Page 5 - Grundgerät; Überlastungsschutz; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Die K 3000 ist ein Küchenmaschinen-System, das höchste Ansprüche beim Kneten, Rühren, Schlagen, Schneiden, Raspeln, Reiben, Misch...
Page 6 - Kneten; Rühren und Schlagen; Scheiben
7 • Bei Reinigung in der Spülmaschine die Rühr-schüssel möglichst bald aus der Maschine nehmen und nicht über längere Zeit feucht stehen lassen, da sonst Flecken entstehen können. Vermeiden Sie eine Überdosierung des Reinigers und Entkalkers. • Rührschüssel gut abgetrocknet aufbe-wahren. Kneten Das ...
Page 7 - Mixer
8 Die Beschriftung muss oben sein.Am besten pro Arbeitsgang 4–5 rohe Kar-toffeln in den Einfüllschacht geben. Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln, Sellerie. Julienne-Scheibe Ü Einstellung 1–7 Vorsicht! Diese Scheibe ist sehr scharf. Die Beschriftung muss oben sein.Diese Scheibe schneidet Gemüse ...
Page 11 - Liquidiser goblet
12 This disc can be used from both sides (coarse/fine). Soft foods (e.g., cucumbers) should be processed at speed 1–7, hard foods can be shredded at a speed up to 15. Processing examples (coarse): cucumbers, kohlrabi, beetroot, carrots, raw potatoes, apples, cabbage. Processing examples (fine): chee...
Page 13 - Important; Modèle de base; Fusible de sécurité; Français
14 Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Le Braun K 3000 est un appareil culinaire qui répond efficacement au...
Page 14 - Fonction pétrir; Couteau universel; Disques
15 • Les résidus d’aliment résistants doivent être mouillés et enlevés à l’aide d’une éponge (n’utilisez en aucun cas une éponge à récurer ou une brosse). • Pour un nettoyage au lave-vaisselle, retirez le bol en acier inoxydable dès que le programme de lavage est achevé pour éviter à la matière de c...
Page 15 - Bol mixeur
16 Quand vous rajoutez des ingrédients à travers le tube de remplissage (G), utilisez toujours le poussoir. N’atteignez jamais l’intérieur du tube de remplissage pendant que le moteur est en marche. Disques Ö , Ü et á : Pour obtenir d’excellents résultats, introduisez les aliments à préparer à trave...
Page 17 - Importanti misure di sicurezza; Unità base; Dispositivo di sicurezza; Italiano
18 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto Braun risponda completamente alle Vostre aspettative. Braun K 3000 è una macchina da cucina che rispecchia la necessità di impastare, mescolare, mis...
Page 18 - Impastare; Blocco coltelli; Dischi
19 Impastare L’accessorio per impastare 7 è indicato per preparare pasta, pasta lievitata e pasta frolla. Non è indicato per paste cremose. Per le paste cremose usare l’accessorio H . Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola l dopo che l’acces- sorio per impastare è stato montato. Pasta per pane ...
Page 19 - Vaso frullatore e tritatutto; Montaggio e smontaggio del vaso
20 Lama per affettare a listarelle, o alla Julienne Ü Velocità 1 – 7 Attenzione! Questa lama è molto affilata. Le scritte sul disco devono essere rivolte verso l’utilizzatore.Questa lama taglia le verdure a listarelle. Se inserite le verdure nel tubo di alimentazione in verticale, le listarelle risu...
Page 21 - Belangrijk; Basis unit; Veiligheidszekering; Nederlands
22 Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. De Braun K 3000 is een keukenmachine systeem. Het voldoet aan de hoogste eisen voor kneden, mixen, roeren, kloppen, hakken, snijden...
Page 22 - Kneden; Sikkelmes; Snijplaten
23 • Hardnekkige etensresten moeten worden geweekt en daarna worden verwijderd met een spons (geen schuurspons) of borstel. • Wanneer de kom in de vaatwasser wordt gereinigd, de roestvrijstalen kom uit de vaatwasmachine halen zodra het reinigings-programma is afgelopen. Zo worden achterblijvende wat...
