Page 5 - Tekniske data; SMÅ VINKELSLIBERE
3 Dansk Tillykke! Du har valgt et D e WALT -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D e WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE4202 QS/GB / LX DWE4203 QS DWE4204 QS/GB / LX DWE4205 QS DWE4206 QS/GB / LX DWE4207...
Page 6 - Definitioner: Sikkerhedsråd
4 Dansk kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant. Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre Sikringer Eur...
Page 7 - Generelle sikkerhedsadvarsler; GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER; EF-overensstemmelseserklæring
5 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Termen "el...
Page 8 - YDERLIGERE SPECIFIKKE
6 Dansk b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller batterienheden fra det elektriske værktøj, før det elektriske vær...
Page 12 - Antivibrationssidehåndtag; Brug af forlængerledning; Pakkens indhold
10 Dansk • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlad...
Page 13 - SAMLING OG JUSTERING
11 Dansk FORSIGTIG: Der skal anvendes beskyttelsesskærme med denne sliber. Når du anvender DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 sliberen til skæring af metal eller murværk, SKAL der anvendes en type 1 beskyttelsesskærm. Type 1 beskytt...
Page 15 - Kontakter
13 Dansk • Montér altid beskyttelsesskærmen og den rette skive eller hjul. Brug ikke skiver eller hjul, der er meget slidte. • Sørg for, at den indvendige og udvendige fl ange er monteret korrekt. • Sørg for, at skiven eller hjulet drejer i retning af pilene på tilbehøret og værktøjet. • Undgå overs...
Page 16 - Anvendelse af navforsænkede
14 Dansk 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Slibehastigheden er højest, når værktøjet kører med høj hastighed. 3. Oprethold en vinkel på 20° til 30° mellem værktøjet og arbejdsoverfladen. 4. Flyt hele tiden værktøjet i en fremadrettet og en bagudrett...
Page 17 - Forholdsregler der skal tages ved; Montering og anvendelse af; Anvendelse af skære hjul
15 Dansk 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Skærehastigheden er højest, når værktøjet kører med høj hastighed. 3. Når du har startet på en skæring, og du har oprettet et indhak i arbejdsemnet, skal du ikke ændring vinklen på snittet. Ændring af vinkl...
Page 19 - Miljøbeskyttelse; Smøring
17 Dansk Maks. [mm] [mm] Min. rotation [min.-1] Perifer hastighed [m/s] Gevindskåret hullængde [mm] D b d D d b 75 30 M14 11 500 45 20.0 D 115 12 M14 11 500 80 20.0 125 12 M14 11 500 80 20.0 Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdning...
Page 20 - SKEMA OVER SLIBETILBEHØR
18 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM Slibeskive med nedtrykket midte Type 27 beskyttelsesskærm Støtteflange Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Bladskive Stålhjul Stålhjul med gevindskåret...
Page 22 - KLEINE WINKELSCHLEIFER; Herzlichen Glückwunsch!; Technische Daten
20 Deutsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D e WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produk...
Page 24 - Allgemeine Sicherheitswarnhinweise; BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND; Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
22 Deutsch Marcus Rompel Technischer Direktor D e WALT , Richard-Klinger-Straße 11 D-65510 Idstein, Deutschland 08.06.2015 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarn...
Page 26 - ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE
24 Deutsch e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. f) Zubehör mit Gewindemontage muss mit dem Gewinde der Schleiferspindel übereinstim...
Page 27 - WEITERE
25 Deutsch WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ANWENDUNGENUrsachen und Vermeidung des Rückschlageffekts durch den Anwender Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder...
Page 28 - Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise
26 Deutsch Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Trennschleifarbeiten a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspru...
Page 30 - Sanftanlauf; Verwendung eines; Vibrationsdämpfender Zusatzgriff
28 Deutsch Staubauswurfsystem (Abb. 1) Das Staubauswurfsystem (L) verhindert das Ansammeln von Staub um den Motor und den Motoreinlass und mindert die Staubmenge, die in das Motorgehäuse gelangt. Sanftanlauf DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 Der Sanftanlauf ermöglicht eine langsame Steigerung der D...
Page 31 - Montage von Schutzvorrichtungen; ZUSAMMENBAU UND
29 Deutsch Montage von Schutzvorrichtungen WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Au...
Page 32 - Anbringen von Drahtbürsten und; Auswechseln von
30 Deutsch HINWEIS: Kantenschleifen kann mit Scheiben vom Typ 27, die für diesen Zweck entwickelt wurden und bestimmt sind, ausgeführt werden; 6 mm starke Scheiben sind für das Oberflächenschleifen bestimmt, während 3 mm starke Scheiben für das Kantenschleifen bestimmt sind. Schneidarbeiten können m...
Page 33 - Anbringen einer Topfdrahtbürste
31 Deutsch BETRIEBBetriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehö...
Page 34 - Richtige Haltung der Hände; Schalter
32 Deutsch HINWEIS: Um unerwartete Bewegungen des Gerätes zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein und aus. Lassen Sie die Schleifmaschine auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor Sie in Kontakt mit dem Werkstück gelangt. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es aussch...
Page 35 - Anbringen und Anwendung; Verwendung gekröpfter
33 Deutsch Schutzvorrichtung vom Typ 1. Beachten Sie bitte die Übersicht über Schleif- und Schneidzubehör am Ende dieses Abschnitts, um weiteres Zubehör zu finden, das mit diesen Schleifmaschinen benutzt werden kann. 1. Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfl...
