Page 2 - Bıztonságı Utasítások
OBSAH Bezpečnostní Pokyny1. Pokyny pro instalatéra 1.1 Vestavba 3. Použití varné desky 3.1. Použití Elektrických Ploten 4. Údržba a čištění5. Servis6. Ochrana životního prostředí 2.1. Připojení k elektrické síti2.2. 4 Varné Zóny CZ .......................................................................
Page 3 - CUPRINS; Instrucţıunı Prıvınd Sıguranţa; SADRŽAJ; Spajanje na plinsku i električnu mrežu
CUPRINS Instrucţıunı Prıvınd Sıguranţa 2.2. 4 Placıle Calde 1. Instrucţiuni de Instalare 1.1. Incorporare 2. Conexiunea electrică (numai pentru G.B.) 2.1. Conexiunea electrică 3. Utilizarea plitei Instrucţiuni de utilizare 3.1. 4. Întreţinere şi curăţare5. Service6. Protejarea mediului Utilizarea Pl...
Page 4 - accessible space
Figure 3 Min 10 mm 25 a 45 mm Figure 2 2 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm Figure 5 Figure 4 Figure 1 Joint Brides Figure 6 Figure 7 OUI NON NON NON NON 04 accessible space
Page 5 - SAFETY INSTURUCTIONS
05 GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.• This appliance can be used by children aged from 8 years ...
Page 6 - Warning - this appliance must be earthed
06 GB 1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in Figure 2. If the Hob is fitted next to a cabinet on either sid...
Page 7 - MAINTENANCE AND CLEANING; It is important the Burners are replaced correctly.; PROTECTION OF THE ENVIRONMENT; Declaration of compliance:; BUILT IN HOBS; Burner; Explanation; Position
Suitability of Cooking Pans (Figure 7) Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces.This will help them to cook the food faster than pans with smaller heating surfaces.Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be cooked. In order to prevent splashing, do not use v...
Page 8 - CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. • Cet appareil n'es...
Page 9 - PLAQUES DE CUISSON; Section du câble
1. INSTALLATION Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 mm. Les dimensions d'encastrem...
Page 10 - MAINTENANCE ET ENTRETIEN; déchets ou le magasin où vous avez; Foyers; TABLES DE CUISSON; Modèle
10 FR La conformité des récipients de cuisson (Schéma 7)N'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus larges. Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport aux récipients ayant des petites surfaces de chauffe. Utiliser toujours des récipients qu...
Page 11 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
11 CZ UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků.• Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními s...
Page 12 - POKYNY PRO INSTALATÉRA; obrázku 2; Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.; obrázku; POUŽITÍ VARNÉ DESKY; Pozice; KABEL; Jednofáze; Fáze
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2 . Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem mu...
Page 13 - : Tento spotřebič přicházející do kontaktu s; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; Vestavné varné desky; Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti.; Hořák
13 CZ Vhodnost varného nádobí (Obrázek 7) Mějte na paměti, že větší pánve mají větší ohřevný povrch.To umožňuje rychlejší přípravu než u nádobí s menším průměrem dna. Vždy používejte velikosti nádobí vhodné k množství připravovaného pokrmu. Pro zabránění stříkání nepoužívejte příliš malé nádobí, zej...
Page 14 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
14 DE WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden.• Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden.• Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch dur...
Page 15 - INSTALLATIONSANWEISUNG; ). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von; BEDIENUNGSANLEITUNG; Erläuterung; Kabeldurchmesser; Einphasig
15 DE 1. INSTALLATIONSANWEISUNG Die Arbeitsplatte, in der diese Kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die Einbaumaße entnehmen Sie ...
Page 16 - Geeignetes Kochgeschirr; WARTUNG UND REINIGUNG; Konformitätserklärung:; Tabelle 1
16 DE Geeignetes Kochgeschirr Das ist vor allem bei Kochgeschirr zu beachten, mit dem bei hohen Temperaturen z.B. Braten zubereitet werden. Auch während des Kochens unter hohem Druck sollten Sie unserer Empfehlung folge leisten.Lassen Sie Kochplatten bitte nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet, wenn k...
Page 17 - INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
17 ES ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.• Este aparato puede ser usado por n...
Page 18 - INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR; Cable Marrón; CableSección
La placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºC y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la Figura 2 . Si la placa se coloca entre dos armarios, la distancia entre la misma y ...
Page 19 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; Es importante que los Quemadores se coloquen correctamente.; PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE; Declaración de cumplimiento:; en este equipo, las piezas que se; PLACAS INTEGRADAS; Quemador
19 ES La apropiación de las cacerolas: (Figura 7) No olvide que las cacerolas con base más ancha tienen más superficie del calentamiento.Con las cacerolas de base ancha se cocina más rápido.Siempre utilice cacerolas adecuadas teniendo en cuenta la cantidad de comida que se quiera preparar. Para evit...
