Dewalt DWE4213 XE - Manuals
Dewalt DWE4213 XE – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Dewalt DWE4213 XE
Summary
3 Dansk Tillykke! Du har valgt et D e WALT -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D e WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE4202 QS/GB / LX DWE4203 QS DWE4204 QS/GB / LX DWE4205 QS DWE4206 QS/GB / LX DWE4207...
4 Dansk kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant. Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre Sikringer Eur...
5 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Termen "el...
6 Dansk b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller batterienheden fra det elektriske værktøj, før det elektriske vær...
10 Dansk • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlad...
11 Dansk FORSIGTIG: Der skal anvendes beskyttelsesskærme med denne sliber. Når du anvender DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 sliberen til skæring af metal eller murværk, SKAL der anvendes en type 1 beskyttelsesskærm. Type 1 beskytt...
13 Dansk • Montér altid beskyttelsesskærmen og den rette skive eller hjul. Brug ikke skiver eller hjul, der er meget slidte. • Sørg for, at den indvendige og udvendige fl ange er monteret korrekt. • Sørg for, at skiven eller hjulet drejer i retning af pilene på tilbehøret og værktøjet. • Undgå overs...
14 Dansk 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Slibehastigheden er højest, når værktøjet kører med høj hastighed. 3. Oprethold en vinkel på 20° til 30° mellem værktøjet og arbejdsoverfladen. 4. Flyt hele tiden værktøjet i en fremadrettet og en bagudrett...
15 Dansk 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Skærehastigheden er højest, når værktøjet kører med høj hastighed. 3. Når du har startet på en skæring, og du har oprettet et indhak i arbejdsemnet, skal du ikke ændring vinklen på snittet. Ændring af vinkl...
17 Dansk Maks. [mm] [mm] Min. rotation [min.-1] Perifer hastighed [m/s] Gevindskåret hullængde [mm] D b d D d b 75 30 M14 11 500 45 20.0 D 115 12 M14 11 500 80 20.0 125 12 M14 11 500 80 20.0 Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdning...
18 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM Slibeskive med nedtrykket midte Type 27 beskyttelsesskærm Støtteflange Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Bladskive Stålhjul Stålhjul med gevindskåret...
20 Deutsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D e WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produk...
22 Deutsch Marcus Rompel Technischer Direktor D e WALT , Richard-Klinger-Straße 11 D-65510 Idstein, Deutschland 08.06.2015 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarn...
24 Deutsch e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. f) Zubehör mit Gewindemontage muss mit dem Gewinde der Schleiferspindel übereinstim...
25 Deutsch WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ANWENDUNGENUrsachen und Vermeidung des Rückschlageffekts durch den Anwender Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder...
26 Deutsch Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Trennschleifarbeiten a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspru...
28 Deutsch Staubauswurfsystem (Abb. 1) Das Staubauswurfsystem (L) verhindert das Ansammeln von Staub um den Motor und den Motoreinlass und mindert die Staubmenge, die in das Motorgehäuse gelangt. Sanftanlauf DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 Der Sanftanlauf ermöglicht eine langsame Steigerung der D...
29 Deutsch Montage von Schutzvorrichtungen WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Au...
30 Deutsch HINWEIS: Kantenschleifen kann mit Scheiben vom Typ 27, die für diesen Zweck entwickelt wurden und bestimmt sind, ausgeführt werden; 6 mm starke Scheiben sind für das Oberflächenschleifen bestimmt, während 3 mm starke Scheiben für das Kantenschleifen bestimmt sind. Schneidarbeiten können m...
31 Deutsch BETRIEBBetriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehö...
32 Deutsch HINWEIS: Um unerwartete Bewegungen des Gerätes zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein und aus. Lassen Sie die Schleifmaschine auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor Sie in Kontakt mit dem Werkstück gelangt. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es aussch...
33 Deutsch Schutzvorrichtung vom Typ 1. Beachten Sie bitte die Übersicht über Schleif- und Schneidzubehör am Ende dieses Abschnitts, um weiteres Zubehör zu finden, das mit diesen Schleifmaschinen benutzt werden kann. 1. Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfl...