Page 36 - Benutzung von Schneidscheiben
34 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Entfernen von Farbe mit Drahtbürsten 1. Das Entfernen von Farben auf Bleibasismit Drahtbürsten wird NICHT EMPFOHLEN, da der entstehende kontaminierte Staub kaum kontrollierbar ist. Die größte Gefahr einer Bleivergiftung besteht für Kinder und Schwangere. 2. Da es o...
Page 40 - ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR
38 Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend TYP-27-SCHUTZ Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-Schutz Aufnahmeflansch Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Schleifmoppteller Drahtscheiben Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27...
Page 42 - SMALL ANGLE GRINDERS; Technical Data
40 english SMALL ANGLE GRINDERS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulations! You have chosen a D e WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D e WALT one of the most reliable partners for pro...
Page 43 - Definitions: Safety Guidelines
41 english DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Voltage V AC 230 230 230 230 230 Type 1 1 1 1 1 Power input W 1200 1200 1200 1200 1200 No-load/rated speed min -1 11,500 11,000 (QS) 11,500 (XE) 11,000 (QS) 11,500 (XE) 11,000 11,000 Wheel diameter mm 125 115 125 115 125 Wheel t...
Page 44 - EC-Declaration of Conformity; General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
42 english 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep ch...
Page 46 - FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS
44 english o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. q) D o not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Usin...
Page 48 - Package Contents; Additional Safety Rules for Grinders
46 english Package Contents The package contains: 1 Angle grinder 1 Guard 1 Side handle 1 Flange set 1 Hex key 1 Instruction manual • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to op...
Page 50 - Fitting and Removing a Grinding or
48 english 6. To remove the guard, follow steps 1–3 of these instructions in reverse. Fitting and Removing a Grinding or Cutting Disc (fig. 1, 4, 5) WARNING: Do not use a damaged disc. 1. Place the tool on a table, guard up. 2. Fit the backing flange (D) correctly onto the spindle (B) (fig. 4). 3. P...
Page 51 - Fitting and Removing a
49 english of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. OPERATIONInstructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the r...
Page 52 - Using Depressed Centre Grinding; Switches
50 english To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (G) toward the front of the tool. To stop the tool, release the ON/OFF slider switch.For continuous operation, slide the switch toward the front of the tool and press the forward part of the switch inward. To stop the tool while operating ...
Page 53 - Using Cutting Wheels; Mounting and Using Wire Brushes
51 english 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool and work surface for wire cup brushes. 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface with wire wheels. 5. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. Allowing ...
Page 55 - MAINTENANCE; Lubrication; Protecting the Environment
53 english dry compressed air into the ventilation slots inaccordance with the below maintenance instructions. MAINTENANCE Your D e WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care a...
Page 57 - GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART
55 english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder TYPE 27 GUARD Depressed centre grinding disc Type 27 guard Backing flange Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Flap wheel Wire wheels Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire whee...
Page 59 - AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS; Datos técnicos
57 español AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D e WALT . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D e WALT sea una de las emp...
Page 60 - Definiciones: Pautas de seguridad
58 español está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como...
Page 61 - Advertencias de seguridad generales; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E; Declaración de conformidad CE
59 español D-65510, Idstein, Alemania 08.06.2015 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las...
Page 63 - NORMAS DE SEGURIDAD
61 español su velocidad prevista pueden romperse y salir volando. e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse adecuadamente. f) El montaje a rosca de accesorios...
Page 64 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
62 español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS OPERACIONESCausas y prevención de rebote por parte del operador El rebote es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados una muela, plato portadiscos, cepillo u otro accesorio en movimiento. Al engancharse o quedar presion...
Page 68 - Montaje de la empuñadura lateral
66 español Cuando utilice la amoladora DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 o DWE4217 para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector de Tipo 1. Los protectores Tipo 1 pueden obtenerse por un precio adicional de los distribuidores de D e ...
Page 71 - Uso de ruedas de amoladora con; Posición adecuada de las manos; Conmutadores
69 español Para arrancar la herramienta, ponga el interruptor de deslizamiento ENCENDIDO/APAGADO (G) hacia la parte frontal de la herramienta. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de deslizamiento de ENCENDIDO/APAGADO.Para un funcionamiento continuo, ponga el interruptor hacia la parte...
Page 72 - Montaje y uso de los cepillos y; Uso de las ruedas de corte
70 español Montaje y uso de los cepillos y ruedas metálicos Las ruedas y cepillos metálicos pueden utilizarse para retirar óxido, sarro y pintura, y para uniformar las superficies irregulares. NOTA: Por favor, véanse las Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura. 1. Deje que la herramienta ...
Page 73 - Aplicaciones de metal; Corte de metal
71 español 3. El cepillado deberá realizarse de forma que se reduzca el arrastre del polvo de pintura fuera de la zona de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Todas las superficies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas al completo a diario durante el periodo del proyecto de cepillado...
Page 75 - Proteger el medio ambiente
73 español D e WALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos D e WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.Puede comprobar dónd...
Page 76 - TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO
74 español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora PROTECTOR TIPO 27 Disco de amolado abombado Protector Tipo 27 Brida de soporte Muela abombada Tipo 27 Tuerca de presión roscada Rueda de aletas Ruedas de alambre Ruedas de alambre con tuerca r...
Page 78 - PETITES MEULEUSES D’ANGLES; Caractéristiques techniques
76 Français PETITES MEULEUSES D’ANGLES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D e WALT . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D e WALT , le partena...
