Page 4 - CARACTERISTIQUES PRODUIT
1. INTRODUCTION Vous venez de faire l’acquisition d’une machine à caféCuisinart®. La recherche constante dans l’innovation et le soinapporté à l’élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité, simple d’utilisation et d’entretien.La réussite d’un bon café dépend de l’eau que vous ...
Page 5 - laisser couler l’eau.; Placer le filtre à eau; Refermer le compartiment.
3. UTILISATION A. ASSEMBLAGE Avant la première mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée, remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à sonniveau maximum (sans café ni filtre). Mettre la verseuse enposition, allumer la machine ( + interrupteur 0/1 ) et laisser couler l’eau. 1. Pl...
Page 8 - NETTOYAGE ET RANGEMENT
rétablir les réglages précédents. 6. Touche 1-4 Permet de préparer des quantités plus réduites de café (1 à 4tasses) tout en garantissant une température optimale.Cette fonction s’utilise en combinaison avec les autres fonctions. Appuyer simplement sur la touche 1-4 après avoireffectué les réglages ...
Page 9 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
la machine. Enclencher 2 nouveaux cycles en utilisant del’eau uniquement pour la rincer. Laisser refroidir l’appareil complètement et le débrancheravant de le nettoyer. • Utiliser une éponge imprégnée d’eau savonneuse pour nettoyer l’extérieur de la machine à café, puis séchersoigneusement. • Le por...
Page 11 - USE OF THE APPLIANCE; Insert the water filter; Close the water filter holder.
3. USE OF THE APPLIANCE A. ASSEMBLY Before the first use or after an extended period of non-use, fillthe reservoir with cold water up to its maximum level (withoutcoffee nor filter). Put the coffee pot into position, switch on ( + O/I switch) and let the water flow. 1. Insert the water filter a. Rem...
Page 17 - Einsetzen des Wasserfilters; Das Filterfach wieder schließen.
3. GEBRAUCH A. ZUSAMMENSETZEN Vor dem ersten Gebrauch oder nachdem die Kaffeemaschinewährend eines längeren Zeitraums nicht verwendet wurde, dasReservoir bis zur Maximalhöhe mit kaltem Wasser füllen (ohneKaffee oder Filter). Die Kanne einsetzen, einschalten ( +Schalter 0/1 ) und das Wasser durchlauf...
Page 20 - DIE RATSCHLÄGE DER CHEFS
Geschmack. Aus diesem Grund sollte die Kaffeemaschineregelmäßig entkalkt werden, um den vollen Kaffeegenusszu gewährleisten. Die Häufigkeit des Entkalkens ist abhängigvon der Wasserhärte und der Gebrauchshäufigkeit. • Wenn die Kaffeemaschine entkalkt werden muss, blinkt die Leuchtanzeige neben der T...
Page 23 - Vul het reservoir met koud water afhankelijk van het
3. GEBRUIK A. MONTEREN Voordat u het apparaat voor de eerste keer in werking zet, ofna een lange periode van niet-gebruik, vult u het reservoir metkoud water tot aan het maximumpeil (zonder koffie of filter).De koffiekan in positie brengen en zet het apparaat aan ( + schakelaar 0/1 ) en laat het wat...
Page 27 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; • Gebruik steeds koud water om koffie te bereiden.
mogen in de vaatmachine (bovenste rek) afgewassen worden. • Veeg het gedeelte onder de filterhouder en de warmhoud- plaat af met een vochtige doek. • De binnenkant van het waterreservoir niet afvegen, om te vermijden dat er stukjes stof of papier in achterblijven. • Gebruik geen schuursponzen of –pr...
Page 29 - Inserimento del filtro per l’acqua; Richiudere il vano del filtro.; Riempire il serbatoio dell’acqua; Riempire il serbatoio di acqua fredda in funzione del
3. UTILIZZO A. MONTAGGIO Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo,riempire il serbatoio d’acqua fredda fino al livello massimo (senzacaffè né filtro). Posizionare la caraffa, accendere ( + interruttore 0/1 ) e lasciare scorrere l’acqua. 1. Inserimento del filtro per l’acqua a. Estra...
Page 33 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Asciugare la parte situata sotto il portafiltro e la piastra riscaldante con un panno umido • Non asciugare la parte interna del serbatoio per evitare che rimangano residui di tessuto o carta. • Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare i rivestimenti. • NON IMMERGERE MA...
Page 34 - CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir una máquina de café Cuisinart®. La investigación constante, buscando la innovación, y el esmerocon el que se elabora este producto le garantizan un electrodoméstico de calidad, sencillo de utilizar y de mantener.Para un buen café lo primero es el agua. Esta cafetera...
Page 35 - Colocar el filtro de agua; Cierre el compartimiento del filtro.; Llenar el depósito de agua; Se debe llenar con agua fría y en función del número de
3. UTILIZACIÓN A. MONTAJE Antes de la primera utilización o después de mucho tiempo sinusar la cafetera, conviene llenar el depósito de agua fría hastael tope (sin café ni filtro). Colocar la jarra en su sitio, poner enmarcha ( + O/1 ) y dejar correr el agua. 1. Colocar el filtro de agua a. Quite el...
Page 38 - SUGERENCIAS DE LOS CHEFS
de 1 a 4 tazas) garantizando la mejor temperatura.Esta función se combina con las demás funciones. Pulse la tecla1-4 después de haber elegido las demás funciones ydespués de haber puesto en marcha la cafetera levantandoel interruptor 0/1 . 4. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS • Para obtener un café todavía m...
Page 39 - CONSIGNAS DE SEGURIDAD
bandeja superior). • Con un trapo húmedo limpie la parte que hay debajo del portafiltros y luego también la placa calentadora. • No limpie el interior del depósito de agua para no dejar restos de tejido o de papel. • No utilice esponjas ni productos abrasivos porque podrían rayar los revestimientos....