Page 2 - OUR COMPLIMENTS
2 EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of thisCandy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best. Candy is happy to presenttheir new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chose...
Page 3 - COMPLIMENTI; Candy; ENHORABUENA
3 IT COMPLIMENTI Con l’acquisto di questoelettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatricefrutto di anni di ricerche e diesperienze maturate sulmercato, a contatto direttocon i Consumatori. Lei hascelto la qu...
Page 4 - CAPITOLO; CAPÍTULO; INDEX; ÏAPAÃPAÔ; ë ̇‰ ̇ʇÌËÂ; ëíêÄçàñÄ; POGLAVLJE
CHAPTER CAPÍTULO CAPITOLO KAPITEL CAPÍTULO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4 EN INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Table of Programmes Selection Detergent drawer The Product Washing Drying cycle A...
Page 5 - KAPITOLA
5 IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Asciugatura Ciclo automatico lavaggioasciugatura Pulizia e manutenzioneordinaria Ri...
Page 6 - éÅôà ëÇÖÑÖçàü; áÄèÄáÖíÖ Çëàóäà
6 E A B C D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTSON DELIVERY On delivery, check that thefollowing are included withthe machine: A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE F) LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER) KEEP THEM IN ...
Page 7 - CAPITOLO 1; D’ISTRUZIONE; KAPITEL 1; BITTE GUT AUFBEWAHREN; CAPÍTULO 1; CONSÉRVELOS; POGLAVLJE 1; OPåENITA; SERVISA; KAPITOLA 1; Z PRAKTICKŸCH; ÎÁÙÈÅ; Êàíäè; ÎÁÙÈÅ; Êàíäè
7 IT CAPITOLO 1 NOTE GENERALIALLA CONSEGNA Alla consegna controlli checon la macchina ci siano: A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) TAPPI E) CURVA PER TUBO SCARICO F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO OCANDEGGIANTE CONSERVATELI e controlli che non abbiasubito d...
Page 8 - CHAPTER 2; GUARANTEE; CAPÍTULO 2; GARANTIA; KAPITEL 2; GARANTIE; GIAS SERVICE; CH; ÉÄêÄçñàü; ì‰ ̇Ú Â ÔˉÛÊÂÌ ÓÚ
8 EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service. PT CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DEGARANTIA Este electrodoméstico estáabrangido por uma Garantia.Para beneficiar desta garantiadeverá apresentar o certificadode “Ga...
Page 9 - CAPITOLO 2; Servizio Assistenza Clienti; CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?; di effettuare i controlli indicati nel; UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.; Qualora il problema dovesse persistere, componendo il; “Numero Utile”; SERVICIO POST VENTA; JAMSTVO; KAPITOLA 2; ÃÀPÀÍÒÈß; ÏÀPÀÃPÀÔ 2
9 IT CAPITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nelprodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decretolegislativo 6 settembre ...
Page 10 - CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; CAPÍTULO 3; ’8 Candy; àçëíêìäñàà áÄ
10 EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase. Appliance complies with Europ...
Page 11 - CAPITOLO 3; KAPITEL 3; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; KAPITOLA 3; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó
11 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in casoc...
Page 12 - Atenção; E o o; LJÊÌÓ
12 EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance b...
Page 14 - MPa; cm; TECHNICAL DATA; CAPÍTULO 4; DADOS TÉCNICOS; íÖïçàóÖëäà ÑÄççà; KAPITOLA 4; KAPITOLA 4
14 kg 2400 16 min. 0,05 max. 0,8 220 - 240 W A MPa V 1400 6 9 Washing Lavagem lavaggio Waschen Lavado Drying Secagem Asciugatura Trocknen Secado 60 cm 60 cm 85 cm EN CHAPTER 4 MAXIMUM WASH LOAD DRY POWER INPUT POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA PT CAPÍTUL...
Page 15 - CAPITOLO 4; DATI TECNICI; KAPITEL 4; TECHNISCHE DATEN; TEHNIâKI PODACI; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè; ä·ÒÒ Á‡ ̆ËÚ ̊ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
15 IT CAPITOLO 4 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA POTENZA ASSORBITA AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE DATI TECNICI WASSERDRUCK DE KAPITEL 4 FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE GESAMTANSCHLUßWERT ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL (U/min.) ...