Page 79 - Définitions : consignes de sécurité
77 Français effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l’outil et des accessoi...
Page 80 - Consignes de sécurité générales; CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET; Certificat de conformité CE
78 Français AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses compor...
Page 82 - RÈGLES PARTICULIÈRES DE
80 Français lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi- même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute à sa vitess...
Page 83 - Consignes spécifiques de sécurité
81 Français si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L’utilisateur peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises. b) Ne jamais approcher les mains de l’organe rotatif. L’acc...
Page 85 - Risques résiduels; Contenu de l’emballage
83 Français • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1, 3) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels. A. Bouton...
Page 87 - Installation et retrait d’un disque à
85 Français 5. Pour un réglage facile, le carter peut être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre. La conception des carters leur permet d’être pivotés et réglés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Le déplacement s’effectue d’un simple geste. Il n’est pas nécessaire d’en...
Page 88 - Montage d’une brosse métallique; Montage des brosses métalliques; Montage et démontage du tampon
86 Français 5. Tout en enfonçant le dispositif de verrouillage de l’axe (A), vissez l’écrou de blocage (R) sur l’axe, en guidant le moyeu surélevé de l’écrou de blocage au centre du disque de meulage et du bloc support. 6. Serrer l’écrou de serrage filetée (R) avec la clé hexagonale fournie ou une c...
Page 89 - Interrupteurs
87 Français faire fonctionner ce dernier à vide pendant plusieurs minutes pour refroidir l’accessoire. Ne pas toucher les disques de meulage et de tronçonnage avant qu’ils ne soient refroidis. Les disques peuvent devenir très chaud durant le travail. • Ne jamais travailler avec la meule boisseau san...
Page 90 - Utilisation des meules à moyeu
88 Français Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre puis faites tourner la broche jusqu’à la bloquer complètement. Utilisation des meules à moyeu déporté MEULAGE DE SURFACE AVEC LES MEULES 1. Laisser l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact ave...
Page 92 - Pour couper le métal; Applications métal
90 Français poussières conductrices peuvent s’accumuler à l’intérieur du boîtier de l’appareil lors du travail du métal. Cela pourra provoquer la dégradation de l’isolation protectrice de l’appareil et poser des risques de décharges électriques. Pour éviter toute accumulation de limailles à l’intéri...
Page 94 - Protection de l’environnement
92 Français Max. [mm] [mm] Rotation min. [min. -1 ] Vitesse périphérique [m/s] Longueur de trou fileté [mm] D b d D 115 - - 11 500 80 - 125 - - 11 500 80 - D d b 75 30 M14 11 500 45 20,0 D 115 12 M14 11 500 80 20,0 125 12 M14 11 500 80 20,0 Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas je...
Page 95 - TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE
93 Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule CARTER DE TYPE 27 Meule à moyeu déporté Carter de type 27 Bride de soutien Meule de type 27 à moyeu déporté Écrou de blocage fileté Disque à lamelles Brosse métallique circulaire Brosse métall...
Page 97 - SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE; Dati tecnici
95 italiano SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D e WALT . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D e WALT uno dei ...
Page 99 - Avvertenze generali di sicurezza per; CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI; Definizioni: istruzioni di sicurezza
97 italiano Markus Rompel Directeur Engineering D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania 08.06.2015 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte l...
Page 101 - NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
99 italiano l’equilibrio, vibrano eccessivamente e possono causare la perdita di controllo. g) Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare gli accessori affinché sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature e lesioni, non siano presenti crepe o segni eccessivi di usura ...
Page 104 - Rischi residui; Contenuto dell’imballo
102 italiano • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale. Descrizione (fig. 1, 3) AVVERTENZA: non modificare mai l’apparato o alcuna par...
Page 106 - Inserimento e rimozione di un disco
104 italiano 5. Per una facile regolazione, è possibile ruotare la protezione in senso orario. La configurazione delle protezioni permette la rotazione e la regolazione ruotando la protezione in senso orario, con un singolo movimento. Non è necessario premere la leva per ruotare la protezione. La le...
Page 108 - Corretto posizionamento delle mani
106 italiano • Non operare mai con la coppa di smerigliatura senza una protezione adeguata in posizione. • Non utilizzare l’apparato elettrico con un supporto tagliato. • Non usare mai dischi deformabili insieme a prodotti legati abrasivi. • Attenzione: il disco continuerà a ruotare per qualche ista...
Page 109 - Utilizzo di mole di smerigliatura a
107 italiano 2. Applicare una minima pressione alla superficie di lavoro, lasciando funzionare l’apparato a velocità elevata. La velocità di smerigliatura è al massimo quando l’apparato funziona ad alta velocità. 3. Mantenere un’angolazione di 20° - 30° tra l’apparato e la superficie di lavoro. 4. S...
Page 111 - Taglio nel metallo; Lavorazioni su metalli
109 italiano si possono accumulare polveri conduttive dentro l’alloggiamento del motore Ciò può far degradare l’isolamento protettivo della macchina, con possibili rischi di scossa elettrica. Per evitare l’accumulo di sfridi metallici dentro la macchina, si raccomanda di pulire le prese d’aria giorn...
Page 113 - Rispetto ambientale
111 italiano Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D e WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata...
Page 114 - GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA
112 italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola PROTEZIONE TIPO 27 Disco da smerigliatura a centro depresso Protezione tipo 27 Flangia di sostegno Mola a centro depresso tipo 27 Dado di serraggio filettato Mola lamellare Mole a spazz...
