Page 2 - Türkçe
Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 8 English 16 Español 23 Français 31 Italiano 38 Nederlands 46 Norsk 53 Português 60 Suomi 67 Svenska 74 Türkçe 81 EÏÏËÓÈη 89
Page 9 - ° gering; EU-Overensstemmelseserklæring
D A N S K 1 da - 1 GERINGSSAV DW702/DW703 Tillykke! Du har valgt et D E WALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW702 DW703 Spænding V 230 230 Motoreffekt W 1.600 1.600 Kli...
Page 10 - Generelt
D A N S K da - 2 2 Sikkerhedsanvisninger Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og personskader. Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden værktøjet tages i brug. Gem brugsanvisnin...
Page 11 - D A N S K; Rumtemperatur; Anvendelse af forlængerkabel
3 da - 3 D A N S K Rumtemperatur Brug kun maskinen når omgivelserne har en temperatur på mellem 5 °C og 40 °C. El-sikkerhed Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet. Dit værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 61029; jordledn...
Page 12 - Kontrol og justering af den mellemliggende smigvinkel; Brugervejledning; Før værktøjet tages i brug:
D A N S K da - 4 4 • Med den nedre skærm løftet oppe af skruen til skærmens beslag (33) trykkes på spindellåsen (15) med den ene hånd, og derefter løsnes den venstre klingeskrue (36) med den anden hånd ved hjælp af den medleverede gevindskårne klingenøgle (14) ved at dreje denne med uret. Spindellås...
Page 13 - Snitkvalitet
D A N S K 5 da - 5 • Fastspænd arbejdsemnet.• Selv om denne sav kan save træ og mange andre materialer, som ikke er af metal, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. De samme retningslinier gælder for andre materialer. Sav ikke materialer af metal (jern eller stål) eller murværk med denn...
Page 14 - Savning af fodlister
D A N S K da - 6 6 Dobbeltgering (fig. O1 & O2) Et kombineret geringssnit er et snit med en geringsvinkel (fig. N2) og en smigvinkel (fig. N1) samtidig. Denne form for snit bruges til fremstilling af rammer eller kasser med skrå sider som dem der vises på fig. O1. Hvis snitvinklen varierer fra s...
Page 15 - Savklinger; Vedligeholdelse; Rengøring; G A R A N T I; • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
D A N S K 7 da - 7 - Højre side • Listens top mod anlægget. • Gering til højre. • Gem højre side af snittet. Støvudsugning (fig. A2 & A6) • Sæt støvposen (32) på støvtuden (20). • Når muligt brug en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning. Savklinger For at opnå d...
Page 16 - ° Gehrung; Mindestabsicherung des Stromkreises:; EG-Konformitätserklärung
D E U T S C H de - 1 8 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW702/DW703 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre ...
Page 17 - Allgemeines
D E U T S C H 9 de - 2 Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Si...
Page 19 - Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und Tisch
D E U T S C H 11 de - 4 An der Werkbank befestigen (Abb. C) • Alle vier Füße sind mit Löchern (8) versehen, die eine leichte Befesti- gung an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei verschie- denen Größen vorhanden, so daß unterschiedliche Schraubengrößenverwendet werden können. Verwenden S...
Page 20 - D E U T S C H; Überprüfung und Einstellung des Neigungswinkels; Gebrauchsanweisung; Schnittqualität
D E U T S C H de - 5 12 • Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: • Lösen Sie die Sicherungsmutter (49) einige Umdrehungen, und wäh- rend Sie sicherstellen, daß sich die Anschlagschraube (28) fest im Kontakt mit dem Winkelanschlag (19) befindet, drehen Sie die Einstell-schraube (28) für die senk...
Page 21 - Gehrungssägen
Sorgen Sie dafür, daß das Material während des Schneidens nicht kriecht; sichern Sie es sorgfältig. Lassen Sie das Sägeblatt immer zum Stillstand kommen, bevor Sie den Sägearm hochziehen. Falls dennoch an der Hinterseite des Werkstückes kleine Holzfasern abgespaltet werden, kleben Sie ein Stück Krep...
