Page 2 - Wst ́p; Uwagi dotyczàce utylizacji opakowania.; Spis treÊci Strona
3 Wst´p Prosz´ przeczytaç i dok∏adnie stosowaç si´ do poni˝szej instrukcji oraz korzystaç z urzàdzenia we w∏aÊciwy sposób. Prosz´ przechowywaç ca∏à dokumentacj´ urzàdzenia w jednym miejscu, aby móc odnieÊç si´ do niej w przysz∏oÊci lub przekazaç jà kolejnemu w∏aÊcicielowi urzàdzenia. Uwaga: Urzàdzen...
Page 4 - Pod∏àczanie w ́ ̋a doprowadzajàcego wod ́.; Instalacja pralki
Pod∏àczanie w´˝a doprowadzajàcego wod´. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. Niniejsza pralka wyposa˝ona jest w wà˝ doprowadzajàcy wod´, zakoƒczony gwintowanymi tulejami o Êrednicy 19 mm (3/4 cala), s∏u˝àcymi ...
Page 5 - U ̋yteczne rady dotyczàce prania:; Kiedy rzeczywiÊcie konieczne jest pranie wst ́pne?
U˝yteczne rady dotyczàce prania: Oto zalecenia prowadzàce do wykorzystywania urzàdzenia w sposób najbardziej przyjazny Êrodowisku oraz najbardziej ekonomiczny. Za∏adunek pralki: Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´ i Êrodki pioràce, zalecamy ca∏kowite wype∏nienie pralki. Pranie pe∏nego za∏adunku w ...
Page 6 - SZYBKI PRZEWODNIK PO MENU CANDY INFOTEXT; WELCOME
11 ZAPAMIETAC? TAK jeÊli pojawi si´ napis NIE wcisnàçprzycisk ( ) aby przejÊç do TAK. Potwierdziç wciskajàc przycisk ( ) TRYB DEMO? NIE zatrzymaç NIE. JeÊli chcemy przejÊç do TAK wcisnàç przycisk ( ) Potwierdziç wciskajàc przycisk ( ) WYJSC Z MENU? TAK jeÊli poka˝e si´ napis NIE, wcisnàçprzycisk ( )...
Page 7 - ZA 1H 30M; Pierwsze u ̋ycie pralki Infotext; Programowanie urzàdzenia; BAWELNA BIALA
Ustawianie nowej godziny Funkcja ta powinna byç uregulowana z dwóch powodów: po pierwsze - aby na e k r a n i e w y Ê w i e t l a n y b y ∏ a p r a w i d ∏ o w y c z a s , p o d r u g i e - a b y u s t a w i e n i a koƒca/poczàtku programu dzia∏a∏y poprawnie. Przed ustawieniem zegara jego cyfry w ok...
Page 8 - Opis elementów sterowania; G F E D C B
14 Sygna∏ dêwi´kowy Jest to opcjà w∏àczajàcà sygnalizacj´ zakoƒczenia cyklu prania. Kolejne wciskanie przycisku ( ) umo˝liwia wybór opcji „TAK” lub „NIE”. Wprowadzenie wybranej opcji odbywa si´ przez wciÊni´cie przycisku ( ), po czym ekran wyÊwietlacza przejdzie do nast´pnego stadium i za˝àda "A...
Page 12 - zalecane iloÊci
Ârodki pioràce, dodatki do prania, zalecane iloÊci Wybór Êrodka pioràcegoDetergenty ogólnego przeznaczenia – Detergenty w proszku do ka˝dego rodzaju prania, ze Êrodkami wybielajàcymi, sà szczególnie odpowiednie dla programów z goràcà wodà (60° i wi´cej), w przypadku prania tkanin mocno zabrudzonych ...
Page 13 - Wybór programu; Dozowanie; Dozowanie detergentu w proszku; Dozowanie detergentu w p∏ynie; SILK
Wybór programu Pralka posiada 4 r ó ãne grupy program ó w stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te r ó ãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela program ó w prania). 11 M Maatteerriiaaääyy w wyyttrrzzyym maaääee Programy z...
Page 14 - Sortowanie prania; AUTOMATYCZNY DOBÓR POZIOMU WODY
Sortowanie prania AUTOMATYCZNY DOBÓR POZIOMU WODY Pralka wyposa˝ona jest w system automatycznego doboru poziomu wody. System ten umo˝liwia wykorzystanie optymalnej iloÊci wody, potrzebnej do wyprania i wyp∏ukania konkretnej iloÊci za∏adowanego prania. Pozwala to zmniejszyç zu˝ycie wody i energii ele...