34 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Entfernen von Farbe mit Drahtbürsten 1. Das Entfernen von Farben auf Bleibasismit Drahtbürsten wird NICHT EMPFOHLEN, da der entstehende kontaminierte Staub kaum kontrollierbar ist. Die größte Gefahr einer Bleivergiftung besteht für Kinder und Schwangere. 2. Da es o...
38 Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend TYP-27-SCHUTZ Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-Schutz Aufnahmeflansch Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Schleifmoppteller Drahtscheiben Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27...
40 english SMALL ANGLE GRINDERS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulations! You have chosen a D e WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D e WALT one of the most reliable partners for pro...
41 english DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Voltage V AC 230 230 230 230 230 Type 1 1 1 1 1 Power input W 1200 1200 1200 1200 1200 No-load/rated speed min -1 11,500 11,000 (QS) 11,500 (XE) 11,000 (QS) 11,500 (XE) 11,000 11,000 Wheel diameter mm 125 115 125 115 125 Wheel t...
42 english 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep ch...
44 english o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. q) D o not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Usin...
46 english Package Contents The package contains: 1 Angle grinder 1 Guard 1 Side handle 1 Flange set 1 Hex key 1 Instruction manual • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to op...
48 english 6. To remove the guard, follow steps 1–3 of these instructions in reverse. Fitting and Removing a Grinding or Cutting Disc (fig. 1, 4, 5) WARNING: Do not use a damaged disc. 1. Place the tool on a table, guard up. 2. Fit the backing flange (D) correctly onto the spindle (B) (fig. 4). 3. P...
49 english of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. OPERATIONInstructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the r...
50 english To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (G) toward the front of the tool. To stop the tool, release the ON/OFF slider switch.For continuous operation, slide the switch toward the front of the tool and press the forward part of the switch inward. To stop the tool while operating ...
51 english 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool and work surface for wire cup brushes. 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface with wire wheels. 5. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. Allowing ...
53 english dry compressed air into the ventilation slots inaccordance with the below maintenance instructions. MAINTENANCE Your D e WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care a...
55 english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder TYPE 27 GUARD Depressed centre grinding disc Type 27 guard Backing flange Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Flap wheel Wire wheels Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire whee...
57 español AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D e WALT . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D e WALT sea una de las emp...
58 español está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como...
59 español D-65510, Idstein, Alemania 08.06.2015 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las...
61 español su velocidad prevista pueden romperse y salir volando. e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse adecuadamente. f) El montaje a rosca de accesorios...
62 español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS OPERACIONESCausas y prevención de rebote por parte del operador El rebote es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados una muela, plato portadiscos, cepillo u otro accesorio en movimiento. Al engancharse o quedar presion...
66 español Cuando utilice la amoladora DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 o DWE4217 para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector de Tipo 1. Los protectores Tipo 1 pueden obtenerse por un precio adicional de los distribuidores de D e ...
69 español Para arrancar la herramienta, ponga el interruptor de deslizamiento ENCENDIDO/APAGADO (G) hacia la parte frontal de la herramienta. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de deslizamiento de ENCENDIDO/APAGADO.Para un funcionamiento continuo, ponga el interruptor hacia la parte...
70 español Montaje y uso de los cepillos y ruedas metálicos Las ruedas y cepillos metálicos pueden utilizarse para retirar óxido, sarro y pintura, y para uniformar las superficies irregulares. NOTA: Por favor, véanse las Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura. 1. Deje que la herramienta ...
71 español 3. El cepillado deberá realizarse de forma que se reduzca el arrastre del polvo de pintura fuera de la zona de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Todas las superficies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas al completo a diario durante el periodo del proyecto de cepillado...
73 español D e WALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos D e WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.Puede comprobar dónd...
74 español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora PROTECTOR TIPO 27 Disco de amolado abombado Protector Tipo 27 Brida de soporte Muela abombada Tipo 27 Tuerca de presión roscada Rueda de aletas Ruedas de alambre Ruedas de alambre con tuerca r...
76 Français PETITES MEULEUSES D’ANGLES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D e WALT . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D e WALT , le partena...
77 Français effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l’outil et des accessoi...
78 Français AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses compor...
80 Français lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi- même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute à sa vitess...
81 Français si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L’utilisateur peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises. b) Ne jamais approcher les mains de l’organe rotatif. L’acc...
83 Français • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1, 3) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels. A. Bouton...