Page 22 - Scheiden von Fußleisten
D E U T S C H de - 7 14 Vernier-Skala (Abb. P1 - P3) Ihre Säge ist mit einer sehr genauen Vernier-Skala versehen. Für Einstel- lungen mit Grad-Bruchteilen ( 1 / 4 °, 1 / 2 °, 3 / 4 °) erlaubt die Vernier-Skala eine genaue Einstellung des Gehrungwinkels auf den nächstgelegenen 1 / 4 ° (15 Minuten). U...
Page 23 - Sägeblätter; Wartung; Reinigung; G A R A N T I E; • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
D E U T S C H 15 de - 8 Sägeblätter Um die angegebenen Schnittiefen zu erhalten, sollten Sie immer Sägeblät- ter mit einem Durchmesser von 250 mm und einer Bohrung von 30 mm verwenden. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ih-ren Händler. Transport der Maschine (Abb. ...
Page 24 - ° mitre; EC-Declaration of conformity
E N G L I S H en - 1 16 MITRE SAW DW702/DW703 Congratulations! You have chosen a D E WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data DW702 DW703 Voltage V 230 230 (U.K....
Page 25 - General; Electrical safety
E N G L I S H 17 en - 2 Safety instructions When using stationary power tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all of this manual carefully before operating the tool. Save this manual for future ref...
Page 26 - Voltage
Voltage drops Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be affected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 ø , disturbances are unlikely to occur. Package contents The package contains: 1 Assembled mitre s...
Page 28 - Quality of cut
E N G L I S H en - 5 20 Adjusting the fence (fig. H) The upper part of the left side of the fence (7) can be adjusted to the left to provide clearance, allowing the saw to bevel to a full 48° left. To adjust the fence: • Loosen the plastic knob (23) and slide the fence to the left. • Make a dry run ...
Page 29 - E N G L I S H; Cutting picture frames, shadow boxes & other four sided projects
E N G L I S H 21 en - 6 • For best results use the clamp (31) made for use with your saw. Clamp the workpiece to the fence whenever possible. You can clamp to either side of the saw blade; remember to position your clamp against a solid, flat surface of fence. Always use a material clamp when cuttin...
Page 30 - Outside corner; Maintenance; Cleaning; G U A R A N T E E; • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
E N G L I S H en - 7 22 - Right side • Position the moulding with the bottom of the moulding against the fence. • Save the left side of the cut. Outside corner - Left side • Position the moulding with the bottom of the moulding against the fence.• Save the right side of the cut. - Right side • Posit...
Page 31 - Inglete de 0°; Fusibles; Declaración CE de conformidad
E S P A Ñ O L 23 es - 1 INGLETADORA DW702/DW703 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Caracter...
Page 32 - Generalidades
E S P A Ñ O L es - 2 24 Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano es...
Page 33 - Temperatura ambiente
E S P A Ñ O L 25 es - 3 25 Tenga cuidado con las manos Mantenga las manos alejadas del recorrido de la hoja de la sierra. No las coloque nunca cerca de la hoja cuando la sierra esté conectada al suministro eléctrico. 26 Detención del motor Levante la hoja del corte en la pieza de trabajo antes de so...
Page 35 - Calidad de corte
E S P A Ñ O L 27 es - 5 Comprobación y ajuste del ángulo del bisel /fig. A1, A2, I1 & I2) • Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda (23) y deslice la parte superior de ésta hacia la izquierda tanto como sea posible. • Afloje el mango de sujeción de biseles (17) y lleve el brazo de la sie...
Page 36 - Al ingletear hacia la derecha:; E S P A Ñ O L; Moldura de ajuste y otros marcos; ÁNGULO EXTERNO
A partir de ahí, siga la tabla hacia abajo para hallar el ángulo oblicuocorrecto y de forma horizontal para encontrar el ángulo de inglete correcto. • Coloque la ingletadora en los ángulos prescritos y realice algunos cortes de prueba. • Intente acoplar la piezas cortadas. Ejemplo: Para hacer una ca...
Page 37 - Al ingletear hacia la izquierda:; Mantenimiento; Limpieza
E S P A Ñ O L 29 es - 7 Al ingletear hacia la izquierda: - aumente el ángulo de inglete desplazando el brazo para alinear la marca vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de ingletes hacia la izquierda. - reduzca el ángulo de ingletes desplazando el brazo para alinear la marca vernier...