Page 20 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
20 PL UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem.• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi...
Page 21 - INSTRUKCJE DLA INSTALATORA; Rysunku 2; Uwaga - Na Rysunku 1 pokazano sposób przyklejenia uszczelki.; Rysunku 5; Jednofazowe
21 PL 1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100C oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na Rysunku 2 . Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuche...
Page 22 - Deklaracja zgodności:; PŁYTY DO ZABUDOWY; Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.; Tabela 1; Palnik
22 PL Stosowność naczyń do gotowania: (Rys. 7) Należy pamiętać, że większe naczynia posiadają szersze powierzchnie ogrzewania. To powoduje, że potrawy gotują się szybciej w większych naczyniach niż w naczyniach o mniejszej powierzchni ogrzewania.Zawsze należy wybierać naczynie o wielkości stosownej ...
Page 23 - GÜVENLİK UYARILARI
23 TR UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız.• 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz.• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yet...
Page 24 - KURULUM TALİMATLARI; Kahverengi Kablo; OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI; Pozisyon; Monofaze
24 TR 1. KURULUM TALİMATLARI Ocak 100 °C sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2'de verilmiştir. Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, Ocak ile kabin arasındaki mesafe en az 15 cm olmalıdır (Şekil 4'e ...
Page 25 - Ocak gözlerinin doğru yerleştirilmesi önemlidir.; SATIŞ SONRASI SERVİS
25 TR Pişirme kabının uygunluğu (Şekil 7) Büyük pişirme kaplarının büyük pişirme yüzeylerine sahip olduğunu unutmayınız.Büyük pişirme yüzeyli kaplar, küçük pişirme yüzeyli kaplardan daha hızlı pişirmeyi sağlayacaktır. Her zaman pişirilecek yiyecek miktarına göre pişirme kabı seçiniz. Özellikle çok f...
Page 26 - Ürününüzün kullanım ömrü 10 yıldır.; TÜRKİYE; ANKASTRE OCAK; hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren
Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda ekteki servis listesinden size en yakın yetkili servisimize ulaşabilirsiniz.Servis hizmeti ve ürünlerimiz ile ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan müşteri hizmetleri merkezimize ulaşabilirsiniz. Müşteri Hizmetleri: 444 03 98 ...
Page 27 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
27 RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора.• Данным бытовым электроприбором могут п...
Page 28 - ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ; Внимание данный электроприбор должен быть заземлен; Кабель Сечение; Одна фаза
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ Варочная поверхность может устанавливаться на любой рабочей поверхности кухонного стола, которая выдерживает нагрев до температуры 100 °С, и имеет толщину от 25 до 40 мм. Размеры отверстия, которое должно быть вырезано в рабочей поверхности кухонного стола, пока...
Page 29 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА; Проследите за тем, чтобы конфорки были собраны правильно.; ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Декларация соответствия:; Данное оборудование, детали
Данный электроприбор предназначен только для использования по его прямому назначению, то есть, для приготовления пищи в домашних условиях. Любое другое применение варочной поверхности считается неправильным, и поэтому может быть опасным. Производитель не несет ответственности за повреждения и потери...
Page 30 - ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ; Конфорки
30 RU Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции. Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции. При этом основные функции изделия и его безопас...
Page 31 - VARNOSTNA NAVODILA
VARNOSTNA NAVODILA 31 SL OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev!• Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani.• Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi...
Page 32 - VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV; sliki 2; Pomembno: Na sliki 1 je prikazano nameščanje tesnila.; sliki 5; Presek kabla
1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV Kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºC. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti razdalja med ku...
Page 33 - Ustrezna posoda; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Pomembno je, da so gorilniki pravilno sestavljeni.; Deli aparata, ki prihajajo v stik z živili, so; Stopnja
33 SL Ustrezna posoda Upoštevajte, da imajo večje posode tudi večjo grelno površino.Zato je jed v večji posodi hitreje kuhana kot v manjši posodi, ki ima manjšo grelno površino. Vedno izberite ustrezno veliko posodo za količino, ki jo želite skuhati. Ne kuhajte v premajhnih posodah, predvsem jedi z ...
Page 34 - INDICAZIONI DI SICUREZZA
34 IT ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in...
Page 35 - Tipo
1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE Il plano cottura può essere Installato In qualsiasi top che sia resistente ad una temperatura di 100°C e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di Inserimento del plano cottura è mostrata In Figura 2 . Qualora II plano venga Incassato In modo che sul ...
Page 36 - Idoneità delle pentole di cucina; Posizione; MANUTENZIONE E PULIZIA; PIANI COTTURA DA INCASSO; Bruciatore
36 IT Idoneità delle pentole di cucina Tieni presente che le pentole più grandi sono più grandi superfici di riscaldamento. Questo li aiuterà a cuocere il cibo più veloce di vaschette con piccole superfici di riscaldamento. Utilizzare sempre il tegame quale dimensione è proporzionata alla quantità d...