Page 115 - GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito)
113 italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola PROTEZIONE TYPE 1 Disco di taglio per muratura, a legante Protezione tipo 1 Flangia di sostegno Disco da taglio Dado di serraggio filettato Disco di taglio per metalli, a lega...
Page 116 - KLEINE HOEKSLIJPMACHINES; Hartelijk gefeliciteerd!; Technische gegevens
114 neDerlanDs KLEINE HOEKSLIJPMACHINES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D e WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D e WALT tot een van d...
Page 117 - Definities: Veiligheidsrichtlijnen
115 neDerlanDs gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van ...
Page 118 - Algemene; BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES; EG verklaring van overeenstemming
116 neDerlanDs WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden t...
Page 120 - AANVULLENDE SPECIFIEKE
118 neDerlanDs d) Het nominale toerental van het accessoire moet tenminste gelijk zijn aan het maximale toerental zoals dit op het gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale toerental kunnen breken en wegschieten. e) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire mo...
Page 121 - OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
119 neDerlanDs OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE HANDELINGENOorzaken en voorkoming van terugslag Terugslag is een plotselinge reactie op een ronddraaiend wiel, steunkussen, borstel of ander accessoire dat bekneld of gegrepen wordt. Beknelling of grijpen zorgt voor het snel vastlopen van het r...
Page 124 - Functie langzame start; Een verlengsnoer gebruiken; Antitrilling zijhandgreep
122 neDerlanDs Functie langzame start DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 De functie langzame start maakt het langzaam opbouwen van snelheid mogelijk zodat een eerste hapering tijdens het opstarten wordt voorkomen. Deze functie is vooral handig als u in beperkte ruimten werkt. No-Volt DWE4206, DWE420...
Page 125 - Accessoires en Hulpstukken
123 neDerlanDs VOORZICHTIG: Bij deze slijpmachine moeten beveiligingen worden gebruikt. Wanneer u de slijpmachine DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 of DWE4217 gebruikt voor het zagen van metaal of metselwerk, MOET een beschermkap van type 1 word...
Page 126 - Een steunkussen/schuurblad
124 neDerlanDs draadborstels of draadschijven die voorzien zijn van een naaf met M14-schroefdraad. Een beschermkap van Type 27 is vereist wanneer u draadborstels of draadschijven gebruikt. VOORZICHTIG: Draag werkhandschoenen wanneer u met draadborstels en draadschijven werkt. Zij kunnen scherp worde...
Page 127 - Een komborstel monteren
125 neDerlanDs • Zet het werkstuk vast en ondersteun het. Zet het werkstuk met klemmen of een bankschroef vast en ondersteun het op een stabiele ondergrond. Het is belangrijk dat u het werkstuk stevig vastzet en ondersteunt zodat u het onder controle houdt en het niet kan verschuiven. Wanneer het we...
Page 128 - Schuurschijven met een verzonken; Juiste positie van de handen; Schakelaars
126 neDerlanDs wordt ingeschakeld, zal het gereedschap onverwacht gaan werken. Start het gereedschap door de ON/OFF- schuifschakelaar (G) naar de voorzijde van het gereedschap te schuiven. U kunt het gereedschap stilzetten door de ON/OFF-schuifschakelaar los te laten.Als u het gereedschap ononderbro...
Page 129 - Monteren en gebruiken van; Zaagschijven gebruiken
127 neDerlanDs WAARSCHUWING: Gebruik schijven voor het zagen/slijpen van randen niet voor het slijpen van oppervlakken omdat deze schijven niet bestand zijn tegen de zijdelingse druk die ontstaat bij het slijpen van een oppervlak. Breuk van de schijf en ernstig persoonlijk letsel kunnen het gevolg z...
Page 130 - Toepassingen op metaal; Maatregelen die u moet nemen
128 neDerlanDs 3. EET, DRINK EN ROOK NIET op de werkplek zodat u geen verontreinigde verfdeeltjes binnen kunt krijgen. Personen die dit werk uitvoeren moeten zich wassen en moeten opruimen VOORDAT zij eten, drinken of roken. Etenswaar, drinken en rookgerei mogen niet achterblijven op de werkplek waa...
Page 132 - Bescherming van het milieu; Optionele accessoires
130 neDerlanDs Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D e WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal hui...
Page 133 - TABEL SLIJPACCESSOIRES
131 neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine TYPE 27 BEVEILIGING Slijpschijf met niet ingedrukt midden Type 27 beveiliging Ondersteunende flens Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Flapwiel Draadwielen Draadw...
Page 135 - SMÅ VINKELSLIPERE
133 norsk SMÅ VINKELSLIPERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerer! Du har valgt et D e WALT -verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D e WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruke...
Page 136 - Definisjoner: Retningslinjer for
134 norsk DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Spenning V AC 230 230 230 230 230 Type 1 1 1 1 1 Inngangseffekt W 1200 1200 1200 1200 1200 Ubelastet/merkehastighet min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Diameter hjul mm 125 115 125 115 125 ...
Page 137 - Generelle sikkerhetsadvarsler for; TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER
135 norsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Manglende overholdelse av advarslene og instruksjonene kan resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller alvorlig skade. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG B...
Page 138 - EKSTRA SPESIFIKKE
136 norsk c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar noen justeringer, endrer tilbehør eller lagrer elektriske verktøy. Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. d) Lag...