Page 16 - INSTALAÇÃO; åéçíÄÜ
16 EN CHAPTER 5 SETTING UPINSTALLATION Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base. Carefully cut the securingstrap that holds the maincord and the drain hose. Remove the 3 fixing screwsmarked ( A ) and remove the 3 spacers marked ( B ) Remove the screw ( C ). A spacer will...
Page 17 - CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; KAPITEL 5; Destornille los 3 tornillos (; i uklonite 3; KAPITOLA 5; ODSTRAÑTE ZBYTKY; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
17 IT CAPITOLO 5 MESSA IN OPERAINSTALLAZIONE Porti la macchina vicino alluogo di utilizzo senza ilbasamento dell’imballo. Tagliare le fascettefermatubo, prestandoattenzione di nondanneggiare il tubo e ilcavo elettrico Svitare le 3 viti ( A ) sul lato posteriore e rimuovere i 3distanziali ( B ). Svit...
Page 18 - Encoste a máquina à parede.
18 min 50 cmmax 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm EN Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused. IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAP O...
Page 19 - Íå îòêpûâàéòå
19 IT Applichi il foglio di poliondasul fondo come mostrato infigura. Allacci il tubo dell’acqua alrubinetto. L’apparecchio deve essereconnesso alla rete idricasolo con i nuovi tubi dicarico forniti in dotazione. Ivecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati. ATTENZIONE:NON APRA IL RUBINETTO ...
Page 21 - ëàçàâ
21 IT Livelli la macchina con i 4piedini: a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vitedel piedino. b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino adottenere la perfettaaderenza al suolo. c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in sensoantiorario, fino a farlo aderireal fon...
Page 22 - CHAPTER 6; CONTROLS; CAPÍTULO 6; G H I C L M; BD; äéçíêéãçà Åìíéçà
22 A B C D E F G H I L M N O P B A P O D N E G H I C L M F EN CHAPTER 6 CONTROLS Door handle Timer knob for washprogrammes with OFF position Wash Temperature button Spin Speed button Degree of soiling button Buttons indicator light Intensive button Aquaplus button Start Delay button Drying programme...
Page 23 - KAPITEL 6; BEDIENUNGSELEMENTE; CUADRO DE MANDOS; KAPITOLA 6; KAPITOLA 6; Kontrolky Tlaöítek; KAPITOLA 6; Kontrolky Tlaöítek; POGLAVLJE 6; Kontrolky Tlaöítek; Îïèñàíèå êîìàíä; Êîíòåéíåp äëÿ ìî; ÏÀPÀÃPÀÔ 6
23 CAPITOLO 6 COMANDI Maniglia apertura oblò Manopola programmi di lavaggio con OFF Tasto Selezione Temperatura Tasto Selezione Centrifuga Tasto Livello di Sporco Spie tasti Tasto Lavaggio Intensivo Tasto Aquaplus Tasto Partenza Differita Tasto Selezione Programma Asciugatura Tasto Avvio/pausa Spia ...
Page 24 - DOOR HANDLE; kg detector; ◊KG ÑÂÚÂÍÚÓ“; éèàëÄçàÖ çÄ
24 A DESCRIPTION OFCONTROL “Kg DETECTOR” (Function active only onCotton and Syntheticsprogrammes)Through every wash phase “Kg DETECTOR” allows to monitor information onthe wash load in the drum.So, as soon as the “Kg DETECTOR” is set in motion, in the first 4 minutes of the wash, it:- adjusts the am...
Page 25 - MANIGLIA APERTURA OBLÒ; TÜRÖFFNUNGSGRIFF; MANILLA APERTURA PUERTA; OPIS KONTROLA
25 IT DESCRIZIONECOMANDI “Kg DETECTOR” (Funzione attiva solo neiprogrammi Cotone e Sintetici)E’ l’ultima frontiera dell’elettronica applicata alletecnologie di lavaggio.“ Kg DETECTOR ” consente di misurare durante tutte le fasi dellavaggio una serie di informazionisulla biancheria inserita all’inter...
