ELÉCTRICA; 2 Placa de identiicação; Em tal caso é necessário proceder como segue:; P T
  • Page 66 – de sujeira obstinada.; atenção; nStalação; aDvertênCIa; Em caso de dúvidas dirigir-se a um
  • Page 67 – a hidrolimpadora funcionar por alguns minutos com água limpa.; erIfICaçõeS; Técnico Especializado
  • Page 68 – a confecção de detergente.
  • Page 69 – araDa; alimentação e o tubo de alta pressão.; procedimento de; , já que o líquido bombeado poderá danificar as vedações da bomba de
  • Page 70 – anutenção; • Controlar o cabo de alimentação, o tubo de alta pressão, as junções, a; alguma, a hidrolimpadora e dirigir-se a um Técnico Especializado.; INTERVALO DE MANUTENÇÃO; Controlar ixação da bomba.; uCateamento
  • Page 71 – e S; oluçõeS; A alimentação hidráulica é insuiciente.
  • Page 72 – E L
  • Page 73 – ฀x฀฀x฀
  • Page 78 – Total Stop
  • Page 82 – ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ; Hmotnost; oPis; Tepelná฀pojistka฀motoru; “KONTROLA฀A฀NAPOJENÍ฀NA฀ELEKTRICKOU฀; POZOR; aniž฀by฀ho฀zkontroloval฀; C Z
  • Page 83 – •฀ Mycí฀zařízení฀je฀určené฀výhradně฀pro฀následující฀použití:; dalo฀zkontrolovat฀
  • Page 84 – se฀přiložené฀dokumentace.; ฀ VAROVÁNÍ; ฀ V฀případě฀pochyb฀se฀obraťte฀na฀; Specializovaného฀Technika.; •฀ Nepoužívejte฀pro฀mycí฀zařízení฀vodu฀s฀teplotou฀vyšší฀jak฀50
  • Page 85 – ontrola; Specializovanému฀ Technikovi; Specializovaný฀Technik
  • Page 86 – použitého฀prostředku.
  • Page 88 – Proveďte฀operace฀popsané฀v฀paragrafu฀; ฀ Pokud฀by฀k฀tomu฀došlo,฀dejte฀zkontrolovat฀zařízení฀; Peciální; •฀ Úkony฀speciální฀údržby฀může฀provádět฀jenom฀; TERMÍN ÚDRŽBY; emolace
  • Page 89 – “Zastavení”; PORUCHY; nestartuje
  • Page 90 – S K
  • Page 91 – ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE; Príkon; NAPOJENIE VODY; Tepelný฀chránič; “KONTROLA฀A฀NAPOJENIE฀NA฀ELEKTRICKÚ฀SIEŤ”
  • Page 92 – “ČINNOSŤ”; Špecializovaný฀Technik; Blokujúce฀zariadenie฀páky฀hydropištole.; Akékoľvek฀iné฀použitie฀je฀považované฀za฀nevhodné.; Špecializovanému฀Technikovi
  • Page 93 – sa฀priloženej฀dokumentácie.; ฀ VAROVANIE; ฀ V฀prípade฀pochybností฀sa฀obráťte฀na฀; Špecializovaného฀Technika
  • Page 94 – Špecializovanému฀ Technikovi
  • Page 95 – výrobok฀je฀vysoko฀horľavý,฀výbušný฀a฀toxický.
  • Page 96 – astaVenie; •฀ Ked฀čakáte฀na฀ochladenie฀umývacieho฀zariadenia,฀dbajte฀na฀to,฀aby:; začatím฀postupu฀; “Zastavenie”; následnom฀poradení฀sa฀so฀; Špecializovaným฀Technikom; ),฀keďže฀nasatý฀prípravok฀by฀mohol฀poškodiť฀tesnenia฀
  • Page 97 – ežná; Vykonajte฀operácie฀popísané฀v฀časti฀; FREKVENCIA UDRŽBY ZÁKROK; •฀ Zásahy฀do฀špeciálnej฀údržby฀môže฀vykonať฀len฀; FREKVENCIA ÚDRŽBY ZÁKROK
  • Page 98 – Symbol฀
  • Page 100 – PODŁĄCZENIE฀ELEKTRYCZNE; Zabezpieczenie฀termiczne; ฀ W฀takim฀przypadku฀należy฀postępować฀w฀następujący฀sposób:; P L
  • Page 102 – UWAGA; należy฀zapoznać฀się฀z฀towarzysząca฀im฀dokumentacją.; ฀ OSTRZEŻENIE
  • Page 103 – Prawdzenia; unkcjonowanie
  • Page 105 – atrzymanie; „Zatrzymania”
  • Page 106 – Wykonać฀ czynności฀ opisane฀ w฀ paragrafie; ODSTĘPY MIĘDZY KONSERWACJAMI RODZAJ CZYNNOŚCI; onserwacja; technika฀specjalistę.฀; ODSTĘPY MIĘDZY KONSERWACJAMI RODZAJ CZYNNOŚCI
  • Page 107 – „Zatrzymanie”; NIEDOGODNOŚCI
  • Page 108 – aslOV; Pooblaščeni serviser; S L
  • Page 109 – ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK; termična zaščita; V tem primeru je postopek naslednji:; POzOr; serviser; Ventil za omejevanje/ nastavitev tlaka
  • Page 110 – Vsak drug način uporabe se smatra za nepravilen.; pooblaščeni serviser; • visokotlačni čistilec
  • Page 111 – montažo, vzdrževanje in varnostna opozorila.; OPOzOrilO; Pooblaščeni serviser
  • Page 112 – POraba; “Izklop”
  • Page 113 – ali kemikalij lahko vpliva na varno delovanje stroja.; zklop
  • Page 114 – hranjeVanje; pooblaščenim servisom; iščenje; edno; Pri vsaki uporabi; odnesite na pooblaščeni servis.; Tedensko; osebna; pooblaščeni servis
  • Page 115 – Še posebno simbol; • pred vsakim posegom izvedite vse postopke iz poglavja; OKVARA
  • Page 116 – DYBVFYBT
  • Page 117 – cgtwbfkmyj gjlujnjdktyysv nt[ybxtcrbv gthcjyfkjv; KTRNHJGBNFYBT
  • Page 118 – C G; Ccskfnmcz yf Hbc. 1 d yfxfkt herjdjlcndf gj
  • Page 122 – TOTAL
  • Page 123 – Dj dhtvz; JGTHFWBz
  • Page 124 – B C; YTBCGHFDYJCNB
  • Page 125 – Dichiarazione Ce di Conformità; e successive modificazioni.; alla quale questa dichiarazione si riferisce,; Il livello di potenza sonora misurata è 93 dB(A)
  • Page 126 – DE; eG-konformitätserklärung; FR; Déclaration Ce de Conformité; Giacomo Ferretti; GB; eC Declaration of Conformity; Giacomo Ferretti
  • Page 127 – PT; Declaração Ce de Conformidade; NL; eG Conformiteitverklaring; ES; Ce Declaración de Conformidad
  • Page 128 – SK; Prehlásenie ce o zhode; Ku kontrole zhodnosti boli použité nasledovné Normy:; CZ; es Prohlášení o shodě; K posouzení shody byly použity následující normy:
  • Page 129 – RU; pfzdktybt j cjjndtncndbb; CE; ec izjava o skladnosti; PL; certyfikat zgodności ce
  • Page 130 – SERIAL No; CONCESSIONARIO - DEALER; Italiano; CERTIFICATO DI GARANZIA; Limited warranty; English; WARRANTy CERTIFICATE
  • Page 131 – REVENDEUR - VERKAUFER; Français; CERTIFICAT DE GARANTIE; Allgemeine Garantiebedingungen; Deutsch
  • Page 132 – COMPRADOR - GEKOCHT DOOR; Español; CERTIFICADO DE GARANTíA; Nederlands; GARANTIEBEWIJS
  • Page 133 – Condições gerais de garantia; ) Para requerer a assistência durante o período de garantia, é; Português; CERTIFICADO DE GARANTIA; ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
  • Page 134 – MODEL; Česky; ZÁRUčNÍ฀LIST; Slovensky; ZÁRUčNý฀LIST
  • Page 135 – Polski; KARTA฀GWARANCYJNA; Slovenščina; POTRDILO฀฀GARANCIJE฀
  • Page 136 – МОДЕЛЬ; ДАТА; Heccrbq; ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; НОМЕР СЕРИИ
Loading the manual