Page 139 - SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
137 norsk hvor kutteutstyret kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller egen ledning. Kuttutstyr som kommer i kontakt med en strømførende ledning kan føre til at eksponerte metalldeler på elektroverktøyet blir strømførende, og kan gi operatøren støt. k) Plasser ledningen slik at den ikke kommer...
Page 142 - Myk oppstart; Bruk av skjøteledning; Anti-vibrerende sidehåndtak
140 norsk Myk oppstart DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 Myk oppstart gir en sakte oppbygging av hastighet for å unngå et plutselig kast ved oppstart. Denne egenskapen er spesielt nyttig ved arbeid i trange rom. No-Volt DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 ”No-volt” (spenningsløs) funksjonen hindrer ...
Page 143 - Tilpassing og avmontering av en
141 norsk 3. Hold beskyttelseslåseknappen åpen, trykk verneanordningen ned helt til knastene får tak og vri til sporet på girkassen. Slipp beskyttelseslåseknappen. 4. Med spindelen i retning mot brukeren, skru beskyttelsesanordningen med klokken til ønsket posisjon. Beskyttelsen skal plasseres mello...
Page 144 - Sette på en stålbørste; Montering av stålbørster og
142 norsk 8. For å fjerne gummistøtteputen, løsne den gjengede klemmemutteren (R) med sekskantnøkkelen som følger med eller en to-pins nøkkel. Sette på en stålbørste Skru stålbørste-skiven direkte inn i spindelen uten bruk av mellomskive og gjenget flens. Før bruk • Installer verneanordningen og egn...
Page 145 - Brytere
143 norsk Brytere FORSIKTIG: Hold sidehåndtaket og hoveddelen av verktøyet godt fast for å beholde kontrollen over verktøyet ved oppstart og under bruk og helt til skiven eller tilbehøret stopper å rotere. Kontrollere at skiven har stoppet fullstendig før du legger verktøyet ned. MERK: For å reduser...
Page 146 - Montering og bruk av stålbørster og; Bruk av kappeskiver
144 norsk seg og kan brekke. Skiver for kantsliping er ikke designet for å motstå sidetrykk fra bøying. 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før du legger det ned. ADVARSEL: Ikke bruk skiver for kantsliping/kapping for sliping av overflater, da...
Page 147 - Anvendelse på metall; Saging av metall
145 norsk RENGJØRING OG AVFALLSHÅNDETERING 1. Alle overflater i arbeidsområdet må støvsuges og grundig rengjøres daglig mens bruk av stålbørste pågår. Støvsugerposer skal byttes ofte. 2. Plasser plastfilm for oppsamling av støv, fliser og annet avfall. De skal plasseres i forseglede avfallsbeholdere...
Page 149 - Beskyttelse av miljøet
147 norsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D e WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjør de...
Page 150 - OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR
148 norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy TYPE 27 VERNEANORDNING Slipeskive med nedsenket senter Type 27 verneanordning Bakre flens Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Lamellskive Trådhjul Trådhjul med gjenget m...
Page 152 - REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO; Dados técnicos
150 português REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D e WALT . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação...
Page 154 - Avisos de segurança gerais relativos; GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA; Definições: directrizes de segu
152 português Markus Rompel Director de Engenharia D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemanha 08.06.2015 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas ATENÇÃO! leia todos os avisos de segu...
Page 156 - REGRAS DE SEGURANÇA
154 português ser instalado na sua ferramenta eléctrica não garante um funcionamento seguro do mesmo. d) A velocidade nominal do acessório tem de ser, no mínimo, equivalente à velocidade máxima indicada na ferramenta eléctrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior à respectiv...
Page 157 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
155 português q) Não utilize discos (válvulas cónicas) Tipo 11 nesta ferramenta. O uso de acessórios inadequados pode dar origem a ferimentos. r) Utilize sempre o punho lateral. Aperte o botão com firmeza. O punho lateral deve ser sempre utilizado para manter o controlo da ferramenta. INSTRUÇÕES DE ...
Page 161 - Montagem dos resguardos; MONTAGEM E AJUSTES
159 português Montagem dos resguardos ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Antes de voltar a ligar a ferra...
Page 162 - Montagem das escovas metálicas; Instalar e retirar um
160 português Montagem das escovas metálicas e dos discos metálicos As escovas metálicas cónicas ou os discos metálicos são aparafusados directamente no veio da ferramenta de desbaste sem a ajuda dos encaixes. Utilize apenas as escovas ou discos metálicos fornecidos com um cubo roscado M14. A protec...
Page 163 - Encaixe de uma escova metálica em
161 português • Fixar e apoiar a peça. Utilize grampos ou um torno de bancada para fixar e apoiar a peça numa plataforma estável. É importante fixar e apoiar a peça com firmeza para impedir o movimento da peça e a perda de controlo. O movimento da peça ou a perda de controlo pode representar um risc...
Page 164 - Utilizar discos de desbaste côncavos; Interruptores
162 português disparo de um disjuntor, se retirar a ficha de alimentação de maneira inadvertida ou em caso de falha de energia. Se o interruptor da barra de deslizamento estiver bloqueado quando o equipamento estiver ligado à corrente, a ferramenta é ligada de maneira inesperada. Para ligar a ferram...
Page 165 - Montagem e utilização das escovas; Utilização dos discos de corte
163 português 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de a pousar. ATENÇÃO: não utilize discos de corte/esmerilagem de bordos para tarefas de esmerilagem de superfícies, porque não foram concebidos para as pressões laterais que oc...