Page 38 - G A R A N T Í A; • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
E S P A Ñ O L es - 8 30 G A R A N T Í A • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la ...
Page 39 - Onglet 0; Déclaration CE de conformité
F R A N Ç A I S 31 fr - 1 SCIE A ONGLET DW702/DW703 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW702 DW703 Tension V 230 230 Puis...
Page 40 - Généralités
fr - 2 32 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Afin de réduire le risque d’électrocution, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques stationnaires, respectez toujours les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays. Lire et observer attentivement les instructions cont...
Page 41 - 7 Entretien de la lame et des flasques; Température ambiante; CH; Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
3 Guide arrière droit4 Bouton de serrage d’onglet 5 Verrou d’onglet 6 Echelle d’onglet 7 Guide arrière gauche 8 Trous pour fixation sur établi 9 Poignée de transport 10 Levier de déverrouillage de la tête 11 Couteau diviseur 12 Echelle de chanfrein 13 Orifice pour cadenas 14 Clef de montage de la la...
Page 43 - Avant la mise en marche:
F R A N Ç A I S 35 fr - 5 • Si un réglage s’impose, procéder comme suit:• Dévissez l’écrou de blocage (53) de quelques tours et faites tourner la vis de butée de position inclinée (26) vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à ce l’index (54) indique 45° tandis que la butée d’inclinaison (21) rep...
Page 44 - F R A N Ç A I S; Coupes de moulurages
fr - 6 36 F R A N Ç A I S Support pour pièces longues (fig. A3) • Toujours veiller au bon support des pièces longues. • Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la rallonge du plan de travail (29) pour augmenter la largeur de la table de scie (disponible en option auprès de votre concessionnair...
Page 45 - Coin intérieur; Entretien; Nettoyage; • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
37 fr - 7 F R A N Ç A I S Coin intérieur - Côté gauche • Positionnez la pièce moulurée, la face supérieure en appui contre le guide arrière. • Conservez le côté gauche de la coupe. - Côté droit • Positionnez la pièce moulurée, la face inférieure en appui contre le guide arrière. • Conservez le côté ...
Page 46 - Obliquo a 0 °; Dichiarazione CE di conformità
it - 1 38 I T A L I A N O TRONCATRICE DW702/DW703 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati te...
Page 47 - Informazioni generali
39 it - 2 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente ma...
Page 48 - 7 Manutenzione della lama e dei collari dell’alberino; Sostituzione del cavo o della spina
it - 3 40 I T A L I A N O Non cercare mai di arrestare la troncatrice attivata premendo un utensileo un oggetto similare contro la lama. Non inserire alcun oggetto a cuneo contro il ventilatore per trattenere l’albero motore elettrico. 27 Manutenzione della lama e dei collari dell’alberino Accertars...
Page 50 - Prima del funzionamento:
it - 5 42 I T A L I A N O • Eseguire una rotazione della lama in assenza di alimentazione (troncatrice disattivata) e controllare la presenza del gioco. Regolare quindi il guidapezzo in modo che risulti sufficientemente vicino alla lama da fornire il max. supporto al pezzo di lavorazione, senza però...
Page 51 - I T A L I A N O; Modanature di finitura e altre intelaiature
43 it - 6 I T A L I A N O • Non incrociare le mani.• Tenere entrambi i piedi ben poggiati sul pavimento e non sbilanciare il corpo lateralmente. • Mentre si sposta il braccio della troncatrice verso sinistra e verso destra seguirlo e tenersi leggermente a lato della lama. • Quando si segue una linea...
Page 52 - Taglio del battiscopa; Manutenzione; Pulitura
it - 7 44 I T A L I A N O • Impostare l’angolo di taglio obliquo sul grado intero più prossimo desiderato allineando il contrassegno centrale della scala del nonio, illustrato nella fig. P1, con il numero relativo al grado intero inciso sulla scala taglio obliquo. Esaminare attentamente la fig. P1: ...
Page 53 - G A R A N Z I A; • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE •
45 it - 8 I T A L I A N O G A R A N Z I A • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro prodotto D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimbo...
Page 54 - ° verstek; EG-Verklaring van overeenstemming
nl - 1 46 N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW702/DW703 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens DW...
Page 55 - Algemeen
47 nl - 2 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van stationaire elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig doo...