Инструкция
по эксплуатации

Мойка высокого давления Efco IP 1550 38251

Цены на товар на сайте:

http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/moyka_vysokogo_davleniya/bytovye/ekstra_klass/efco/ip
_1550_38251/

Отзывы и обсуждения товара на сайте:

http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/moyka_vysokogo_davleniya/bytovye/ekstra_klass/efco/ip
_1550_38251/#tab-Responses

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - removInG the aPPlIanCe from ItS

4 IT Sommario GB Summary FR Sommaire DE Inhaltsverzeichnis ES Sumario 1 InformazIonI GeneralI _________________ 8 2 CaratterIStIChe e DatI teCnICI ________ 9 3 DISImballaGGIo _________________________ 10 4 InStallazIone __________________________ 11 5 funzIonamento _________________________ 12 6 arr...

Page 6 - charakteristika a technické

5 NL Inhoudsopgave PT Sommario EL  CZ Obsah SK obsah 1 alGemene InformatIe __________________ 53 2 kenmerken en teChnISChe GeGevenS _ 54 3 uItPakken _______________________________ 55 4 InStallatIe ______________________________ 56 5 WerkInG _________________________________ 57 6 StIlStan...

Page 7 - charekterystyki i dane techniczne __ 99

6 PL Podsumowanie SL Vsebina RU Cjlth;fybt 1 infOrmacje Ogólne ____________________ 98 2 charekterystyki i dane techniczne __ 99 3 OdPakOwywanie _______________________ 100 4 instalacja _____________________________ 101 5 funkcjOnOwanie ______________________ 102 6 zatrzymanie i Przestawienie w sPOc...