85 Français 5. Pour un réglage facile, le carter peut être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre. La conception des carters leur permet d’être pivotés et réglés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Le déplacement s’effectue d’un simple geste. Il n’est pas nécessaire d’en...
86 Français 5. Tout en enfonçant le dispositif de verrouillage de l’axe (A), vissez l’écrou de blocage (R) sur l’axe, en guidant le moyeu surélevé de l’écrou de blocage au centre du disque de meulage et du bloc support. 6. Serrer l’écrou de serrage filetée (R) avec la clé hexagonale fournie ou une c...
87 Français faire fonctionner ce dernier à vide pendant plusieurs minutes pour refroidir l’accessoire. Ne pas toucher les disques de meulage et de tronçonnage avant qu’ils ne soient refroidis. Les disques peuvent devenir très chaud durant le travail. • Ne jamais travailler avec la meule boisseau san...
88 Français Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre puis faites tourner la broche jusqu’à la bloquer complètement. Utilisation des meules à moyeu déporté MEULAGE DE SURFACE AVEC LES MEULES 1. Laisser l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact ave...
90 Français poussières conductrices peuvent s’accumuler à l’intérieur du boîtier de l’appareil lors du travail du métal. Cela pourra provoquer la dégradation de l’isolation protectrice de l’appareil et poser des risques de décharges électriques. Pour éviter toute accumulation de limailles à l’intéri...
92 Français Max. [mm] [mm] Rotation min. [min. -1 ] Vitesse périphérique [m/s] Longueur de trou fileté [mm] D b d D 115 - - 11 500 80 - 125 - - 11 500 80 - D d b 75 30 M14 11 500 45 20,0 D 115 12 M14 11 500 80 20,0 125 12 M14 11 500 80 20,0 Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas je...
93 Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule CARTER DE TYPE 27 Meule à moyeu déporté Carter de type 27 Bride de soutien Meule de type 27 à moyeu déporté Écrou de blocage fileté Disque à lamelles Brosse métallique circulaire Brosse métall...
95 italiano SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D e WALT . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D e WALT uno dei ...
97 italiano Markus Rompel Directeur Engineering D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania 08.06.2015 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte l...
99 italiano l’equilibrio, vibrano eccessivamente e possono causare la perdita di controllo. g) Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare gli accessori affinché sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature e lesioni, non siano presenti crepe o segni eccessivi di usura ...
102 italiano • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale. Descrizione (fig. 1, 3) AVVERTENZA: non modificare mai l’apparato o alcuna par...
104 italiano 5. Per una facile regolazione, è possibile ruotare la protezione in senso orario. La configurazione delle protezioni permette la rotazione e la regolazione ruotando la protezione in senso orario, con un singolo movimento. Non è necessario premere la leva per ruotare la protezione. La le...
106 italiano • Non operare mai con la coppa di smerigliatura senza una protezione adeguata in posizione. • Non utilizzare l’apparato elettrico con un supporto tagliato. • Non usare mai dischi deformabili insieme a prodotti legati abrasivi. • Attenzione: il disco continuerà a ruotare per qualche ista...
107 italiano 2. Applicare una minima pressione alla superficie di lavoro, lasciando funzionare l’apparato a velocità elevata. La velocità di smerigliatura è al massimo quando l’apparato funziona ad alta velocità. 3. Mantenere un’angolazione di 20° - 30° tra l’apparato e la superficie di lavoro. 4. S...
109 italiano si possono accumulare polveri conduttive dentro l’alloggiamento del motore Ciò può far degradare l’isolamento protettivo della macchina, con possibili rischi di scossa elettrica. Per evitare l’accumulo di sfridi metallici dentro la macchina, si raccomanda di pulire le prese d’aria giorn...
111 italiano Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D e WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata...
112 italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola PROTEZIONE TIPO 27 Disco da smerigliatura a centro depresso Protezione tipo 27 Flangia di sostegno Mola a centro depresso tipo 27 Dado di serraggio filettato Mola lamellare Mole a spazz...
113 italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola PROTEZIONE TYPE 1 Disco di taglio per muratura, a legante Protezione tipo 1 Flangia di sostegno Disco da taglio Dado di serraggio filettato Disco di taglio per metalli, a lega...
114 neDerlanDs KLEINE HOEKSLIJPMACHINES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D e WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D e WALT tot een van d...