Page 56 - Omgevingstemperatuur
nl - 3 48 N E D E R L A N D S 26 Stoppen van de motor Licht het zaagblad uit de zaagsnede in de werkstukopening, voordat de bedieningsschakelaar wordt losgelaten. Probeer nooit om de machine te stoppen door het zaagblad te blokkeren. Zet geen wig tegen de ventilator om op die manier de motoras tegen...
Page 58 - Alvorens met de machine te gaan werken:
nl - 5 50 N E D E R L A N D S • Om een afschuinhoek van 3° naar rechts of 48° naar links in te stellen, moeten de twee aanslag-instelschroeven zo worden ingesteld, dat de zaagarm de vereiste bewegingen kan maken. Aanwijzingen voor gebruik Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan ...
Page 59 - N E D E R L A N D S; Zagen van basislijsten
51 nl - 6 N E D E R L A N D S Zagen van lijsten, dozen en andere rechthoekige objecten (fig. N1 & N2) Versteklijsten en andere lijsten Oefen met een paar eenvoudige projecten, totdat u uw zaag “aanvoelt”. Uw zaag is een perfect gereedschap voor het zagen van verstekhoeken zoals die in fig. N1. D...
Page 60 - Binnenhoek; Onderhoud; Reiniging; • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE •
nl - 7 52 N E D E R L A N D S Binnenhoek - Links • Leg de lijst met de bovenkant van de lijst tegen de parallelgeleiding. • Bewaar het deel links van de zaagsnede. - Rechts • Leg de lijst met de onderkant van de lijst tegen de parallelgeleiding.• Bewaar het deel links van de zaagsnede. Buitenhoek - ...
Page 61 - ° gjæring; CE-Sikkerhetserklæring
53 no - 1 N O R S K GJÆRSAG DW702/DW703 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW702 DW703 Spenning V 230 230 Motoreffekt W 1.600 1.600 ...
Page 62 - Elektrisk sikkerhet
N O R S K no - 2 54 Sikkherhetsveiledning Ved bruk av fastmontert elektroverktøy må du alltid følge de gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade. Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet. Ta vare p...
Page 63 - N O R S K; Skifting av kabel eller støpsel; Bruk av skjøteledning
N O R S K 55 no - 3 Ditt verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 61029. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig. Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpselmed blottede kopperledere er farlig hvis det koples til en strømførende ko...
Page 64 - Før maskinen tas i bruk:
N O R S K no - 4 56 • Før skjermbraketten (35) nedover til det vinklete hjørnestykket (34) står lavere enn hodet på festeskruen (33) for skjermbraketten. • Trekk til festeskruen for skjermbraketten. Trykk aldri ned låsepinnen for spindelen mens sagbladet går rundt. Hold skjermbraketten nede, og trek...
Page 65 - Snittkvalitet
N O R S K 57 no - 5 Kapping (fig. A1, A2 & K) • Løsne innstillingsrattet (4) for gjæring, og skyv låsehaken (5) oppover. • Lås sperren i stilling 0, og trekk til innstillingsrattet. • Legg trestykket som skal skjæres, inn mot føringsstykket (3 og 7). • Grip betjeningshåndtaket (1) og trykk ned u...
Page 66 - Skjæring av fotlister
no - 6 58 N O R S K Når du skal bruke diagrammet, velger du den aktuelle vinkelen “A” (fig. O2)for den gjenstanden du skal lage, og finner vinkelen i riktig bue i diagrammet. Derfra følger du diagrammet rett nedover for å finne riktig skråsnittvinkel, og rett bortover for å finne riktig gjæringsvink...
Page 67 - • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •; Sagblad; Vedlikehold; Rengjøring
N O R S K 59 no - 7 G A R A N T I • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med din D E WALT maskine, kan den returneres innen 30 dager til din D E WALT forhandler eller til et D E WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. •...
Page 68 - Esquadria 0°; Fusíveis; Declaração CE de conformidade
P O R T U G U Ê S pt - 1 60 SERRA DE ESQUADRIA DW702/DW703 Parabéns! Escolheu uma ferramenta eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados té...
Page 69 - Considerações gerais
P O R T U G U Ê S 61 pt - 2 Instruções de segurança Quando usar ferramentas eléctricas fixas observe as regras de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e acidentes pessoais. Leia todo o manual atentamente antes de utilizar a ferramenta. Guarde este manua...
Page 72 - Qualidade do corte
pt - 5 64 P O R T U G U Ê S • Solte o manípulo do grampo do ângulo em bisel (17) e mova o braço da serra para a esquerda, até que o bloqueio de posição do ângulo (21) encoste no bloqueio de ajuste da posição da inclinação (26). Esta é a posição do corte em bisel de 45°. • Para ajustar, proceda da se...
Page 73 - Corte de molduras base; P O R T U G U Ê S; Serragem de molduras, caixas e outros objectos rectangulares
Por exemplo: Para fazer uma caixa de 4 lados com 25° ângulos exteriores(ângulo “A”) (fig. O2), use o arco de cima à direita. Procure 25° na escala do arco. Siga a linha de intersecção horizontal de cada lado, para obter a posição do ângulo de esquadria na serra (23). Igualmente, siga a linha de inte...
Page 74 - Ângulo interior; Manutenção; Limpeza; G A R A N T I A; • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •
P O R T U G U Ê S pt - 7 66 • Efectuam-se todos os cortes com a parte posterior da moldura colocada sobre a superfície da serra. Ângulo interior - Lado esquerdo • Posicione a moldura com o topo contra o apoio. • Resguarde o lado esquerdo do corte. - Lado direito • Posicione a moldura com o fundo con...
Page 76 - Yleistä
S U O M I fi - 2 68 Turvaohjeet Käytettäessä kiinteitä koneita on aina noudatettava kyseisessä maassa voimassa olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien kone...
Page 77 - Kaapelin tai pistotulpan vaihto
69 fi - 3 S U O M I Sähköturvallisuus Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Koneesi on kaksoiseristetty EN 61029:n mukaisesti; siksi ei tarvita maadoitusjohtoa. Kaapelin tai pistotulpan vaihto ...
Page 78 - Sahanterän tarkistus ja säätö suhteessa pöytään (kuva G1 - G6); Käyttöohjeet; Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva J)
S U O M I fi - 4 70 • Siirrä suojuksen pidikettä (35) alaspäin kunnes kulmakappaleen (34) alareuna menee kiinnitysruuvin (33) alle. • Kiristä suojuksen kiinnitysruuvi. Älä koskaan paina karanlukitusnuppia sahanterän pyöriessä. Varmista, että painat suojuksen pidikkeen asianmukaiselle paikalleen ja k...
Page 79 - S U O M I; Sahausjäljen laatu
S U O M I 71 fi - 5 • Tartu kädensijasta (1) ja paina sahauspään vapautinnuppia (10). Käynnistä saha liipaisinkytkimestä (17). • Paina sahauspäätä alas ja leikkaa puun läpi, kunnes saha ulottuu kitapalan uraan (27). • Kun sahaus on suoritettu, irrota kytkimestä ja odota, että sahanterä on täysin lii...
Page 80 - Lattialistojen sahaus
S U O M I fi - 6 72 Esimerkki: Kun haluat nikkaroida 4-tahoisen laatikon, jonka ulkokulmatovat 25° (kulma “A”) (kuva O2). Etsi luku 25° kaarelta. Seuraa vaakasuoraa viivaa kaaren kohdasta 25° jompaan kumpaan suuntaan, jolloin saat akselilta selville oikean jiirisahauskulman (23°). Samalla tavalla, s...
Page 81 - Puhdistus; T A K U U; • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •
S U O M I 73 fi - 7 Kuljetus (kuva B) Sahausvarren päässä on kantokahvan (9), josta sahaa on helppo kuljettaa paikasta toiseen. • Kun kuljetat sahaa, laske varsi alas ja paina alas-lukitusnuppia (18). • Kanna sahaa aina joko kantokahvasta (9) tai nostosyvennyksistä (22) (kuva B). Huolto-ohjeita D E ...
Page 82 - CE-Försäkran om överensstämmelse
sv - 1 74 S V E N S K A GERINGSÅG DW702/DW703 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW702 DW703 Spänning V 230 230 Ineffekt W 1.600 ...
Page 83 - Allmänt
S V E N S K A 75 sv - 2 Säkerhetsanvisningar Iakttag, när du använder stationära elverktyg, alltid de säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskada. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Behåll denna bruksanvisnin...
Page 84 - Utbyte av kabel eller kontakt
S V E N S K A sv - 3 76 Elektrisk säkerhet Den elektriska motorn är endast avsedd för en spänning. Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar den spänning som finns angiven på märkplåten. Ditt elverktyg är dubbelisolerat motsvarande EN 61029; jordledare är således överflödigt. Utbyte av ka...
Page 86 - S V E N S K A; Sågningens kvalitet
S V E N S K A sv - 5 78 • Placera trästycket som ska sågas mot anslaget (3 & 7).• Tag manöverhandtaget (1) och tryck in spärrspaken (10) så att huvudet frigörs. Tryck in brytaren (17) för att starta motorn. • Tryck ned huvudet så att klingan sågar igenom trästycket och når in i spårskivan av pla...
Page 87 - Vid gering åt vänster:
S V E N S K A 79 sv - 6 Exempel: För att göra en fyrsidig låda med 30° yttervinkel (vinkel “A”),(fig. O2), använd bågen uppe till höger. Sök upp 25° på bågskalan. Följ den horisontella skärande linjen åt ena eller andra hållet för rätt geringsinställning av sågen (23°). Följ på samma sätt den vertik...
Page 88 - • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •; Rengöring
G A R A N T I • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT-maskinens prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D E WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. ...
Page 89 - g ö n y e; A v r u p a B i r l i ğ i ş a r t n a m e y e u y g u n l u k b e y a n Ý
T Ü R K Ç E 81 tr - 1 GÖNYE TESTERESİ DW702/DW703 T e b r i k l e r ! B i r D E W A L T e l e k t r i k l i a l e t i n i s e ç m i ş b u l u n u y o r s u n u z . Ü r ü n g e l i ş t i r m e v e y e n i l e m e d e y Ý l l a r Ý n d e n e y i m i D E W A L T ’ Ý p r o f e s y o n e l k u l l a n Ý ...
Page 90 - G e n e l B i l g i l e r
T Ü R K Ç E tr - 2 82 G ü v e n l i k t a l i m a t l a r Ý E l e k t r i k l i a l e t l e r i k u l l a n Ý r k e n d a i m a , y a n g i n ,e l e k t r i k ç a r p m a s Ý v e y a r a l a n m a r i s k i n i a z a l t m a k i ç i n ,ü l k e n i z d e u y g u l a n a b i l e c e k g ü v e n l i k ...
Page 91 - O r t a m s Ý c a k l Ý ğ Ý
T Ü R K Ç E 83 tr - 3 2 4 B Ý ç a k s i p e r l e r i T e s t e r e y i , s i p e r l e r y e r i n d e o l m a d a n ç a l Ý ş t Ý r m a y Ý n . 2 5 E l l e r i n i z e d i k k a t e d i n . E l l e r i n i z i , t e s t e r e b Ý ç a ğ Ý n Ý n h a r e k e t y ö n ü n d e n u z a kt u t u n . T e s...
Page 92 - T Ü R K Ç E; T e s t e r e b Ý ç a ğ Ý n Ý n t a k Ý l m a s Ý ( ş e k i l D 1 - D 5 ); A y a r l a r; G ö n y e g ö s t e r g e s i n i n a y a r l a n m a s Ý ( ş e k i l E 1 , E 2 & F )
T Ü R K Ç E tr - 4 84 • T e s t e r e y i y u k a r Ý d a a n l a t Ý l d Ý ğ Ý ş e k i l d e k o n t r p l a k l e v h a s Ý n a t e s p i t e d e r k e n , t e s p i t c Ý v a t a l a r Ý n Ý n p l a k a n Ý n a l t Ý n d a nç Ý k m a m a s Ý n a d i k k a t e d i n . P l a k a , ç a l Ý ş m a t e...