Page 166 - Operações em metal; Precauções a ter durante a limpeza
164 português 3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. Os trabalhadores devem lavar-se e limpar-se ANTES de comer, beber ou fumar. Não devem ser deixados alimentos, bebida ou maços de tabaco na área de trabalho, uma vez ...
Page 168 - Acessórios opcionais; Proteger o meio ambiente
166 português Se, um dia, o seu produto da D e WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam recic...
Page 169 - TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE
167 português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora PROTECÇÃO DO TIPO 27 Disco de desbaste de centro côncavo Protecção do Tipo 27 Encaixe de apoio Disco de centro côncavo do Tipo 27 Porca de fixação roscada Disco de abas Catrabuchas circular...
Page 171 - PIENET KULMAHIOMAKONEET; Tekniset tiedot
169 suomi PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Onnittelut! Olet valinnut D e WALT -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D e WALT -työkaluista luotettavia kumppaneita amma...
Page 172 - Määritelmät: Turvallisuusohjeet
170 suomi DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Jännite V AC 230 230 230 230 230 Tyyppi 1 1 1 1 1 Virransyöttö W 1200 1200 1200 1200 1200 Kuormittamaton nimellisnopeus min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Laikan halkaisija mm 125 115 125 ...
Page 173 - EU-yhdenmukaisuusilmoitus
171 suomi 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A...
Page 175 - käytettäessä
173 suomi nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän testausajan kuluessa. h) Käytä suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta tai turvalaseja tehtävän työn vaatimusten mukaisesti. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä ja suojavaat...
Page 176 - Erityiset varoitukset katkaistaessa
174 suomi b) Keskelle painettujen laikkojen hiomapinta on asennettava suojakaistaleen tason alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy suojakaistaleen tason läpi, ei voida suojata oikeaoppisesti. c) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen asentoon, ...
Page 178 - Pehmeä käynnistys; Jatkojohdon käyttäminen; Tärinää estävä sivukahva
176 suomi Pehmeä käynnistys DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 Pehmeä käynnistys estää laitteen hallinnan menettämisen käynnistettäessä. Tästä ominaisuudesta on hyötyä varsinkin ahtaissa paikoissa. No-Volt-toiminto DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 No-volt-toiminto estää hiomakoneen uudelleen käynn...
Page 179 - Hioma- tai leikkauslaikan
177 suomi ONE-TOUCH-SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN (KUVA 2) HUOMAA: Jos hiomakoneessa on avaimeton yhden kosketuksen suoja, varmista, että ruuvi, vipu ja jousi on asennettu oikein ennen suojan asentamista. 1. Paina suojan vapautusvipua (J). 2. Pidä suojan vapautusvipua auki, kohdista suoja...
Page 180 - Kuppiteräsharjan kiinnittäminen; Teräsharjojen ja
178 suomi 2. Poista taustalaippa (D). 3. Aseta kumialusta oikein karaan (B). 4. Aseta hiomapaperi kumialustaan. 5. Paina karan lukitusta (A), kierrä lukitusmutteri (R) karaan, ohjaa korkea keskiosa lukitusmutteriin hiomalaikan ja pohjalevyn keskelle. 6. Kiristä kierteinen lukitusmutteri (R) tuotteen...
Page 181 - Kytkimet
179 suomi • Huomaa, että pyörä jatkaa pyörimistä myös virran katkaisemisen jälkeen. Käsien oikea asento (kuva 7) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa o...
Page 182 - Teräsharjojen ja -laikkojen; Painettujen keskihiomalaikkojen
180 suomi leikkausvarustekaaviossa tämän osion lopussa. 1. Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin työkalu koskettaa työpintaa. 2. Paina työpintaa mahdollisimman vähän, jotta työkalu toimii korkealla nopeudella. Hiomateho on suurin, kun työkalu toimii korkealla nopeudella. 3. Asetu niin, että lai...
Page 183 - Metallin työstäminen; Metallin leikkaaminen
181 suomi YMPÄRISTÖN TURVALLISUUS 1. Maali tulee poistaa niin, että syntyvän pölyn määrä on mahdollisimman pieni. 2. Alueet, joilla maalia poistetaan, tulee eristää muovikalvolla, jonka paksuus on 0,01 mm. 3. Teräsharjaaminen tulisi tehdä niin, että maalipölyä päätyy mahdollisimman vähän työalueen u...
Page 185 - Ympäristön suojeleminen
183 suomi Maks. [mm] [mm] Vähimmäiskierto [min. -1 ] Kiertonopeus [m/s] Kierteisen reiän pituus [mm] D b d d D b 115 6 22,23 11 500 80 - 125 6 22,23 11 500 80 - D 115 - - 11 500 80 - 125 - - 11 500 80 - D d b 75 30 M14 11 500 45 20.0 D 115 12 M14 11 500 80 20.0 125 12 M14 11 500 80 20.0 Ympäristön s...
Page 186 - HIOMAVARUSTEKAAVIO
184 suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen TYYPIN 27 SUOJUS Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma Tyypin 27 suojus Tukilaippa Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Liuskalaikka Vaijeripyörät Vaijeripyörät ja kierteinen mutte...
Page 188 - LITEN VINKELSLIP; Tekniska data
186 svenska LITEN VINKELSLIP DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerar! Du har valt ett D e WALT -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D e WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamäs...