115 neDerlanDs gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van ...
116 neDerlanDs WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden t...
118 neDerlanDs d) Het nominale toerental van het accessoire moet tenminste gelijk zijn aan het maximale toerental zoals dit op het gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale toerental kunnen breken en wegschieten. e) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire mo...
119 neDerlanDs OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE HANDELINGENOorzaken en voorkoming van terugslag Terugslag is een plotselinge reactie op een ronddraaiend wiel, steunkussen, borstel of ander accessoire dat bekneld of gegrepen wordt. Beknelling of grijpen zorgt voor het snel vastlopen van het r...
122 neDerlanDs Functie langzame start DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 De functie langzame start maakt het langzaam opbouwen van snelheid mogelijk zodat een eerste hapering tijdens het opstarten wordt voorkomen. Deze functie is vooral handig als u in beperkte ruimten werkt. No-Volt DWE4206, DWE420...
123 neDerlanDs VOORZICHTIG: Bij deze slijpmachine moeten beveiligingen worden gebruikt. Wanneer u de slijpmachine DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 of DWE4217 gebruikt voor het zagen van metaal of metselwerk, MOET een beschermkap van type 1 word...
124 neDerlanDs draadborstels of draadschijven die voorzien zijn van een naaf met M14-schroefdraad. Een beschermkap van Type 27 is vereist wanneer u draadborstels of draadschijven gebruikt. VOORZICHTIG: Draag werkhandschoenen wanneer u met draadborstels en draadschijven werkt. Zij kunnen scherp worde...
125 neDerlanDs • Zet het werkstuk vast en ondersteun het. Zet het werkstuk met klemmen of een bankschroef vast en ondersteun het op een stabiele ondergrond. Het is belangrijk dat u het werkstuk stevig vastzet en ondersteunt zodat u het onder controle houdt en het niet kan verschuiven. Wanneer het we...
126 neDerlanDs wordt ingeschakeld, zal het gereedschap onverwacht gaan werken. Start het gereedschap door de ON/OFF- schuifschakelaar (G) naar de voorzijde van het gereedschap te schuiven. U kunt het gereedschap stilzetten door de ON/OFF-schuifschakelaar los te laten.Als u het gereedschap ononderbro...
127 neDerlanDs WAARSCHUWING: Gebruik schijven voor het zagen/slijpen van randen niet voor het slijpen van oppervlakken omdat deze schijven niet bestand zijn tegen de zijdelingse druk die ontstaat bij het slijpen van een oppervlak. Breuk van de schijf en ernstig persoonlijk letsel kunnen het gevolg z...
128 neDerlanDs 3. EET, DRINK EN ROOK NIET op de werkplek zodat u geen verontreinigde verfdeeltjes binnen kunt krijgen. Personen die dit werk uitvoeren moeten zich wassen en moeten opruimen VOORDAT zij eten, drinken of roken. Etenswaar, drinken en rookgerei mogen niet achterblijven op de werkplek waa...
130 neDerlanDs Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D e WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal hui...
131 neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine TYPE 27 BEVEILIGING Slijpschijf met niet ingedrukt midden Type 27 beveiliging Ondersteunende flens Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Flapwiel Draadwielen Draadw...
133 norsk SMÅ VINKELSLIPERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerer! Du har valgt et D e WALT -verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D e WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruke...
134 norsk DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Spenning V AC 230 230 230 230 230 Type 1 1 1 1 1 Inngangseffekt W 1200 1200 1200 1200 1200 Ubelastet/merkehastighet min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Diameter hjul mm 125 115 125 115 125 ...
135 norsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Manglende overholdelse av advarslene og instruksjonene kan resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller alvorlig skade. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG B...
136 norsk c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar noen justeringer, endrer tilbehør eller lagrer elektriske verktøy. Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. d) Lag...
137 norsk hvor kutteutstyret kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller egen ledning. Kuttutstyr som kommer i kontakt med en strømførende ledning kan føre til at eksponerte metalldeler på elektroverktøyet blir strømførende, og kan gi operatøren støt. k) Plasser ledningen slik at den ikke kommer...
140 norsk Myk oppstart DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 Myk oppstart gir en sakte oppbygging av hastighet for å unngå et plutselig kast ved oppstart. Denne egenskapen er spesielt nyttig ved arbeid i trange rom. No-Volt DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 ”No-volt” (spenningsløs) funksjonen hindrer ...