Page 93 - K u l l a n m a d a n ö n c e :; M a k i n e n i n a ç Ý l Ý p - k a p a t Ý l m a s Ý ( ş e k i l J ); D i k e y d ü z ç a p r a z k e s i m ( ş e k i l A 1 , A 2 & K ); D i k e y g ö n y e ç a p r a z k e s i m i ( ş e k i l L )
T Ü R K Ç E 85 tr - 5 A y n a y Ý , k e s i l e c e k p a r ç a y Ý e n i y i ş e k i l d e d e s t e k l e r k e n k o l u ny u k a r Ý - a ş a ğ Ý h a r e k e t i n i e n g e l l e m e y e c e k ş e k i l d e b Ý ç a ğ a e ny a k Ý n k o n u m a a y a r l a y Ý n . • D ü ğ m e y i i y i c e s Ý k ...
Page 94 - K e s i l e c e k p a r ç a n Ý n t e s p i t e d i l m e s i ( ş e k i l A 5 ); S ü s l ü k a l Ý p l a r v e d i ğ e r ç e r ç e v e l e r; BU GÖNYE AÇISINI TESTERE ÜZERİNDE
T Ü R K Ç E tr - 6 86 • E l l e r i n i z i ç a p r a z t u t m a y Ý n .• Y e r e d e n g e l i b i r ş e k i l d e b a s Ý n v e d e n g e n i z i m u h a f a z a e d i n .• T e s t e r e k o l u n u s a ğ a y a d a s o l a h a r e k e t e t t i r i r k e n , h a r e k e t i t a k i p e d e n v e ...
Page 95 - K e s m e k a i d e s i k o r n i ş l e r i; B a k Ý m; T e m i z l i k; İ s t e n m e y e n a l e t l e r v e ç e v r e
T Ü R K Ç E 87 tr - 7 • E k b i r 1 / 4 ° a y a r Ý i ç i n , g ö n y e k o l u k i l i d i n i s Ý k Ý ş t Ý r Ý p , k o l u , 1 / 4 ° v e r n i y e r ç i z g i s i g ö n y e ö l ç e ğ i ü z e r i n d e k i e n y a k Ý n d e r e c e i l eb i r l e ş e n e k a d a r d i k k a t l e s a ğ a h a r e k...
Page 96 - G A R A N T İ; • 3 0 G Ü N L Ü K R İ S K S İ Z M Ü Ş T E R İ M E M N U N İ Y E T İ G A R A N T İ S İ •
T Ü R K Ç E tr - 8 88 G A R A N T İ • 3 0 G Ü N L Ü K R İ S K S İ Z M Ü Ş T E R İ M E M N U N İ Y E T İ G A R A N T İ S İ • D E W A L T a ğ Ý r h i z m e t t i p i e n d ü s t r i y e l a l e t i n i z i n p e r f o r m a n s Ý s i z i t a m o l a r a k t a t m i n e t m i y o r s a , 3 0 g ü n i ç ...
Page 97 - ∆ ̄ÓÈο ̄·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο; ÏÔÍ‹ ÁˆÓ›· 0Æ; ¢‹ÏˆÛË Û ̆ÌÌfiÚʈÛË ̃ E∫; Am Grauen Stein 1
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 89 el - 1 °ø¡π∞∫√ ¶ƒπ√¡π DW702/DW703 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ∆¯ÓÈ...
Page 98 - √‰ËÁ›Â ̃ ·ÛÊ·Ï›· ̃; °ÂÓÈο
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ el - 2 90 √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈοÔ...
Page 99 - £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ ̃; ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·; ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ ̆ ηψ‰›Ô ̆ ‹ ÙÔ ̆ Ú ̆Ì·ÙÔÏ‹ÙË; ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô ̆ ¤ÎÙ·ÛË ̃; TMÙË Û ̆ÛΠ̆·Û›· ̆¿Ú ̄Ô ̆Ó:; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 91 el - 3 ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ó˘„ÒÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ï›‰·˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Â¿Ó‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. 22 EÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ· ÙÂÌ·¯›‰È· ÎÔ‹˜ ∆Ô ÂÌÚfiÛıÈÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ʤÚÂÈ ÂÚÛȉˆÙ¿·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÁÈ· ηχÙÂÚË ÔÚ·ÙfiÙËÙ· ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹.∞Ó Î·È Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·˘Ù¿ ÂÚÈÔÚ›˙Ô...