Page 15 - W∏aÊciwy sposób prania; Wybór programu prania
28 W∏aÊciwy sposób prania Przygotowanie prania A. p o s o r t o w a ç p r a n i e z g o d n i e z w s z y w k a m i informacyjnymi na ka˝dej sztuce. Nale˝y zawsze sprawdzaç obecnoÊç wszywek ostrzegawczych. Za∏adunek B. Otworzyç drzwiczki. C. W∏o˝yç bielizn´ do pralki. Zamknàç drzwiczki uwa˝ajàc, aby...
Page 16 - Pr
TEMP. °C Do: 90° Do: 60° Do: 40° Do: 30° Do: 60° Do: 50° Do: 40° Do: 40° Do: 40° Do: 30° - - - Do: 40° Do: 50° 30 31 TTA ABBEELLA A PPR RO OG GR RA AM M Ó Ó W W M Ma atte erriia aääyy w wyyttrrzzyym ma aääe e baweäna, len baweäna mieszane wytrzymaäe M Ma atte erriia aääyy m miie esszza an ne e ii ss...
Page 17 - Przeprowadzki i okresy d∏u ̋szego postoju pralki.; Czyszczenie i rutynowa; Czyszczenie przegródek pojemnika na Êrodki pioràce
Przeprowadzki i okresy d∏u˝szego postoju pralki. Podczas przeprowadzki lub w okresie d∏u˝szego p r z e s t o j u p r a l k i w n i e o g r z e w a n y c h pomieszczeniach wszystkie w´˝e powinny zostaç opró˝nione z pozosta∏ej w nich wody. N a l e ˝ y w c z e Ê n i e j p r z y g o t o w a ç m i s k ´ ...
Page 18 - Wykrywanie usterek; Co mo ̋e byç przyczynà ...
Nie jest mo˝liwa sytuacja, gdy wewnàtrz b´bnaw i d o c z n a j e s t w o d a ! W y n i k a t o z n a j n o w s z e jtechnologii zapewniajàcej ten sam standard prania ip∏ukania przy o wiele mniejszym zu˝yciu wody. Uwaga: U˝ycie detergentów przyjaznych dla Êrodowiska i pozbawionych fosforanów (sprawdê...
Page 19 - Gwarancja; Dane techniczne; è‰ ‚ÍÎ ̨ ̃ÂÌËÂÏ Ï‡ ̄ËÌ ̊ ۷‰ËÚÂÒ ̧, ̃ÚÓ Ó̇ Ô‡‚ËÎ ̧ÌÓ
Gwarancja Ninicjsze urzàdzenie dostarczane jest wraz z kartà gwarancynà uprawniajàcà do bezp∏atnego korzystania z serwisu technicznego w okresie gwarancyjnym, na warunkach okreÊlonych w karcie gwarancyjnej.Cz´Êç B karty gwarancyjnej powinna byç wys∏ana na wskazany w niej adres celem rejestracji, w c...
Page 20 - é· ̆Ë ҂‰ÂÌËfl; å ̊ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ǂ‰ÂÌËÂ
鷢ˠ҂‰ÂÌËfl èË ÔÓÍÛÔÍ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ·˚ÎË: - àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË- ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÂÚËÙË͇Ú- ᇄÎÛ¯ÍË- á‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„- éíÑÖãÖçàÖ Ñãü ÜàÑäéÉé åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ àãà Ñãü ÜàÑäéÉé éíÅÖãàÇÄíÖãü (äéçíÖâçÖê). èӂ¸Ú ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. èË Ëı...
Page 21 - äÓ„‰‡ ÒÚË͇ ÓÍÓÌ ̃Â̇
èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Á‡„Ûʇڸ χ¯ËÌÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛. Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË, ‚Ó‰˚, ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓÎÌÛ˛ Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl ‚ χ¯ËÌÛ. Ç˚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ ‰Ó 50% ˝ÎÂÍÚÓ...
Page 22 - èÓ‰ÍÎ ̨ ̃ÂÌËÂ Í ÒÂÚË ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl; ìÒÚ‡Ìӂ͇
èËϘ‡ÌËÂ: ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÔ˜ÌÛ˛ ÒÍÓ·Û Ë ‚ËÌÚ˚, ˜ÚÓ·˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ·Û‰Û˘ÂÈ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ β·˚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔÓ Ô˘ËÌ Ì‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ô‡‚ËΠ͇҇˛˘ËıÒfl Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó ÍÂÔÂʇ. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ËÁ‰ÂÎËfl ÔÓËÁ‚Ó‰Ë...