141 norsk 3. Hold beskyttelseslåseknappen åpen, trykk verneanordningen ned helt til knastene får tak og vri til sporet på girkassen. Slipp beskyttelseslåseknappen. 4. Med spindelen i retning mot brukeren, skru beskyttelsesanordningen med klokken til ønsket posisjon. Beskyttelsen skal plasseres mello...
142 norsk 8. For å fjerne gummistøtteputen, løsne den gjengede klemmemutteren (R) med sekskantnøkkelen som følger med eller en to-pins nøkkel. Sette på en stålbørste Skru stålbørste-skiven direkte inn i spindelen uten bruk av mellomskive og gjenget flens. Før bruk • Installer verneanordningen og egn...
143 norsk Brytere FORSIKTIG: Hold sidehåndtaket og hoveddelen av verktøyet godt fast for å beholde kontrollen over verktøyet ved oppstart og under bruk og helt til skiven eller tilbehøret stopper å rotere. Kontrollere at skiven har stoppet fullstendig før du legger verktøyet ned. MERK: For å reduser...
144 norsk seg og kan brekke. Skiver for kantsliping er ikke designet for å motstå sidetrykk fra bøying. 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før du legger det ned. ADVARSEL: Ikke bruk skiver for kantsliping/kapping for sliping av overflater, da...
145 norsk RENGJØRING OG AVFALLSHÅNDETERING 1. Alle overflater i arbeidsområdet må støvsuges og grundig rengjøres daglig mens bruk av stålbørste pågår. Støvsugerposer skal byttes ofte. 2. Plasser plastfilm for oppsamling av støv, fliser og annet avfall. De skal plasseres i forseglede avfallsbeholdere...
147 norsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D e WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjør de...
148 norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy TYPE 27 VERNEANORDNING Slipeskive med nedsenket senter Type 27 verneanordning Bakre flens Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Lamellskive Trådhjul Trådhjul med gjenget m...
150 português REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D e WALT . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação...
152 português Markus Rompel Director de Engenharia D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemanha 08.06.2015 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas ATENÇÃO! leia todos os avisos de segu...
154 português ser instalado na sua ferramenta eléctrica não garante um funcionamento seguro do mesmo. d) A velocidade nominal do acessório tem de ser, no mínimo, equivalente à velocidade máxima indicada na ferramenta eléctrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior à respectiv...
155 português q) Não utilize discos (válvulas cónicas) Tipo 11 nesta ferramenta. O uso de acessórios inadequados pode dar origem a ferimentos. r) Utilize sempre o punho lateral. Aperte o botão com firmeza. O punho lateral deve ser sempre utilizado para manter o controlo da ferramenta. INSTRUÇÕES DE ...
159 português Montagem dos resguardos ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Antes de voltar a ligar a ferra...
160 português Montagem das escovas metálicas e dos discos metálicos As escovas metálicas cónicas ou os discos metálicos são aparafusados directamente no veio da ferramenta de desbaste sem a ajuda dos encaixes. Utilize apenas as escovas ou discos metálicos fornecidos com um cubo roscado M14. A protec...
161 português • Fixar e apoiar a peça. Utilize grampos ou um torno de bancada para fixar e apoiar a peça numa plataforma estável. É importante fixar e apoiar a peça com firmeza para impedir o movimento da peça e a perda de controlo. O movimento da peça ou a perda de controlo pode representar um risc...
162 português disparo de um disjuntor, se retirar a ficha de alimentação de maneira inadvertida ou em caso de falha de energia. Se o interruptor da barra de deslizamento estiver bloqueado quando o equipamento estiver ligado à corrente, a ferramenta é ligada de maneira inesperada. Para ligar a ferram...
163 português 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de a pousar. ATENÇÃO: não utilize discos de corte/esmerilagem de bordos para tarefas de esmerilagem de superfícies, porque não foram concebidos para as pressões laterais que oc...
164 português 3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. Os trabalhadores devem lavar-se e limpar-se ANTES de comer, beber ou fumar. Não devem ser deixados alimentos, bebida ou maços de tabaco na área de trabalho, uma vez ...
166 português Se, um dia, o seu produto da D e WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam recic...