Page 37 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 37 PT AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento.• Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionada...
Page 38 - INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR; Figura 2; Monofásico
1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°C e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na Figura 2 . Se a placa for instalada numa bancada...
Page 39 - Adequalibilidade das panelas da cozedura:; Posição; MANUTENÇÃO E LIMPEZA; Queimador
39 PT Adequalibilidade das panelas da cozedura: Não se esqueça que maiores panelas têm maiores superfícies de cozedura. Panelas grandes fazem com que o prato seja cozido mais rapidamente em comparação com panelas pequenas.Use panelas apropriadas para a quantidade do prato que deseja cozinhar. Para p...
Page 40 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 40 HU FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni.• A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • A készüléket csak akkor használhatják 8 éven...
Page 41 - UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA; Figyelmeztetés: A készüléket földelni kell.; Kábel
41 HU 1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°C, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból kivágandó betét méretei a 2. ábrán láthatók. Ha a tűzhelylapot mindkét oldalon szekrény mellé helyezzük, akkor a tűzhelylap és a szekrény közötti...
Page 42 - Állapot; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS; Égőfej; BEÉPÍTETT TŰZHELYLAPOK; Telepítési osztály; Megfelelőségi nyilatkozat:
42 HU A megfelelő főző edények (7. ábra) Ne felejtse el, hogy a nagyobb edények nagyobb melegítő felszínnel rendelkeznek. A nagyobb edények a kisebb melegítő felülettel rendelkező edényeknél gyorsabban főzik meg az ételt.Mindig akkora edényt válasszon a főzéshez, amekkora mennyiséget főzni szeretne....
Page 43 - INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
43 RO AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi.• Nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor.• Nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizice,...
Page 44 - INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE; CONECTARE; Secţiune cablu
44 RO 1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° C şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în Figura 2 . Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mo...
Page 45 - ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE; Este foarte important ca arzătoarele să fie aşezate corect.; PROTECŢIA MEDIULUI; Declaraţie de conformitate:; PLITE INCORPORABILE; Acest produs este destinat pentru uz casnic.; Tabelul 1; Arzător
45 RO Adecvarea Cratitelor de Gătit Nu uitaţi ca cratitele mai mari vor necesita suprafeţe de căldura mai mare.In felul acesta va vor ajuta sa gatiti mâncarea mult mai repede in comparaţie cu cratitele care au suprafeţe de încălzire mai mici.întotdeauna utilizaţi cratiti cu mărimea proportionata cu ...
Page 46 - SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE: tijekom korištenja, uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. Budite oprezni i ne dirajte vruće dijelove.• Djecu mlađu od 8 godina drižite podalje od uređaja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom.• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i malu djecu mlađu o...
Page 47 - UPUTE ZA INSTALATERA; ). Kada ispod ploče koja se ugrađuje postoji dostupana praznina,; Važno - na slici 1 prikazano je kako treba postaviti brtvu.; sustavom za hlađenje,; SPAJANJE NA ELEKTRIČNU I PLINSKU MREŽU; UGRADNJA; ). Ne ostavljajte električnu površinu uključenom bez postavljene; Korištenje odgovarajućeg posuđa (; Jedno fazna
47 HR 1. UPUTE ZA INSTALATERA Ploča za kuhanje može se ugraditi u svaku kuhinjsku radnu ploču koja je izrađene od materijala otpornog na temperaturu od 100° C i debljine od 25 do 45 mm. Mjere otvora za ugradnju moraju odgovarati mjerama prikazanim na slici 2 . Ako se ploča postavlja pokraj stranice ...
Page 48 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Prije nego se obratite ovlaštenom servisu, provjerite slijedeće:; ZAŠTITA PRIRODNOG OKOLIŠA; UGRADBENE PLOČE ZA KUHANJE
48 HR 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja ploče za kuhanje, pazite da je u potpunosti hladna. Izvucite utikač iz zidne utičnice ili ako je spojena izravno isključite je izelektričnog napajanja.Nikada nemojte koristiti oštre predmete, deterdžente koji izazivaju koroziju, sredstva za izbjeljivanje...
Page 49 - Napomene i važni savjeti pri uporabi uređaja; kuhanje/zagrijavanje hrane; druga namjena smatra se neprikladnom.; Osigurajte da djeca ne diraju kontrole i da se ne igraju s uređajem.; električnu mrežu izvede isključivo ovlaštena /kvalificirana; OPĆENITA VAŽNA UPOZORENJA
49 HR Napomene i važni savjeti pri uporabi uređaja •VAŽNO! Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja. Čuvajte ga i neka vam se uvijek nalazi pri ruci za vrijeme cijelog radnog vijeka ploče za kuhanje. Savjetujemo vam da prije korištenja uređaja pozorno pročitate ovaj priručnik te sve upute koje sadrži....