Page 189 - Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
187 svenska DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Spänning V AC 230 230 230 230 230 Typ 1 1 1 1 1 Strömförsörjning W 1200 1200 1200 1200 1200 Frigångs-/klassad hastighet min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Hjuldiameter mm 125 115 125 115...
Page 190 - SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER; EC-Följsamhetsdeklaration; Säkerhetsvarningar, Allmänt
188 svenska resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ eller allvarlig personskada. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET P...
Page 191 - TILLKOMMANDE SPECIFIKA
189 svenska lägger elverktygen i förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta elverktyget. d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn, och låt inte personer som är obekanta med elverktyget eller med dessa instruktioner använda elve...
Page 196 - Montering och borttagning av en
194 svenska SE UPP: Skydden måste användas med denna vinkelslip. När DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 vinkelslip används för kapning av metall eller murverk MÅSTE ett Typ 1 skydd användas. Typ 1 finns tillgängligt till en extra ko...
Page 197 - Montering och borttagande av en; Montering av trådborstar och
195 svenska det resultera i skador på verktyget eller på skivan. Montering och borttagande av en slipskiva/slippapper (fig. 1, 6) 1. Placera verktyget på ett bord eller en plan yta med skyddet uppåt. 2. Ta bort bakflänsen (D). 3. Placera gummislipskivan korrekt på spindeln (B). 4. Placera slippappre...
Page 198 - Reglage
196 svenska • Undvik att överlasta. Fortsätt att köra elverktyget utan belastning under flera minuter efter att elverktyget utsatts för kraftig belastning för att kyla tillbehöret. Vidrör inte slip- och kapskivor innan de har svalnat. Skivan kan bli mycket het under arbetet. • Arbeta aldrig med slip...
Page 199 - Montering och användning av; Använda centrumförsänkta
197 svenska KANTSLIPNING MED SLIPSKIVOR VARNING: Skivor som används för kapning och kantslipning kan brytas sönder eller rekylera om den böjs eller vrids medan verktyget används för kapning eller djupslipning. För att minska risken för allvarliga skador, begränsa användningen av dessa med ett standa...
Page 200 - Metallappliceringar; Använda kapskivor
198 svenska PERSONLIG SÄKERHET 1. Inga barn eller gravida kvinnor får komma in i arbetsområdet där färgborttagning görs innan en fullständig rengöring gjorts. 2. En andningsmask eller respirator bör bäras av alla personer som kommer in i arbetsområdet. Filtret bör bytas dagligen eller när användaren...
Page 202 - Valfria tillbehör; Att skydda miljön
200 svenska Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. D e WALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av D e WALT s produkter när dessa ...
Page 203 - DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR
201 svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på SKYDD AV TYP 27 Slipskiva med försänkt nav Skydd av typ 27 Stödfläns Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Rondelltrissa Trådtrissor Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa Tr...
Page 205 - KÜÇÜK AÇILI TAŞLAYICILAR; Teknik veriler
203 Türkçe KÜÇÜK AÇILI TAŞLAYICILAR DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, DWe4215, DWe4216, DWe4217Tebrikler! Bir D e WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D e WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en g...
Page 206 - Tanımlar: Güvenlik Talimatları
204 Türkçe DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Voltaj V AC 230 230 230 230 230 Tip 1 1 1 1 1 Giriş gücü W 1200 1200 1200 1200 1200 Yüksüz/anma hızı min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Disk çapı mm 125 115 125 115 125 Wheel thickness (m...
Page 209 - İLAVE ÖZEL GÜVENLİK
207 Türkçe dönen aksesuarın düzleminden uzağa konumlandırdıktan sonra elektrikli aleti yüksüz maksimum hızda bir dakika süreyle çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar bu deneme süresinde normal şartlarda parçalanacaktır. h) Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya bağlı olarak yüz siperi veya güvenlik gözlüğü...
Page 210 - Taşlama İşleri için Özel
208 Türkçe c) Vücudunuzu, geri tepme olması halinde elektrikli aletin hareket edebileceği alana yerleştirmeyin. Geri tepme aleti, sıkışma noktasındaki taş hareketinin aksi yönünde itecektir. d) Köşelerde, keskin kenarlarda vs. çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarın zıplamasına veya takılmasına ...
Page 214 - Tel Fırçaların ve Diskli; Tabanın/Kumlama Tabakasının
212 Türkçe 8. Diski çıkarmak için, dişli kilit flanşını (E) gönderilen altıgen anahtar (S) veya iki pimli anahtar ile gevşetin. NOT: Kenar taşlama işlemi bu amaçla tasarlanmış ve belirlenmiş olan Tip 27 diskleri ile gerçekleştirilebilir; 6 mm kalınlığındaki diskler yüzey taşlama ve 3 mm kalınlığında...
Page 215 - Bir Çanak Tel Fırçanın
213 Türkçe yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın. Aleti yeniden bağlamadan önce aletin kapalı olduğundan emin olmak için tetik düğmesine basıp bırakın. UYARI: • Taşlanacak veya kesilecek tüm malzemelerin yerlerine sıkıca sabitlendiklerinde...
Page 216 - Çukur Göbekli Taşlama; Anahtarlar
214 Türkçe verildiğinde sürgü anahtarı açık olursa, alet beklenmedik şekilde çalışabilir. Aleti çalıştırmak için, aletin ön tarafındaki sürgü anahtarını (G) AÇIK/KAPALI yönlerine doğru sürün. Aleti durdurmak için AÇIK/KAPALI sürgü anahtarını serbest bırakın.Sürekli çalışma için, anahtarı aletin ön t...
Page 217 - Tel Fırçaların ve Diskli Tel; Kesme Disklerinin
215 Türkçe Tel Fırçaların ve Diskli Tel Fırçaların Takılması ve Kullanılması Diskli tel fırçalar ve tel fırçalar toz, pul ve boya gidermek ve boyamak ve bozuk yüzeyleri yumuşatmak için kullanılabilir. NOT: Lütfen, Boyalara Tel Fırçalama Yaparken Alınacak Önlemler bölümüne başvurun. 1. Üzerinde işlem...
Page 218 - Metal Uygulamaları; Metal KESİMİ
216 Türkçe 3. Tel Fırçalama çalışma alanı dışına çıkan boya tozunu azaltacak şekilde yapılmalıdır. TEMİZLİK VE ATMA 1. Çalışma alanındaki tüm yüzeyler tel fırçalama işlemi boyunca günlük olarak elektrik süpürgesiyle süpürülüp iyice temizlenmelidir. Elektrik süpürgesi filtre torbaları sık sık değişti...
Page 220 - Çevrenin korunması
218 Türkçe ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D e WALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrın...
Page 221 - TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ
219 Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması TİP 27 SİPER Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper Destek flanşı Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Flap diski Telli diskler Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somun...
Page 223 - Τεχνικά δεδομένα; ΜικΡΟι ΓΩνιάκΟι ΤΡΟΧΟι
221 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D e WALT . Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D e WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DWE4202 QS/GB / LX DWE4203 QS DW...
Page 225 - Γενικές προειδοποιήσεις; Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας
223 Ελληνικά επικοινωνήστε με την D e WALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ μέρους της εταιρείας D e WALT . Markus Rompel Διευθυντής Μηχανολογικού τμήματος...
Page 227 - ΠΡΟΣΘΕΤΟι ΣΥΓκΕκΡιΜΕνΟι
225 Ελληνικά η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες π...
Page 232 - άντικραδασμική πλευρική
230 Ελληνικά υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. άντικραδασμική πλευρική λαβή Η αντικραδασμική πλευρική λαβή προσφέρει πρόσθετη άνεση απορροφώντας τους κραδασμούς που προκαλούνται από το εργαλείο. Σύστημα εξαγωγής σκόνης (εικ. 1) Το σύστημ...
Page 234 - Τοποθέτηση και αφαίρεση
232 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκου τροχίσματος ή κοπής (εικ. 1, 4, 5) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε δίσκο που έχει υποστεί ζημιά. 1. Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε ένα τραπέζι, με τον προφυλακτήρα προς τα πάνω. 2. Τοποθετήστε τη φλάντζα βάσης (D) σωστά πάνω στον άξονα (B) (εικ. 4). 3. ...
Page 236 - κατάλληλη θέση χεριών
234 Ελληνικά • Το γρανάζι θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. • Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση στο δίσκο. • Πάντα τοποθετείτε τον προφυλακτήρα και τον κατάλληλο δίσκο ή τροχό. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά φθαρμένο δίσκο ή τροχό. • Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική και η ε...
Page 237 - Χρήση τροχών τροχίσματος με; Διακόπτες
235 Ελληνικά Για συνεχόμενη λειτουργία, σύρετε το διακόπτη προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου και πιέστε το μπροστινό μέρος του διακόπτη προς τα μέσα. Για να σταματήσετε το εργαλείο ενώ λειτουργεί σε συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε το πίσω μέρος του συρόμενου διακόπτη και ελευθερώστε το. ΔιάκΟΠΤηΣ ...
Page 238 - Τοποθέτηση και χρήση
236 Ελληνικά 4. Αφού αρχίσει η κοπή και έχει επιτευχθεί μια εντομή στο τεμάχιο εργασίας, μην αλλάξετε τη γωνία της κοπής. Η αλλαγή της γωνίας θα προκαλέσει κάμψη του τροχού και μπορεί να προκαλέσει θραύση του. Οι τροχοί τροχίσματος ακμής δεν είναι σχεδιασμένοι για να αντέχουν τις πλευρικές πιέσεις π...
Page 239 - Χρήση τροχών κοπής; Προφυλάξεις κατά τη χρήση
237 Ελληνικά δηλητηρίασης από μόλυβδο είναι για παιδιά και εγκύους. 2. Επειδή είναι δύσκολο να αναγνωριστεί χωρίς χημική ανάλυση αν ένα χρώμα περιέχει μόλυβδο ή όχι, συνιστούμε τις εξής προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσα σε οποιαδήποτε χρωματισμένη επιφάνεια: ΠΡΟΣΩΠικη άΣΦάλΕιά 1. Δεν θα...
Page 241 - Προαιρετικά παρελκόμενα; ΣΥνΤηΡηΣη; Φθορά ψηκτρών; λίπανση
239 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμπ...
Page 242 - Για την προστασία του
240 Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D e WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
Page 243 - ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ
241 Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ ΤΥΠΟΥ 27 Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προστατευτικό τύπου 27 Φλάντζα υποστήριξης Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Τρο...
Page 244 - ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ (Συνέχεια)
242 Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ (Συνέχεια) Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ ΤΥΠΟΥ 1 Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός Προστατευτικό τύπου 1 Φλάντζα υποστήριξης Τροχός κοπής Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Δίσκος κοπής μετάλ...