167 português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora PROTECÇÃO DO TIPO 27 Disco de desbaste de centro côncavo Protecção do Tipo 27 Encaixe de apoio Disco de centro côncavo do Tipo 27 Porca de fixação roscada Disco de abas Catrabuchas circular...
169 suomi PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Onnittelut! Olet valinnut D e WALT -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D e WALT -työkaluista luotettavia kumppaneita amma...
170 suomi DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Jännite V AC 230 230 230 230 230 Tyyppi 1 1 1 1 1 Virransyöttö W 1200 1200 1200 1200 1200 Kuormittamaton nimellisnopeus min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Laikan halkaisija mm 125 115 125 ...
171 suomi 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A...
173 suomi nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän testausajan kuluessa. h) Käytä suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta tai turvalaseja tehtävän työn vaatimusten mukaisesti. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä ja suojavaat...
174 suomi b) Keskelle painettujen laikkojen hiomapinta on asennettava suojakaistaleen tason alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy suojakaistaleen tason läpi, ei voida suojata oikeaoppisesti. c) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen asentoon, ...
176 suomi Pehmeä käynnistys DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 Pehmeä käynnistys estää laitteen hallinnan menettämisen käynnistettäessä. Tästä ominaisuudesta on hyötyä varsinkin ahtaissa paikoissa. No-Volt-toiminto DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 No-volt-toiminto estää hiomakoneen uudelleen käynn...
177 suomi ONE-TOUCH-SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN (KUVA 2) HUOMAA: Jos hiomakoneessa on avaimeton yhden kosketuksen suoja, varmista, että ruuvi, vipu ja jousi on asennettu oikein ennen suojan asentamista. 1. Paina suojan vapautusvipua (J). 2. Pidä suojan vapautusvipua auki, kohdista suoja...
178 suomi 2. Poista taustalaippa (D). 3. Aseta kumialusta oikein karaan (B). 4. Aseta hiomapaperi kumialustaan. 5. Paina karan lukitusta (A), kierrä lukitusmutteri (R) karaan, ohjaa korkea keskiosa lukitusmutteriin hiomalaikan ja pohjalevyn keskelle. 6. Kiristä kierteinen lukitusmutteri (R) tuotteen...
179 suomi • Huomaa, että pyörä jatkaa pyörimistä myös virran katkaisemisen jälkeen. Käsien oikea asento (kuva 7) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa o...
180 suomi leikkausvarustekaaviossa tämän osion lopussa. 1. Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin työkalu koskettaa työpintaa. 2. Paina työpintaa mahdollisimman vähän, jotta työkalu toimii korkealla nopeudella. Hiomateho on suurin, kun työkalu toimii korkealla nopeudella. 3. Asetu niin, että lai...
181 suomi YMPÄRISTÖN TURVALLISUUS 1. Maali tulee poistaa niin, että syntyvän pölyn määrä on mahdollisimman pieni. 2. Alueet, joilla maalia poistetaan, tulee eristää muovikalvolla, jonka paksuus on 0,01 mm. 3. Teräsharjaaminen tulisi tehdä niin, että maalipölyä päätyy mahdollisimman vähän työalueen u...
183 suomi Maks. [mm] [mm] Vähimmäiskierto [min. -1 ] Kiertonopeus [m/s] Kierteisen reiän pituus [mm] D b d d D b 115 6 22,23 11 500 80 - 125 6 22,23 11 500 80 - D 115 - - 11 500 80 - 125 - - 11 500 80 - D d b 75 30 M14 11 500 45 20.0 D 115 12 M14 11 500 80 20.0 125 12 M14 11 500 80 20.0 Ympäristön s...
184 suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen TYYPIN 27 SUOJUS Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma Tyypin 27 suojus Tukilaippa Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Liuskalaikka Vaijeripyörät Vaijeripyörät ja kierteinen mutte...
186 svenska LITEN VINKELSLIP DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerar! Du har valt ett D e WALT -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D e WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamäs...
187 svenska DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Spänning V AC 230 230 230 230 230 Typ 1 1 1 1 1 Strömförsörjning W 1200 1200 1200 1200 1200 Frigångs-/klassad hastighet min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Hjuldiameter mm 125 115 125 115...
188 svenska resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ eller allvarlig personskada. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET P...