Page 23 - ä‡ÚÍËÈ ÔÛÚ‚ӉËÚÂÎ ̧ ÔÓ Candy Infotext; üáõä ëééÅôÖçàâ; ÇÇÖÑàíÖ ÇêÖåü; ùÎÂÍÚË ̃ÂÒÍÓ ÔÓ‰ÍÎ ̨ ̃ÂÌËÂ Ë Ï ̊
ä‡ÚÍËÈ ÔÛÚ‚ӉËÚÂθ ÔÓ Candy Infotext èÓ‰Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Í ÒÂÚflÏ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ÔÓ‰‡˜Ë Ë ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (ÒÏ. ÒÚ. 43).Ç˚·ÂËÚ β·Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË, ÔÓÒΠÍÓÓÚÍÓ„Ó ÔÓÏÂÊÛÚ͇ ‚ÂÏÂÌË Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒflÒÓÓ·˘ÂÌËÂ: 45 臂ËθÌÓ ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÔÓÚÓÏ ùÚÓ ÒÓÓ·˘ÂÌË ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÂÒÎË ‚˚·‡Ì‡ÔÓ„‡...
Page 24 - è‚Ó ‚ÍÎ ̨ ̃ÂÌËÂ
èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ëÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Infotext ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ÂÏfl, flÁ˚Í Ë Ç‡¯Ë ÔÂÒÓ̇θÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ‚Íβ˜Â̇, Ë Û˜Í‡ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ β·ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚ΢ÌÓÏ ÓÚ Stop, ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔË‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ...
Page 25 - óÖêÖá 1H 30M
ê‡Á¯ËÚ¸ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ë˄̇ΠéÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ ËÏÂÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‚¢‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Á‡‚¯ÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË. ç‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ "Yes"(‰‡) ËÎË "No"(ÌÂÚ). èӉڂ‰ËÚ¸ Ò‚ÓÈ ‚˚·Ó Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) , Ë ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÂÂ...
Page 26 - éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl; êÛ ͇̃ ‚ ̊·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË; Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ.
ïèéèéä àçíÖçëàÇçÄü 14 90 50 A O P N H M I G F E D C B éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÇÒ Í·‚Ë¯Ë Ë ÛÍÓflÚÍË Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÓÔËÒ‡Ì˚ ÌËÊÂ. äÓ„‰‡ Ç˚ ‚˚·‡ÎË ÌÛÊÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ Í·‚˯Ë, ̇ ˝Í‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ËÌÙÓχˆËfl Ó Ç‡¯ÂÏ ‚...
Page 28 - ä·‚Ë ̄‡ ‚ ̊·Ó‡ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ
äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÄÍÚË‚‡. ùÚË ‰‡Ú˜ËÍË ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚ Ú˜ÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË Ë ÒΉflÚ Á‡ ‚‡˘ÂÌËÂÏ ·‡‡·‡Ì‡. ҇·‡...
Page 29 - ë‚ÂÚÓ‚ ̊ Ë̉Ë͇ÚÓ ̊ Í·‚Ë ̄; ÑËÒÔÎÂÈ INFOTEXT; ïèéèéä
ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË. ÑËÒÔÎÂÈ INFOTEXT êÛÍÓflÚ͇ β͇ óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. ã˛Í ÓÚÍ˚Ú: ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒÎÂ...
Page 30 - åÓ ̨ ̆Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇; Ç ̊·Ó ÏÓ ̨ ̆Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡; äÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ ̨ ̆Ëı Ò‰ÒÚ‚; òîì ñëó÷àå påêîìåíäóåì
59 åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇ Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ó·˘Â„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl - ëÚˇθÌ˚ ÔÓÓ¯ÍË ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË Ò ÓÚ·ÂÎË‚‡˛˘ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÚËÍË ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ (60°ë Ë ‚˚¯Â) ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë ·Âθfl Ò ÔflÚ̇ÏË. - ÜˉÍË ÏÓ˛˘Ë ...
Page 31 - ÇõÅéê èêéÉêÄåå; ÑÓÁËӂ͇; ÑÓÁËӂ͇ ÊˉÍÓ„Ó ÏÓ ̨ ̆Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
ÇõÅéê èêéÉêÄåå Ä ∧ ÿ p a ç ∧ è ÷ í û x ò è ï o â ò ê a í e é è c ò e ï e í è ç a ã p ÿ ç í e í è ÿ ∋ ò a c ò è p a ∧ ü í a ÿ ì a ø è í a è ì e e ò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìèâ û á è p a e ò ö è ê ∧ c ò è p ê è , ò e ì ï e p a ò y p y è ïpoäo ∧ æèòe ∧ üíocòü còèpêè (cì. òaá ∧ èöy ïpo...