Page 23 - Blender
24 Fritessnijplaat Ö Snelheid 1 – 7 Voorzichtig! Deze snijplaat is zeer scherp. Zorg altijd dat de zijde met de tekst naar boven is gericht.Vul voor het beste resultaat de vulschacht met 4 – 5 aardappelen tegelijk. Bereidingsvoorbeelden: rauwe aardappelen, selderij. Julienne snijplaat Ü Snelheid 1 –...
Page 25 - Vigtigt; Basismaskine; Sikring; Dansk
26 Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun køkkenmaskine. Braun K 3000 er en køkkenmaskine, som let og hurtigt opfylder ethvert behov for at ælte, mixe, røre, piske, hakning, snitning, rivning og raspning. Læs brugsanvisningen ...
Page 26 - Æltning; Universalkniv; Pladerne
27 Æltning Æltetilbehøret 7 er specielt udviklet til gærdeje, pasta og mørdeje. Det er ikke velegnet til kagedej. Til kagedej anvendes mixetilbehøret H . Alle ingredienser hældes i skålen l efter isæt- ning af tilbehøret. Æltning af gærdej (brød/kage) Der kan arbejdes med op til 1,5 kg mel + ingredi...
Page 27 - Blenderglas; Adskillelse og samling
28 Dobbeltsidet snitteplade á Hastighed 1 – 7 Advarsel: Pladen er meget skarp. Denne plade kan anvendes på begge sider (grov/fin). Forslag til anvendelse:Grov side: agurker, kålrabi, rå kartofler, løg, porrer, salami, bananer, tomater, champignon, radiser, salat (rullet stramt sammen), selleri.Fin s...
Page 29 - Basisenhet; Norsk
30 Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Braun K 3000 er et kløkkenmaskinsystem som tilfredsstiller de høyeste krav for elting, miksing, røring, visping, hakking, kuttin...
Page 31 - Hurtigmikser; Demontering og montering
32 salami, bananer, tomater, sopp, reddiker, salat (tett sammenrullet), selleri.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «fint»: agurk, hodekål, rå poteter, gulrot, løk, salami, reddiker. Vendbar riveskive à Hastighet 1 – 15 Denne skiven kan brukes på begge sider (grov/fin).Myke ingredienser (f....
Page 33 - Viktigt; Basmaskin; Överbelastningsskydd; Svenska
34 Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya Braun apparat. Braun K 3000 är en köksmaskin som snabbt och enkelt uppfyller varje behov av att knåda, blanda, röra, vispa, hacka, skära, strimla och riva. ...
Page 35 - Mixerkanna; Att sätta ihop och ta isär
36 Denna skiva kan användas på båda sidor (grov/fin). Exempel: Grov sida: gurka, kålrabbi, rå potatis, lök, purjolök, salami, bananer, tomater, champinjo-ner, rädisor, sallat (hårt rullat), selleri. Fin sida: gurka, kål, rå potatis, morötter, lök, salami, rädisor. Dubbelsidig strimlingsskiva à Hasti...
Page 37 - Tärkeää; Perusosa; Ylikuormitussuoja; Suomi
38 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että Sinulle on iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Braun K 3000 on yleiskone, joka suorittaa vaativimmatkin vaivaamis-, sekoittamis-, vatkaamis-, hienontamis-, viipaloimis-, raastamis- ...
Page 38 - Taikinan vaivaaminen; Peruskulho; Terälevyt
39 Taikinan vaivaaminen Taikinakoukku 7 on erityisesti suunniteltu hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden valmista-miseen. Se ei sovellu kakkutaikinan valmistamiseen. Valmista kakkutaikina vatkaimella H . Laita taikinakoukku paikoilleen taikina-kulhoon l ja lisää vasta sitten kaikki tarvittavat ainekset. ...