189 svenska lägger elverktygen i förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta elverktyget. d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn, och låt inte personer som är obekanta med elverktyget eller med dessa instruktioner använda elve...
194 svenska SE UPP: Skydden måste användas med denna vinkelslip. När DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 vinkelslip används för kapning av metall eller murverk MÅSTE ett Typ 1 skydd användas. Typ 1 finns tillgängligt till en extra ko...
195 svenska det resultera i skador på verktyget eller på skivan. Montering och borttagande av en slipskiva/slippapper (fig. 1, 6) 1. Placera verktyget på ett bord eller en plan yta med skyddet uppåt. 2. Ta bort bakflänsen (D). 3. Placera gummislipskivan korrekt på spindeln (B). 4. Placera slippappre...
196 svenska • Undvik att överlasta. Fortsätt att köra elverktyget utan belastning under flera minuter efter att elverktyget utsatts för kraftig belastning för att kyla tillbehöret. Vidrör inte slip- och kapskivor innan de har svalnat. Skivan kan bli mycket het under arbetet. • Arbeta aldrig med slip...
197 svenska KANTSLIPNING MED SLIPSKIVOR VARNING: Skivor som används för kapning och kantslipning kan brytas sönder eller rekylera om den böjs eller vrids medan verktyget används för kapning eller djupslipning. För att minska risken för allvarliga skador, begränsa användningen av dessa med ett standa...
198 svenska PERSONLIG SÄKERHET 1. Inga barn eller gravida kvinnor får komma in i arbetsområdet där färgborttagning görs innan en fullständig rengöring gjorts. 2. En andningsmask eller respirator bör bäras av alla personer som kommer in i arbetsområdet. Filtret bör bytas dagligen eller när användaren...
200 svenska Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. D e WALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av D e WALT s produkter när dessa ...
201 svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på SKYDD AV TYP 27 Slipskiva med försänkt nav Skydd av typ 27 Stödfläns Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Rondelltrissa Trådtrissor Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa Tr...
203 Türkçe KÜÇÜK AÇILI TAŞLAYICILAR DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, DWe4215, DWe4216, DWe4217Tebrikler! Bir D e WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D e WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en g...
204 Türkçe DWE4213 XE DWE4214 QS/XE DWE4215 QS/XE DWE4216 QS DWE4217 QS Voltaj V AC 230 230 230 230 230 Tip 1 1 1 1 1 Giriş gücü W 1200 1200 1200 1200 1200 Yüksüz/anma hızı min -1 11 500 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 (QS) 11 500 (XE) 11 000 11 000 Disk çapı mm 125 115 125 115 125 Wheel thickness (m...
207 Türkçe dönen aksesuarın düzleminden uzağa konumlandırdıktan sonra elektrikli aleti yüksüz maksimum hızda bir dakika süreyle çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar bu deneme süresinde normal şartlarda parçalanacaktır. h) Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya bağlı olarak yüz siperi veya güvenlik gözlüğü...
208 Türkçe c) Vücudunuzu, geri tepme olması halinde elektrikli aletin hareket edebileceği alana yerleştirmeyin. Geri tepme aleti, sıkışma noktasındaki taş hareketinin aksi yönünde itecektir. d) Köşelerde, keskin kenarlarda vs. çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarın zıplamasına veya takılmasına ...
212 Türkçe 8. Diski çıkarmak için, dişli kilit flanşını (E) gönderilen altıgen anahtar (S) veya iki pimli anahtar ile gevşetin. NOT: Kenar taşlama işlemi bu amaçla tasarlanmış ve belirlenmiş olan Tip 27 diskleri ile gerçekleştirilebilir; 6 mm kalınlığındaki diskler yüzey taşlama ve 3 mm kalınlığında...
213 Türkçe yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın. Aleti yeniden bağlamadan önce aletin kapalı olduğundan emin olmak için tetik düğmesine basıp bırakın. UYARI: • Taşlanacak veya kesilecek tüm malzemelerin yerlerine sıkıca sabitlendiklerinde...
214 Türkçe verildiğinde sürgü anahtarı açık olursa, alet beklenmedik şekilde çalışabilir. Aleti çalıştırmak için, aletin ön tarafındaki sürgü anahtarını (G) AÇIK/KAPALI yönlerine doğru sürün. Aleti durdurmak için AÇIK/KAPALI sürgü anahtarını serbest bırakın.Sürekli çalışma için, anahtarı aletin ön t...