Page 32 - éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇; Ä‚ÚÓχÚË ̃ÂÒ͇fl ÔÓÎÓ‚ËÌ̇fl Á‡„ÛÁ͇
éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÔÓÎÓ‚ËÌ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚. ùÚ‡ ÒËÒÚÂχ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ï‡¯ËÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÏÂÌÌÓ ÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚, ÍÓÚÓÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl. Ç ÂÁÛθڇÚ ÒÌËÊÂÌËfl ÍÓ΢ÂÒÚ...
Page 33 - êÂÍÓÏẨÛÂχfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎ ̧ÌÓÒÚ ̧ ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ
Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ ËÎË ÓÔËÒ‡Ì˲ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ÙÓÌڇθÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ï‡¯ËÌ˚. èÓ„‡Ïχ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËfl ÌÓχ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ò Û͇Á‡ÚÂÎÂÏ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ ÓÚÍ˚Ú, Ë ...
Page 34 - ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔÓ„‡ÏÏ ̊
Teìïep aòypa °C ÑÓ: 90° ÑÓ: 60° ÑÓ: 40° ÑÓ: 30° ÑÓ: 60° ÑÓ: 50° ÑÓ: 40° ÑÓ: 40° ÑÓ: 40° ÑÓ: 30° - - - ÑÓ: 40° ÑÓ : 50° 66 67 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêàíè ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè Cèíòeòè÷. òêàíè (íeéëoí, ïepëoí) o÷eíü äeëèêaòíû...
Page 35 - óËÒÚ͇ Ë ÔÂËÓ‰Ë ̃ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ χ¯ËÌ˚ ËÎË Â ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ èË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔÓÒÚÓÂχ¯ËÌ˚ ‚ Ì ÓÚ‡ÔÎË‚‡ÂÏ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ¸ ËÁ ¯Î‡Ì„Ó‚ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚. èË‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ËÁ ÓÁÂÚÍË ‚ËÎÍ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ¯Î‡Ì„Ë ËÁÙËÍÒ‡ÚÓÓ‚, ÔÓÎÓÊËÚ Ëı ̇ ÔÓÎ, ÔÓÏÂÒÚË‚ Ëı ÍÓ̈˚‚ Ì„ÎÛ·ÓÍÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸,...
Page 36 - èË ̃Ë̇; ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ
ÇÌËχÌËÂ! àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ·ÂÁ ÙÓÒÙ‡ÚÓ‚ (ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÙÓχˆË˛ ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡) ÏÓÊÂÚ ÒÓÔÓ‚Óʉ‡Ú¸Òfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ˝ÙÙÂÍÚ‡ÏË: - ÇÓ‰‡ ÔÓÒΠÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÏÛÚÌÓÈ ·Î‡„Ó‰‡fl ÔËÒÛÚÒڂ˲ ˆÂÓÎËÚÓ‚ ‚ ÒÛÒÔÂÌÁËË. ùÚÓ Ì ÒÌËʇÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. - ç‡Î˘Ë ...
Page 37 - íÂıÌË ̃ÂÒÍË ‰‡ÌÌ ̊Â; ë‚ËÒ
凯Ë̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚‡Ï ÖÖë 89/336/EEC, 73/23/EEC Ë Ëı ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Â‰‡ÍˆËflÏ. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ■ å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ÒÛıÓ„Ó ·Âθfl ■ ч‚ÎÂÌË ‚Ó‰˚ ɇ·‡ËÚ˚ ■ òËË̇ ■ ÉÎÛ·Ë̇ ■ Ç˚ÒÓÚ‡ èËϘ‡ÌËÂ: ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ԇ‡ÏÂÚ˚ χ¯ËÌ˚ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ Ô‰ÌÂÈÔ‡ÌÂÎË ‚ ‡ÈÓÌ ...
Page 38 - Preface; Note: this machine is solely for domestic use.; Contents
Preface Read these instructions for use and all other information enclosed with the washing machineand act accordingly.Keep all documentation for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is environmentally...
Page 39 - Quick Start; Washing; General delivery notes
When in transit never rest the porthole against the trolley.M) N.B! If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes on thebase of the appliance are not obstructed. N) The appliance should be lifted by two people.O) If the appliance is not running properly or break...
Page 40 - When using your new Infotext for the first time; Useful advice for users
When using your new Infotext for the first time A quick guide around your Candy Infotext menu: Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 108).Select any wash programme. After a short time a message will be displayed: 79 WELCOME 0.00 accurate time can be reset later C...
Page 41 - A detailed guide around your Infotext menu
A detailed guide around your Infotext menu This machine will operate prior to programming the Infotext set up. However, this machine hasStart Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently theInfotext set must be programmed. This is a simple operation and special care ...
Page 42 - PROGRAM END
Enable Final BeepingHere you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished.By pressing the ( ) button you can scroll through the “yes” and “no” options.To enter your selection press the ( ) button and the screen will then move to the next stageand ask you to “En...
Page 43 - Programme Selector Dial; COTTON WHITE
Description of controls 84 Description of controls All of the buttons and dials on the washing machine control panel are listed below.When you have selected the desired programme and any option buttons, the information youhave selected will appear on the screen in the Infotext.When programmes and op...
Page 47 - Programme selector; Detergent drawer
Programme selector For the various types of fabrics and various degrees of dirtthe washing machine has 4 different programme bandsaccording to: wash cycle, temperature and lenght of cycle(see table of washing cycle programmes). 1 RESISTANTS FABRICSThe programmes have been designed for a maximum wash...
Page 48 - Main wash; Auto half load
Main wash Auto half load The washing machine is fitted with a self adjusting water level system.This system enables the machine to use the amount of water needed to wash and rinse thelaundry in relation to the particular load.This results in a reduction of the water and electricity used, without in ...
Page 49 - The correct way to wash
Selecting the wash programme Refer to the programme guide to select the most suitable programme.The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning theprogramme number with the indicator.Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctl...
Page 50 - Specials
TEMP. °C Up to: 90° Up to: 60° Up to: 40° Up to: 30° Up to: 60° Up to: 50° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 30° - - - Up to: 40° Up to: 50° 98 99 TABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Mixed, resistant Synthetics (nylon, perlon), mixed c...
Page 51 - Detergents, washing aids and amounts to use
Dosages Only use detergents which are suitable for use in a washing machine.You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products andthe best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as thetype of detergent to choose.The a...
Page 52 - Cleaning and routine maintenance; Cleaning the drawer compartments
Transporting storing the appliancefor long periods when applianceis not in use If the appliance is being transported or is out of use forlong periods in unheated places, all remaining watermust be completely removed from all hoses.Ensure mains power is off, then unclip the hose and pointit downwards...
Page 53 - Trouble shooting; CAUSE
Note: The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent informationon pack) can have the following effects:– waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely a...
Page 55 - Electricity supply and safety advice; Water supply
Electricity supply and safety advice Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single-phase. Checkthat the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW, then connect the plug to a 10Aearthed socket.After installation,the appliance must be positioned so that the p...
Page 57 - Hitri vodnik; Pranje; - Po 2 minutah se na prikazovalniku prikaÏe napis; SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA; VARNOSTNI UKREPI
POMEMBNO! O) âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. P) Stroj morata dvigniti vedno dve osebi. Q) V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj...
Page 58 - Hitri vodnik skozi meni Candy Infotext
Hitri vodnik skozi meni Candy Infotext Po prikljuãitvi stroja na elektriãno in vodovodno omreÏje (dotoãna, odtoãna cev) lahko Ïe izberete katerikoli program. V tem primeru bodo vsi napisi na prikazovalniku v angle‰kem jeziku (tovarni‰ka nastavitev). 114 WELCOME! 0:00 Toãen ãas lahko nastavite poznej...
Page 59 - Gumb za izbiranje programov
Opis stikalne plo‰ãe 116 Gumb za izbiranje programov A Tipka Start/Pavza B 'Zaklepanje' programa C âasovni zamik vklopa/Konec programa D Tipka Noãno pranje E Tipka “Allergie” F Tipka za intenzivno pranje G Tipka za nastavitev hitrosti centrifugiranja H Temperatura pranja I Kontrolne luãke tipk M Pri...
Page 60 - âasovni zamik vklopa/Konec programa
Tipka Start/Pavza START Za zagon programa enkrat pritisnete na to tipko. Stroj bo zaznal perilo v stroju in vas bo prosil, da poãakajte. Primer: Nato se bo prikazal ãas trajanja programa in pranje se bo zaãelo. Infotext preraãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi maksimalne koliãine perila, ...
Page 61 - Tipka Noãno pranje; Tipka “Allergie”; Tipka za intenzivno pranje; Tipka za nastavitev hitrosti centrifugiranja; Temperatura pranja
Tipka Noãno pranje S pritiskom na to tipko (na voljo pri vseh pr ogramih pranja) se hitr ost vseh vmesnih faz centrifugiranja, predvidenih za izbrani program, zniÏa na 400 vrtljajev na minuto, poveãa se koliãina vode za izpiranje, na koncu pa ostane perilo v zadnji vodi za izpiranje, kar prepreãuje ...
Page 62 - Kontrolne luãke tipk; Prikaz INFOTEXTA; BOMBAZ
Kontrolne luãke tipk Ko izberete katero od opcij, se osvetli ustrezna kontrolna luãka Prikaz INFOTEXTA vrt./min Temp. x 100 °C Roãaj vrat Vrata odprete tako, da pritisnete na tipko v roãaju vrat. Odpiranje vrat: Posebna varnostna naprava prepreãuje odpiranje vrat takoj po koncu programa. Poãakajte 2...
Page 63 - Posebni pr
TEMP. °C Do 90° Do 60° Do 40° Do 30° Do 60° Do 50° Do 40° Do 40° Do 40° Do 30° - - - Do 40° Do 50° 124 125 RAZPREDELNICA PROGRAMOV PRANJA Odporne tkanine BombaÏ, platno BombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike Odporne tkanine Sintetika (najlon, perlon), bomb...
Page 64 - Izbiranje programov
Izbiranje programov Pralni stroj ima 4 skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja). 1. OBS TOJNE TKANINE Str...
Page 65 - Pralna sredstva in koliãine; Posebni detergenti; Predalãek za pralna sredstva
Pralna sredstva in koliãine Izbira detergentovVeãnamenski detergenti – Pralni pra‰ek, za temeljito pranje, z dodatkom belila je predvsem primeren za pranje z vroão vodo (60°C ali veã) za zelo umazano perilo in perilo z madeÏi. - Tekoãi detergenti so predvsem primerni za perilo z mastnimi madeÏi, npr...
Page 66 - Ko prviã uporabite Infotext; Programiranje stroja; Nekaj koristnih nasvetov; Doziranje
Ko prviã uporabite Infotext Programiranje stroja Pr ogramiranje Infotexta vkljuãuje nastavljanje toãnega ãasa, jezika in prilagajanje posameznih postavk Ïeljam uporabnika. Ko vklopite stroj in obrnete gumb za izbiranje programov naprej od poloÏaja OFF, se na prikazovalniku izpi‰e dobrodo‰lica v angl...
Page 67 - KONEC PROGRAMA
Naãin 'demo' (tovarni‰ka nastavitev: NE) âe sluãajno ni nastavljena moÏnost NE, jo morate nastaviti sami, saj je ta naãin namenjensamo serviserjem. âe pri izhodu iz menija Infotext ni nastavljena moÏnost NE za naãin'demo', stroj ne bo zaãel izvajati programa. Ko vnesete moÏnost NE s pomoãjo tipke ( ...
Page 68 - PRANJE V STROJU
135 Pranje Pripravljanje perila A) Perilo razvrstite glede na etikete z navodili za v z d r Ï e v a n j e . Ve d n o u p o ‰ t e v a j t e n a v o d i l a proizvajalca! Vlaganje perila v stroj B) Odprite vrata stroja. C) Potisnnite perilo v str oj. Ponovno zaprite vrata; pazite, da s perilom ne zakr...
Page 69 - âi‰ãenje in vzdrÏevanje stroja; âI·âENJE FILTRA
PRIPRAVA STROJA NA SELITEVALI DALJ·E MIROVANJE âe bi se mogoãe selili ali pa bi morali stroj za dalj‰e obdobje postaviti v neogrevan prostor, morate iz stroja in cevi iztoãiti vso vodo. Najprej iztaknite vtikaã iz vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani str oja. Pripra...
Page 70 - Tehniãni podatki; Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Opozorilo! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja. - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot ...
Page 72 - Priporoãamo, da shranite preãni nosilec in druge dele, ki so; Prikljuãitev na elektriãno omreÏje in varnost
142 min 50 cmmax 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm Priporoãamo, da shranite preãni nosilec in druge dele, ki so stroj varovali med transportom. Potrebovali jih boste, ãe boste stroj kdaj selili drugam. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne po‰kodbe na stroju, ãe ta navodila niso bila upo‰tevana...