Page 26 - to start the selected cycle.; NOTE
26 B EN PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION WHEN THE PROGRAMMESELECTOR IS TURNED THEDISPLAY LIGHTS UP TOSHOW THE SETTINGS FORTHE PROGRAMMESELECTED.TODAY, MOST DETERGENTSHAVE BEEN IMPROVED TOWASH EFFICIENTLY ATLOWER TEMPERATURES,THEREFORE WE HAVE SETTHE DEFAULT TEMPERATURESETTINGS OF EACHPROGRAMME TO...
Page 28 - “WASH TEMPERATURE” BUTTON; “SPIN SPEED” BUTTON
28 C D “WASH TEMPERATURE” BUTTON When a programme isselected the relevantindicator will light up to showthe recommended washtemperature.The Temperature button canbe used to decrease orincrease the temperature ofyour chosen wash cycle.Each time the button ispressed, the newtemperature level is shown ...
Page 29 - TASTE “TEMPERATURWAHL”; TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL”; Ukoliko želite program hladnog; bez
29 TASTO “SELEZIONETEMPERATURA” Quando si seleziona unprogramma viene indicata latemperatura consigliatatramite l’ accensione dellarelativa spia.E’ possibile sia diminuire cheaumentare la temperaturapremendo più volte il tasto.Ad ogni pressione del tasto siillumina la spia corrispondentealla tempera...
Page 30 - Se for seleccionada uma; àçÑàäÄíéêà çÄ ÅìíéçàíÖ
30 E F EN “DEGREE OF SOILING”BUTTON By selecting this button(active only on COTTON andMIXED FIBRES programmes)there is a choice of 3 levelsof wash intensity, dependingon how much the fabricsare soiled.Once the programme hasbeen selected the indicatorlight will automatically showthe stain level set f...
Page 33 - , entrano in funzione i; TASTE FLECKEN; proradit çe
33 IT I tasti opzione devonoessere selezionati prima dipremere il tasto AVVIO.Nel caso in cui sia stataselezionata un’ opzione noncompatibile con ilprogramma scelto la luce sulpulsante prima lampeggia edopo si spegne. TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Premendo questo tasto,attivabile solo nei cicli cotone , ...
Page 34 - and; Mixed Fabrics; AQUAPLUS; Åìíéç “AQUAPLUS”
34 H EN “AQUAPLUS” BUTTON By pressing this button youcan activate a special newwash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the newSensor System. This optiontreats with care the fibres ofgarments and the delicateskin of those who wearthem.The load is washed in amuch larger quan...
Page 35 - TIPKA “AQUAPLUS”; äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”; ëÏÂÒÓ‚ ̊ı
35 IT TASTO “AQUAPLUS” Grazie al nuovo SensorSystem, agendo sul tasto èpossibile effettuare un nuovospeciale ciclo di lavaggioapplicabile nei programmiper tessuti resistenti e misti che si prende cura delle fibree della pelle delicata di chi leindossa.L’aggiunta di molta piùacqua e la nuova azioneco...
Page 36 - “DELAY START” BUTTON; Åìíéç ◊éíãéÜÖç ëíÄêí“
36 I “DELAY START” BUTTON This button allows you to pre-programme the wash cycleto delay the start of the cyclefor up to 24 hours. To delay the start use thefollowing procedure:Set the required programme.Press the button once toactivate it (h00 appears onthe display) and then press itagain to set a ...
Page 37 - TECLA “INICIO DIFERIDO”; TIPKA; “ODGODA POâETKA
37 TASTO “PARTENZA DIFFERITA” Questo tasto permette diprogrammare l’ avvio delciclo di lavaggio con unritardo massimo di 24h.Per impostare la partenzaritardata procedere nelseguente modo:Impostare il programmadesiderato.Premere il pulsante una primavolta per attivarlo (sul displayviene visualizzato ...
Page 39 - TASTE TROCKENPROGRAMM; TECLA SELECCIÓN SECADO
39 IT TASTO SELEZIONEPROGRAMMA ASCIUGATURA Con il selettore dei programmiin posizione differente da OFF,premere il tasto per selezionareil programma di asciugaturadesiderato; ad ogni pressionelampeggerà una spia adindicare il risultato diasciugatura selezionato.In caso di annullamento dellaselezione...