Page 100 - TMÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ ̆ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ ̃ ÙÔ ̆ ÚÔÊ ̆Ï·ÎÙ‹Ú·.; ƒ‡ıÌÈÛË
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ el -4 92 ∞ÔÛ˘Û΢·Û›· (ÂÈÎ. µ) • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÚÈfiÓÈ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (9). • ¶È¤ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ¤Íˆ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi›ÚÔ (18), fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È. • ÷ϷÚÒÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙËÓ ›ÂÛË ÚÔ˜ Ù· οو Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ‚Ú·¯›ÔÓ· Ó·...
Page 101 - √‰ËÁ›Â ̃ ̄Ú‹Ûˆ ̃; ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·:; aË ÚÔÛ·ı›Ù ӷ Îfi„ÂÙ ̆ÂÚ‚ÔÏÈο ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 93 el - 5 • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙË ÎÂÊ·Ï‹ ̤¯ÚÈ Ë Ï›‰· Ó· ÂÈÛ¤ÏıÂÈ Ï›ÁÔÛÙË Ï¿Î· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (43). • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÚfiÙ˘Ô ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ (44) ¿ӈ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ,ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙË Ï›‰· (38) (ÂÈÎ. G3). ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Ù˘ Ï›‰·˜ Ì ÙÔÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙ...
Page 102 - ∫fi„ÈÌÔ Î·ÏÔ ̆ÈÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ Ï·ÈÛ›ˆÓ
el - 6 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ º·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿ (ÂÈÎ. A1, A2 & M) ∏ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓ›·˜ ÌÔÚ› Ó· ·fi 3Æ ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ 48Æ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È Ë ÎÔ‹ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Ì ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÁˆÓÈ·ÎÔ‡Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘ Û ı¤ÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ Ìˉ¤Ó Î·È Ù˘ ı¤Û˘ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘ 45Æ ‰ÂÍÈ¿ ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿. • §‡ÛÙ ÙË Ï·‚‹ Û‡ÛÊÈ͢ Ô‰ËÁÔ‡ ...
Page 103 - ∫Ô‹ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎÒÓ ÛÙÔÈ ̄›ˆÓ; ∫Ô‹ ‰È·ÌÔÚÊÒÛÂˆÓ ÎÔÚÒÓ· ̃; EÛˆÙÂÚÈ΋ ÁˆÓ›·; ƒÀ£aπTMπ °ø¡π∞TM °ø¡π∞∫∏TM ∫√¶∏TM TM∆√ ¶ƒπ√¡π
95 el - 7 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û·˜ ÛÙȘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ÁˆÓ›Â˜ Î·È Î¿ÓÂÙÂÌÂÚÈΤ˜ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ÙÔ̤˜. • EÍ·ÛÎËı›Ù ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÎÔ‹˜ Ì·˙›.¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: °È· Ó· οÓÂÙ ¤Ó· ÙÂÙÚ¿Ï¢ÚÔ ÎÔ˘Ù› Ì Â͈ÙÂÚÈΤ˜ÁˆÓ›Â˜ 25Æ (ÁˆÓ›· “∞”) (ÂÈÎ. O2), ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ‰ÂÍÈ¿ÙfiÍÔ. µÚ›ÙÂ...
Page 104 - E͈ÙÂÚÈ΋ ÁˆÓ›·; §Â›‰Â ̃ ¶ÚÈÔÓÈÔ‡; TM ̆ÓÙ‹ÚËÛË; ∫·ı¿ÚÈÛÌ·; E ° ° À ∏ TM ∏; 0 ∏aEƒø¡ E°°À∏TM∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏TM ∞¶√¢√TM∏TM
el - 8 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ - ¢ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ • ∆Ô Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ Ù˘ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ÎfiÓÙÚ· Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. • °ˆÓȷ΋ ÎÔ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿. • º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÎÔ‹˜. E͈ÙÂÚÈ΋ ÁˆÓ›· - ∞ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ • ∆Ô Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ Ù˘ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ÎfiÓÙÚ· Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. • °ˆÓȷ΋ ÎÔ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿. • º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ...
Page 108 - EÏÏ¿ ̃; TMÙÚ¿‚ˆÓÔ ̃ 7 & μÔ ̆ÏÈ·Á̤ÓË ̃ 159; T ü r k i ye; M e r k e z M a h a l l e s i , K ö ya l t ı M e v k i i , Ş a h n u r S o k a k
Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland D E WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Kling...