215 Türkçe Tel Fırçaların ve Diskli Tel Fırçaların Takılması ve Kullanılması Diskli tel fırçalar ve tel fırçalar toz, pul ve boya gidermek ve boyamak ve bozuk yüzeyleri yumuşatmak için kullanılabilir. NOT: Lütfen, Boyalara Tel Fırçalama Yaparken Alınacak Önlemler bölümüne başvurun. 1. Üzerinde işlem...
216 Türkçe 3. Tel Fırçalama çalışma alanı dışına çıkan boya tozunu azaltacak şekilde yapılmalıdır. TEMİZLİK VE ATMA 1. Çalışma alanındaki tüm yüzeyler tel fırçalama işlemi boyunca günlük olarak elektrik süpürgesiyle süpürülüp iyice temizlenmelidir. Elektrik süpürgesi filtre torbaları sık sık değişti...
218 Türkçe ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D e WALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrın...
219 Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması TİP 27 SİPER Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper Destek flanşı Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Flap diski Telli diskler Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somun...
221 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D e WALT . Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D e WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DWE4202 QS/GB / LX DWE4203 QS DW...
223 Ελληνικά επικοινωνήστε με την D e WALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ μέρους της εταιρείας D e WALT . Markus Rompel Διευθυντής Μηχανολογικού τμήματος...
225 Ελληνικά η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες π...
230 Ελληνικά υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. άντικραδασμική πλευρική λαβή Η αντικραδασμική πλευρική λαβή προσφέρει πρόσθετη άνεση απορροφώντας τους κραδασμούς που προκαλούνται από το εργαλείο. Σύστημα εξαγωγής σκόνης (εικ. 1) Το σύστημ...
232 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκου τροχίσματος ή κοπής (εικ. 1, 4, 5) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε δίσκο που έχει υποστεί ζημιά. 1. Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε ένα τραπέζι, με τον προφυλακτήρα προς τα πάνω. 2. Τοποθετήστε τη φλάντζα βάσης (D) σωστά πάνω στον άξονα (B) (εικ. 4). 3. ...
234 Ελληνικά • Το γρανάζι θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. • Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση στο δίσκο. • Πάντα τοποθετείτε τον προφυλακτήρα και τον κατάλληλο δίσκο ή τροχό. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά φθαρμένο δίσκο ή τροχό. • Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική και η ε...
235 Ελληνικά Για συνεχόμενη λειτουργία, σύρετε το διακόπτη προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου και πιέστε το μπροστινό μέρος του διακόπτη προς τα μέσα. Για να σταματήσετε το εργαλείο ενώ λειτουργεί σε συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε το πίσω μέρος του συρόμενου διακόπτη και ελευθερώστε το. ΔιάκΟΠΤηΣ ...
236 Ελληνικά 4. Αφού αρχίσει η κοπή και έχει επιτευχθεί μια εντομή στο τεμάχιο εργασίας, μην αλλάξετε τη γωνία της κοπής. Η αλλαγή της γωνίας θα προκαλέσει κάμψη του τροχού και μπορεί να προκαλέσει θραύση του. Οι τροχοί τροχίσματος ακμής δεν είναι σχεδιασμένοι για να αντέχουν τις πλευρικές πιέσεις π...
237 Ελληνικά δηλητηρίασης από μόλυβδο είναι για παιδιά και εγκύους. 2. Επειδή είναι δύσκολο να αναγνωριστεί χωρίς χημική ανάλυση αν ένα χρώμα περιέχει μόλυβδο ή όχι, συνιστούμε τις εξής προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσα σε οποιαδήποτε χρωματισμένη επιφάνεια: ΠΡΟΣΩΠικη άΣΦάλΕιά 1. Δεν θα...
239 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμπ...
240 Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D e WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
241 Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ ΤΥΠΟΥ 27 Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προστατευτικό τύπου 27 Φλάντζα υποστήριξης Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Τρο...
242 Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ (Συνέχεια) Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ ΤΥΠΟΥ 1 Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός Προστατευτικό τύπου 1 Φλάντζα υποστήριξης Τροχός κοπής Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Δίσκος κοπής μετάλ...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual