Dewalt DC920- User Manual

Dewalt DC920

Dewalt DC920– User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
Page: / 132

Table of Contents:

  • Page 7 – Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet; b Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede; EU-overensstemmelseserklæring; WALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af
  • Page 8 – D A N S K
  • Page 9 – Ekstra sikkerhedsinstruktioner til slagbor
  • Page 10 – Autospindellås; Samling og justering
  • Page 11 – Montering og afmontering af batteriet; Automatisk tuning; Opladningsdødtid
  • Page 12 – Før værktøjet tages i brug:; Vedligeholdelse
  • Page 13 – Smøring; Beskyttelse af miljøet; Genopladeligt batteri
  • Page 14 – GARANTI; ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ●; Vedligeholdelsen eller service af dit D; ● ET ÅRS FULD GARANTI ●; Hvis et D
  • Page 15 – D E U T S C H; Herzlichen Glückwunsch!
  • Page 16 – Die; EG-Konformitätserklärung
  • Page 19 – Schilder am Ladegerät und am Akku; Überprüfen der Lieferung
  • Page 20 – Automatische Spindelarretierung; Elektrische Sicherheit; CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf; Auswechseln des Netzkabels oder -steckers; Verlängerungskabel; Anbringen und Entfernen des Akkus
  • Page 21 – Automatischer Feinausgleich
  • Page 22 – Bohren in Metall; Wartung
  • Page 23 – Schmieren; Umweltschutz; Akku
  • Page 24 – GARANTIE; ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ●
  • Page 25 – E N G L I S H; Technical data
  • Page 26 – General power tool safety warnings; EC-Declaration of conformity; WALT at the address below, or refer to the back of the manual.
  • Page 28 – Additional safety instructions for impact drills
  • Page 29 – Charger; Electrical safety
  • Page 30 – Inserting and removing the battery pack
  • Page 31 – Hot/Cold Pack Delay; Instructions for use; Prior to operation:
  • Page 32 – Drilling in metal; Maintenance; Lubrication; Protecting the environment; Rechargeable battery pack
  • Page 33 – GUARANTEE; ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ●
  • Page 34 – E S P A Ñ O L; ATORNILLADOR/TALADRO SIN CABLE; Características técnicas
  • Page 35 – En caso; b No utilice la herramienta eléctrica en un; Declaración CE de conformidad; WALT en la dirección indicada más adelante
  • Page 38 – Placas en el cargador y en la batería; Verifi cación del contenido del embalaje
  • Page 39 – Cargador; Seguridad eléctrica; Sustitución de cable o enchufe; Utilización de un cable de prolongación; Introducción y extracción de la batería
  • Page 40 – Puesta a punto automática
  • Page 41 – Perforación en metal; Mantenimiento; Lubricación
  • Page 42 – Batería recargable
  • Page 43 – GARANTÍA; ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ●
  • Page 44 – F R A N Ç A I S; Caractéristiques techniques
  • Page 45 – b N'utilisez pas les outils électroportatifs dans; Déclaration CE de conformité
  • Page 49 – Blocage automatique de l'axe du mandrin; Sécurité électrique; CH Toujours utiliser la fi che prescrite lors du; Remplacement du cordon secteur ou de la fi che; Câbles de rallonge; et la longueur maximum est de 30 m.
  • Page 50 – Montage et démontage du pack-batteries
  • Page 51 – Avant la mise en marche:; Entretien; Lubrifi cation
  • Page 52 – Nettoyage; Protection de l'environnement; Packs-batteries rechargeables
  • Page 53 – ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ●
  • Page 54 – I T A L I A N O; Dati tecnici
  • Page 55 – Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili; b Evitare d'impiegare gli elettroutensili in; Dichiarazione CE di conformità; WALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
  • Page 58 – Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie; Contenuto dell'imballo; Bloccaggio senza chiavi
  • Page 59 – CH Per la sostituzione del cavo di; Sostituzione del cavo o della spina; Impiego di una prolunga; Inserimento e rimozione gruppo batterie
  • Page 60 – Messa a punto automatica
  • Page 61 – Prima del funzionamento:; Manutenzione; Lubrifi cazione; Protezione dell'ambiente
  • Page 62 – Gruppo batterie ricaricabile
  • Page 63 – GARANZIA; ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
  • Page 64 – N E D E R L A N D S; Technische gegevens
  • Page 65 – Wanneer de volgende; Veiligheid; EG-Verklaring van overeenstemming; WALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van
  • Page 67 – Het niet in bedwang
  • Page 68 – Labels op de oplader en op de accu; Inhoud van de verpakking
  • Page 69 – Oplader; Elektrische veiligheid; Vervangen van het snoer of de stekker; Gebruik van verlengsnoeren; Plaatsen en verwijderen van de accu
  • Page 70 – Automatische regeneratie
  • Page 71 – Boren in metaal; Onderhoud; Smering; Milieu
  • Page 72 – Oplaadbare accu
  • Page 74 – Hvis advarslene; CE-sikkerhetserklæring; WALT på adressen nedenfor eller se veiledningens
  • Page 75 – N O R S K
  • Page 76 – Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for slagbor
  • Page 77 – automatisk spindellås; Elektrisk sikkerhet; Skifting av kabel eller støpsel; Montering og justering
  • Page 78 – Innsetting og uttaking av batteripakken
  • Page 79 – Før maskinen tas i bruk:; Vedlikehold
  • Page 80 – Oppladbar batteripakke
  • Page 81 – ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ●
  • Page 82 – P O R T U G U Ê S; Dados técnicos
  • Page 83 – O não; b Não trabalhe com a ferramenta eléctrica; Declaração CE de conformidade; A D
  • Page 86 – Placas em carregador e jogo de baterias; Verifi cação do conteúdo da embalagem
  • Page 87 – Carregador; Segurança eléctrica; Substituição do cabo ou fi cha; Extensões; Colocação e remoção da bateria
  • Page 88 – Regulação automática
  • Page 89 – Perfuração em metal; Manutenção; Lubrifi cação
  • Page 90 – Bateria de substitução
  • Page 91 – GARANTIA; ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ●
  • Page 92 – S U O M I; Tekniset tiedot
  • Page 93 – Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset; EY-vaatimustenmukaisuustodistus
  • Page 95 – Akkujen ja latauslaitteiden turvaohjeet
  • Page 96 – Automaattikaralukko; Sähköturvallisuus; Kaapelin tai pistotulpan vaihto; Asennus ja säädöt
  • Page 97 – Akun irrottaminen ja kiinnittäminen; Automaattinen säätö; Ylikuumentunut akku
  • Page 98 – Metalliporaus; Voitelu
  • Page 99 – Puhdistus; Ympäristön suojelu; Ladattavat akut
  • Page 100 – TAKUU; ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ●
  • Page 101 – S V E N S K A; Tekniska data
  • Page 102 – Fel som; CE-Försäkran om överensstämmelse; WALT på nedanstående adress eller se baksidan av
  • Page 103 – Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
  • Page 104 – Extra säkerhetsföreskrifter för slagborrar
  • Page 105 – Elektrisk säkerhet; Utbyte av kabel eller kontakt; Montering och inställning
  • Page 106 – Insättning och avlägsnande av batteripaketet
  • Page 107 – Borrning i metall; Skötsel; Smörjning
  • Page 108 – Rengöring; Miljöskydd; Uppladdningsbart batteripaket
  • Page 109 – ● ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE ●
  • Page 110 – T Ü R K Ç E; Teknik veriler
  • Page 111 – Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları; Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı; WALT ile temas kurun veya kılavuzun arkasına bakın.
  • Page 113 – Darbeli deliciler için ek güvenlik talimatları
  • Page 114 – şekil; Otomatik mil kilidi; Elektrik güvenliği; Kablo ya da Fişin değiştirilmesi; Uzatma kablosu
  • Page 115 – Akünün takılması ve çıkartılması
  • Page 116 – Metal delme; Bakım
  • Page 117 – Yağlama; Çevreyi koruma; Şarj edilebilir akü grubu
  • Page 118 – GARANTİ; ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ
  • Page 119 – Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α; Θερμά συγχαρητήρια!
  • Page 120 – Η μη τήρηση; Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Ενωση; Η D
  • Page 123 – Σέρβις
  • Page 124 – Φορτιστής; Ηλεκτρική ασφάλεια
  • Page 125 – Αυτόματη αναζωογόνηση
  • Page 126 – Καθυστέρηση θερμού/κρυού συσσωρευτή; Οδηγίες χρήσεως; Πριν από τη λειτουργία:
  • Page 127 – Διάτρηση σε μέταλλο; Συντήρηση; Λίπανση; Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον
  • Page 128 – Επαναφορτηζόμενο συγκρότημα μπαταριών; ΕΓΓΥΗΣΗ; ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ
Loading the manual

DC940
DC945
DC935
DC920
DC925

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 7 - Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet; b Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede; EU-overensstemmelseserklæring; WALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af

7 D A N S K Produktudviklingsdirektør Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser. Hvis nedenstående advarsler og instrukser ikke følges, er der r...

Page 8 - D A N S K

8 D A N S K b Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. d Un...

Page 9 - Ekstra sikkerhedsinstruktioner til slagbor

9 D A N S K f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse instrukser, og sådan som det kræves for denne...

Other Dewalt Models

All Dewalt Other