Page 40 - START BUTTON; ” button for; BOTÃO INÍCIO; CANCELANDO O PROGRAMA; Åìíéç ◊ëíÄêí“
40 M START BUTTON Press to start the selectedcycle. NOTE:FEW SECONDS AFTERTHE START THE WASHCYCLE WILL BEGIN.DURING THE FIRST 4MINUTES OF THE WASHCYCLE, THE KGDETECTOR (ACTIVE ONLYON COTTON ANDSYNTHETICSPROGRAMMES) WILLWEIGH THE CLOTHESAND UPDATE THEMAXIMUM WASH TIMEREMAINING ON THEDISPLAY EVERY FIV...
Page 41 - éíåÖçÄ èêéÉêÄååõ
41 IT TASTO AVVIO/PAUSA Premere per avviare il cicloimpostato con la manopolaprogrammi. NOTA:ALCUNI SECONDI DOPOAVERE PREMUTO IL TASTOSTART, LA MACCHINATRAMITE LA FUNZIONE KGDETECTOR (ATTIVA SOLO NEIPROGRAMMI COTONE ESINTETICI) PER I PRIMI 4MINUTI CALCOLA LAQUANTITÀ DI BIANCHERIAALL’INTERNO DEL CEST...
Page 42 - DOOR LOCKED INDICATOR
42 N DOOR LOCKED INDICATOR The “Door Locked” indicatorlight is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START is pressed onthe machine with the doorclosed the indicator will flashmomentarily and thenilluminate. If the door is not closed theindicator will continue toflash. A...
Page 44 - àçÑàäÄíéê éíãéÜÖç ëíÄêí
44 3 { 4 { 1 2 O 3 1 2 6 5 { { 8 { 4 7 EN “DIGITAL” DISPLAY The display’s indicator systemallows you to be constantlyinformed about the status ofthe machine: 1) WASH TEMPERATUREWhen a programme isselected the relevantindicator will light up to showthe recommended washtemperature. TheTemperature butt...
Page 45 - DISPLAY DIGIT; DISPLAY “DIGIT”; “DIGITALNI” EKRAN; ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ
45 IT DISPLAY DIGIT Il sistema di segnalazione deldisplay consente di esserecostantemente informati sulfunzionamento dell’apparecchio: 1) TEMPERATURA DILAVAGGIOAl momento della selezione diun programma verràautomaticamente indicata latemperatura di lavaggioconsigliata tramitel’accensione della relat...
Page 46 - mm; mm; àçÑàäÄíéê KG ÑÖíÖäíéê
46 { 5 6 } 7 h mm EN 5) CYCLE DURATIONWhen a programme isselected the displayautomatically shows thecycle duration, which canvary, depending on theoptions selected.Once the programme hasstarted you will be keptinformed constantly of thetime remaining to the end ofthe wash. The appliance calculates t...
Page 47 - SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA
47 IT 5) DURATA CICLOAl momento della selezione diun programma, verràautomaticamente indicata ladurata del ciclo che potràvariare a seconda delleopzioni che verrannoselezionate.Dopo l’ avvio del programmavi terrà costantementeinformati sul tempo restantealla fine del lavaggio. L’apparecchio calcola ...
Page 49 - spremno za ormar
49 IT 8) SPIE PROGRAMMI DIASCIUGATURA Le spie indicano il tipo diprogramma di asciugatura: Programmi Automatici:Selezionando uno di questi 3programmi automatici lalavasciuga calcolerà in base alcarico e al tipo di asciugaturascelto, il tempo necessario diasciugatura ed il grado diumidità residua des...
Page 54 - Postojane tkanine; Mije‰ane tkanine i sintetika; Vrlo osjetljive tkanine; TABELARNI PREGLED PROGRAMA; POGLAVLJE 7
2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 8 8 4 2,5 2 1,5 - - - 3 1,5 2,5 3,5 4 4 5 1,5 1) 1) 1) 2) PREPORUâENA TEMPERATURA °C 60° 40° 40° 40° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 30° - - 30° MAKSIMALNA TEMPERATURA °C Do: 90° Do: 60° Do: 60° Do: 40° Do: 40° Do: 30° - - - Do: 40° Do: 30° Do: 4...
Page 55 - ” i namjestite poseban
55 Molimo proãitajte ova napomene: Podaci laboratorijskih ispitivanja(prema standardu RN 50229) Pranje Koristite program pranja **, s najveçim “stupnjem zaprljanosti rublja”, najveçe brzinecentrifugiranja i temperature pranja od 60°C.Program je preporuãen i za ispitivanje na niskoj temperaturi pranj...
Page 56 - ÏÀPÀÃPÀÔ 7; ïpo÷íûe òêàíè; ñìåcoâûe è; o÷eíü äeëèêaòíûe òêaíè
56 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 6 3 2 1 1 - - - 3 1 2 3 3 3 5 1,5 1) 1) 1) 2) êÖäéåÖçÑìÖåÄü íÖåèÖêÄíìêÄ °C 60° 40° 40° 40° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° - - 30° åÄäëàåÄãúçÄü íÖåèÖêÄíìêÄ °C Ño : 90° Ño : 60° Ño : 60° Ño : 40° Ño : 40° Ño : 30° - - - Ño : 40° Ño : 30° ...
Page 57 - кг
57 Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! àÌÙÓχˆËfl ‰Îfl ··Ó‡ÚÓËÈ (Ref. EN 50229 Standards) ëÚË͇ àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ** Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ÛÓ‚ÌÂÏ Á‡„flÁÌÂÌËfl, χÍÒËχθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Ó·ÓÓÚÓ‚ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ 60°C. èÓ„‡Ïχ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÚÂÒÚ‡ Ò ÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ. ëۯ͇ ÑÎfl Ô‚ÓÈ ÒÛ¯ÍË 5Í„...
Page 58 - CAPITOLO 7; TABLA DE PROGRAMAS; Tejidos resistentes; Tejidos mixtos y sintéticos
2 1 10 10 2 3 5 2 2 3 4 5 5 - - - 3 6 1,5 1) 1) 1) 2) TEMP. ACONSEJADA °C 60° 40° 40° 40° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° - - 30° TEMP. MAX °C Hasta: 90° Hasta: 60° Hasta: 60° Hasta: 40° Hasta: 40° Hasta: 30° - - - Hasta: 40° Hasta: 30° Hasta: 40° Hasta: 40° Hasta: 40° - - Hasta: 30° ** * * * * * ...
Page 59 - * Programas abilitados para el secado automático
59 Notas a considerar: Información para laboratorios de prueba( según normas EN 50229) Lavado Utilizar el programa ** seleccionando el máximo Nivel de suciedad, máxima velocidad de centrifugadoy una temperatura de 60ºCPrograma recomendado también para los test comparativos a más baja temperatura. Se...
Page 60 - CHAPTER 8; SELECTION; RESISTANTS FABRICS; CAPÍTULO 8; TECIDOS RESISTENTES; àáÅéê çÄ íöäÄçà; ìëíéâóàÇà íöäÄçà; ODOLNÉ TKANINY; ODOLNÉ TKANINY
60 EN CHAPTER 8 SELECTION For the various types offabrics and various degreesof dirt the washing machinehas different programmebands according to: washcycle, temperature andlenght of cycle (see table ofwashing cycleprogrammes). RESISTANTS FABRICS The programmes have beendesigned for a maximumwash an...
Page 61 - CAPITOLO 8; KAPITEL 8; POGLAVLJE 8; POSTOJANE TKANINE; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå; èêéóçõÖ íäÄçà
61 IT CAPITOLO 8 SELEZIONEPROGRAMMI Per trattare i vari tipi ditessuto e le varie gradazionidi sporco, la lavatrice hafasce di programmi diversiper tipo di tessuto,temperatura e durata(vedere tabella programmidi lavaggio). TESSUTI RESISTENTI I programmi sono realizzatiper sviluppare il massimogrado ...
Page 63 - PROGRAM ZA VUNU
63 IT PROGRAMMA LANA E’ un programma dedicatoesclusivamente ai tessuti in“Lana lavabile in lavatrice”. Ilciclo alterna momenti di lavoroa momenti di pausa con unatemperatura massima di 40°C esi conclude con 3 risciacqui eduna centrifuga delicata. PROGRAMMA SPECIALE “LAVAGGIO A MANO“ La macchina pres...
Page 64 - èêéÉêÄåÄ ◊êàáà“
64 EN RAPID PROGRAMME The Rapid programme allowsa washing cycle to becompleted in just 14 minutes!This programme is particularlysuited to slightly dirty cottonsand mixed fabrics.Using the Degree of soilingbutton on the Rapid cycle willenable you to select either a14, 30 or 44 minute washcycle.When s...
Page 65 - PROGRAMM HEMDEN; BRZI PROGRAMI PRANJA; Âûñóøèâàòü òêàíè èç; ëìòäÄ ïãéèäÄ
65 IT PROGRAMMA RAPIDO Selezionando il programmarapido “ 14’-30’-44’ “ tramite la manopola programmi edagendo sul tasto “LIVELLO DISPORCO” è possibile scegliereuno dei 3 programmi rapidi adisposizione della duratarispettivamente di 14’, 30’ e44’.Per le indicazioni relative aciascun programma rapidoc...
Page 66 - CHAPTER 9; CAPÍTULO 9; LADICA SREDSTAVA; äéçíÖâçÖê áÄ
✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ 66 ✿ ✿ EN CHAPTER 9 DETERGENTDRAWER The detergent draw is splitinto 3 compartments: - the compartment labelled "1" is for prewash detergent; - the compartment labelled “ ✿ ✿ ” is for special additives, fabric softeners,fragrances, starch,brighteners etc; - the compartment...
Page 67 - CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; Risciacqui; KAPITEL 9; POGLAVLJE 9; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÊÎÍÒÅÉÍÅP; KAPITOLA 9
✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ 67 IT CAPITOLO 9 CASSETTO DETERSIVO Il cassetto detersivo èsuddiviso in 3 vaschette: – la vaschetta contrassegnata con “ 1 ” serve per ildetersivo del prelavaggio; – la vaschetta contrassegnata con“ ✿ ✿ ”, serve per additivi speciali,ammorbidenti, profumiinamidanti, azzurranti, e...
Page 68 - THE PRODUCT; - runners from curtains are; áÄ íéáà èêéÑìäí
68 EN CHAPTER 10 THE PRODUCT IMPORTANT: When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin. To be machine-washed,woollen garments and otherarticles in wool must bearthe “Machine WashableLabel”. IMPORTANT:When sorting articlesensure that: - there are no metal obje...
Page 69 - IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; - en la ropa para lavar; íàè ÅÖãúü
69 IT CAPITOLO 10 IL PRODOTTO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni,copriletti o altri indumentipesanti é bene noncentrifugare. Indumenti e biancheria dilana, per poter essere lavatiin lavatrice, devono esserecontrassegnati con ilsimbolo “Pura Lana Vergine”e avere inoltre l’indicazione“Non infeltrisc...
Page 70 - ÑéèöãçàíÖãçÄ
70 EN CHAPTER 11 CUSTOMERAWARENESS A guide environmentallyfriendly and economic use ofyour appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use ofenergy, water, detergent andtime by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load instead of2 half loads. DO YOU NEE...
Page 71 - WELCHE WASCHTEMPERATUR?; ä‡Í ̇˷ÓΠ̋ÍÓÌÓÏÌÓ
71 IT CAPITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per unutilizzo del proprioelettrodomestico nel rispettodell’ambiente e con il massimorisparmio CARICARE AL MASSIMO LAPROPRIA LAVABIANCHERIA Per eliminare eventuali sprechidi energia, acqua o detersivo siraccomanda di utilizzare lamas...
Page 72 - WASHING; VARIABLE CAPACITY; Open the detergent; LAVAGEM; CAPACIDADE VARIÁVEL; Abra a gaveta para; X8PHTIKOTHTA; èêÄçÖ
✿ ✿ ✿ ✿ ✿ 72 ✿ EN WASHING VARIABLE CAPACITY This washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized” wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensi...
Page 73 - LAVAGGIO; CAPACITÁ VARIABILE; WASCHEN; CAPACIDA VARIABILE; Abra la cubeta del; PRANJE; PROMJENJIVI KAPACITE; Otvorite ladicu za sredstva; ÑÒÈPÊÀ; Âàpüèpyeìûe; Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß; ᇄÛÁËÚ 120 „ ÏÓ ̨ ̆„Ó
73 IT LAVAGGIO CAPACITÁ VARIABILE Questa lavatrice é in grado diadattare automaticamente illivello dell’acqua al tipo e allaquantità di biancheria.E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato”anche dal punto di vistaenergetico.Questo sistema porta ad unadiminuzione dei consumid’energia e ad ...
Page 74 - àáÅéê çÄ èêéÉêÄåÄ
74 EN ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guideto select the most suitableprogramme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.The display will show thesettings for the programmeselected. Ad...
Page 75 - PROGRAMM WÄHLEN; SELECCIÓN DEL PROGRAMA; ZA SVE VRSTE PRANJA; U VÄECH TYPÅ; âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
75 IT ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella deiprogrammi o alla legenda deiprogrammi sulla macchina, perscegliere il programma piùadatto.Il programma viene sceltoruotando la manopolaprogramm...
Page 76 - IMPORTANTE; ëìòÖçÖ
76 CHAPTER 12 DRYING DON’T DRY GARMENTSMADE FROM FOAMRUBBER ORFLAMMABLEMATERIALS. IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLYBE USED FOR LAUNDRYWHICH HAS BEENWASHED AND SPINDRIED. WARNING: Indications given aregeneral, therefore somepractice is needed for thebest drying results. Werecommend setting a lowerdrying...
Page 77 - ASCIUGATURA; TROCKNEN; SU·ENJE
77 CAPITOLO 12 ASCIUGATURA ASSOLUTAMENTE NONASCIUGARE CAPI INGOMMAPIUMA OTESSUTI INFIAMMABILI. IMPORTANTE:IN QUESTAASCIUGABIANCHERIAPUÒ ESSERE ASCIUGATAESCLUSIVAMENTEBIANCHERIACENTRIFUGATAPROVENIENTE DA UNLAVAGGIO IN ACQUA. IMPORTANTE le indicazioni fornite sonogenerali, sarà necessaria unpo’ di pra...
Page 80 - DRYING CICLE; PORTA DUPLA; èêÄÇàãçàüí çÄóàç çÄ ëìòÖçÖ:
80 MAX 6 kg DRYING CICLE ● Open door. ● Fill with up to 6 kg - in case of large items (e.g. sheets) orvery absorbent items (e.g.towels or jeans), it is a goodidea to reduce the load. ● Close door. ● Turn programme dial to cotton. ● Select the degree of dryness that you require.This ranges from Extra...
Page 81 - Protezione oblò; NON TOCCARE L’OBLO’; NUTZUNGSBEISPIEL NUR; PROTECCIÓN DE LA PUERTA; CIKLUS SU·ENJA; Ïpè ñóøêå íå
81 ESEMPIO D’USO SOLOASCIUGATURA ● Apra l’oblò. ● Lo riempia con 6 kg massimo, in caso di capi digrandi dimensioni (es.lenzuola), o molto assorbenti(es. accappatoi o bluejeans), é bene ridurre laquantità di biancheria. ● Chiuda l’oblò. ● Porti la manopola programmi sucotone. ● Selezionare il grado d...
Page 82 - END; “Door security”
82 WARNING:DO NOT DRY WOOLLENGARMENTS OR ARTICLESWITH SPECIAL PADDING,(E.G. QUILTS, QUILTEDANORAKS, ETC.).DELICATE FABRICS IFGARMENTS AREDRIP/DRY, LOAD LESSITEMS AO AS TO PREVENTCREASING. ● Press the START button. ● The drying phase will begin with the programmedial fixed on thesymbol until the end ...
Page 84 - ÄÇíéåÄíàóÖç ñàäöã; åéÜÖ ÑÄ ÅöÑÖ
84 CHAPTER 13 AUTOMATICWASHING/DRYING WARNING: ONLY A MAXIMUM 6 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY. Washing: Open the drawer, choosethe detergent and put in thecorrect amount. Refer to the list of washingprogrammes according tofabrics to be washed (e...
Page 85 - ÀÂÒÎÌÀÒÈ; КГ
85 CAPITOLO 13 CICLO AUTOMATICOLAVAGGIOASCIUGATURA ATTENZIONE: IL CICLOCOMPLETO PUÒ ESSEREESEGUITO SOLO CONMASSIMO 6 KG DIBIANCHERIA ASCIUTTAALTRIMENTI IL RISULTATODELL’ ASCIUGATURANON SARA’SODDISFACENTE. Lavaggio: Apra il cassetto e introduca ildetersivo negli appositiscomparti. Consulti la tabella...
Page 88 - TABELLA TEMPI ASCIUGATURA; èêéÉêÄåÄ; íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ ëìòÖçÖ (Ç åàçìíà); od 30’; Ma; Kg; ǃƼ
88 PROGRAMMA Extra ArmadioStiro Min 1 Kg da 30’da 30’da 30’ Min 1 Kg da 30’da 30’da 30’ Max 4,5 Kg a 170’a 150’ a 80’ COTONE MISTI TABELLA TEMPI ASCIUGATURA Max 6 Kg a 230’a 220’a 170’ IT L’apparecchio calcola tale tempo in base a un carico standard, ma durante ilciclo la macchina corregge il tempo ...
Page 89 - Min 1Kg; TABLA DE TIEMPOS DE SECADO:; èêéÉêÄååÄ
ES PROGRAMA Extra Armario Plancha ALGODÓN MIXTOS Min 1Kg de 30’de 30’de 30’ Max 6 Kg a 230’a 220’a 170’ Min 1Kg de 30’de 30’de 30’ Max 4,5 Kg a 170’a 150’ a 80’ TABLA DE TIEMPOS DE SECADO: La lavadora calcula el tiempo en base a una carga estándar, perodurante el ciclo corrige el tiempo según el vol...
Page 90 - èéóàëíÇÄçÖ à
90 EN CHAPTER 14 CLEANING ANDROUTINEMAINTENANCE Do not use abrasives, spiritsand/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth. The washing machinerequires very littlemaintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when t...
Page 91 - ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
91 IT CAPITOLO 14 PULIZIA EMANUTENZIONEORDINARIA Per la Sua lavatriceall’esterno non usi abrasivi,alcool e/o diluenti, bastasolo una passata con unpanno umido. La lavatrice ha bisogno dipochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia filtro. ● Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PU...
Page 92 - FILTER CLEANING; èéóàëíÇÄçÖ çÄ îàãíöêÄ
92 EN FILTER CLEANING The washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows: ● Open the flap ● Only available on certain...
Page 93 - âI·åENJE FILTRA; Î÷èñòêà ôèëüòpà
93 IT PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di unospeciale filtro in grado ditrattenere i residui più grossiche potrebbero bloccare loscarico (monete, bottoni,ecc.) che possono così esserefacilmente recuperati.Quando lo deve pulire sicomporti così: ● Abbassi lo sportellino. ● Solo su alcuni modelli: ...
Page 95 - AHHE
Οδηγίες χρήσης του απορρυπαντικού ανάλογα με την θερμοκρασία πλύσης Χρησιμοποιείτε κοινό απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty), για το πλύσιμο σε θερμοκρασία > = 60°C του βαμβακερού ρουχισμού και λευκού ανθεκτικού , πολύ βρώμικου ρουχισμού . Αυτού του είδους τα απορρυπαντικά περιέχουν λευκαντικό το...
Page 99 - djelotvornosti ispiranja.
99 Preporuke za korištenje deterdženta na razli č itim temperaturama Kada perete jako prljavo bijelo rublje, preporu č ujemo da koristite programe za pranje pamuka na 60°C ili više i uobi č ajeni deterdžent koji sadrži sredstvo za izbjeljivanje. Na taj na č in posti ć i ć ete odli č ne rezultate i n...
Page 100 - ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈ
100 àÌÙÓχˆËflÇÓ ‚ÂÏfl Ù‡Á˚ ÒÛ¯ÍË ·‡‡·‡Ì ·Û‰ÂÚ ‡Á„ÓÌflÚ¸Òfl ‰Ó ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ¸ ·ÂθÂË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÒÛ¯ÍË ÏÀPÀÃPÀÔ 15 RU ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå 2. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå çàïîëíÿåòñÿ âîäîé 3. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå ñëèâàåò âîäó ...
Page 101 - íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå.
101 Рекомендации относительно использования моющих средств при различных температурах При стирке сильно загрязненных белых тканей мы рекомендуем вам пользоваться программами для хлопчатобумажных тканей с температурой 60° С или выше и использовать при этом обычный стиральный порошок ( для отстировани...
Page 104 - také neovlivní barvu prádla.; îËχڇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎ Ì ÌÓÒË ÌË͇͂‡ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ Á‡ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌË
ES 14.11 - 41042457 - Canon Italia - Business Services Channel - Printed in Italy - Imprimé en Italie EL La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores deimpresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva elderecho de efectuar las modificaciones que se consid...