Page 39 - Tehosekoitin; Purkaminen ja kokoaminen
40 Kaksipuolinen viipalointiterä á Nopeus 2 – 7 Varoitus! Tämä terä on erittäin terävä.Terä on kaksipuolinen (paksu/ohut viipale). Esimerkkejä sopivista raaka-aineista (paksu viipale): kurkku, kyssäkaali, raaka peruna, sipuli, purjo, salami, banaani, tomaatti, sienet, retiisi, salaatti (tiukasti rul...
Page 41 - Βασικ μηχνημα
42 Τα προϊντα µας ανταποκρνονται στις πιο υψηλς απαιτσεις ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε να ικανοποιηθετε απ τη χρση της νας σας συσκευς Braun . Το Braun K 3000 εναι µια κουζινοµηχαν που ανταποκρνεται στις υψηλτερες απαιτσεις για ζµωµα, ανακτεµα, ανµιξη, χτπηµα, κψιµο, ψιλοκψιµο, ...
Page 42 - Ζμωμα; Μπολ γενικς χρσεως; Μαχαρι κοπς; ∆σκοι κοπς
43 δηµιουργα λεκδων απ τις σταγνες νερο που χουν µενει στο σκεος. Συνιστοµε να αποφεγετε τη χρση µεγλης ποστητα καθαριστικο προϊν- τος και απορυπαντικο για τα λατα. • Σκουπστε προσεκτικ το µπολ πριν το αποθηκεσετε. Ζµωµα Το εξρτηµα ζυµ%µατος 7 εναι ειδικ κατασκευασµνο για την επεξεργασα ζµης µαγις, ...
Page 43 - αποσυναρμαλγηση
44 Μη βζετε ποτ τα χρια σας µεσα στο στµιο τροφοδοσας ταν λειτουργε η συσκευ.∆σκοι Ö , Ü , á : Για να επιτχετε οµοιµορφο αποτλεσµα συνιστοµε να βζετε να συµπληρ%νετε τα τρφιµα µε κλειστη την συσκευ.∆σκοι à , â : Μπορετε να βζετε να συµπληρ%νετε τα τρφιµα εν% η συσκευ λειτουργει. ∆σκος κοπς για παττε...
Page 45 - éÔËÒ‡ÌË Ë; è‰Óı‡ÌËÚÂÎ ̧ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; êÛÒÒÍËÈ
46 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ç‡¯Ë ÔË·Ó˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ-̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ËÒÔÓθÁÓ-‚‡ÌË LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·Ó‡ ÓÚ Braun. äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun K 3000 ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ΄ÍÓ Ë ÔÓÒÚÓ Á‡ÏÂÒËÚ¸, Òϯ‡Ú¸, ‡Áϯ‡Ú¸, ‚...
Page 46 - ‚Á·Ë‚‡ÌËÂ; ÖÏÍÓÒÚ ̧ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË; ìÌË‚Â҇Π̧Ì ̊È ÌÓÊ; ÑËÒÍË
47 • íÛ‰ÌÓÛ‰‡ÎËÏ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË ÔË˘Ë ÒΉÛÂÚ ÓÚχ˜Ë‚‡Ú¸ Ë Û‰‡ÎflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „Û·ÍË ËÎË ˘ÂÚÍË (ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÊÂÒÚÍÓÈ ÏÓ˜‡ÎÍË ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl). • ÖÏÍÓÒÚ¸ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌËχڸ ËÁ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ò‡ÁÛ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ó˜ËÒÚÍË, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÒÚ‡˛˘ËÂÒfl ͇ÔÎË ‚Ó‰˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú...
Page 47 - ê‡Á·Ó͇ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÏÍÓÒÚË
48 èË Ó·‡·ÓÚÍ ÒÓ˜Ì˚ı ËÎË Ïfl„ÍËı Ë̄‰ËÂÌÚÓ‚ ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔË ÏÂ̸¯ÂÈ ÒÍÓÓÒÚË. 킉˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË. èË ‰Ó·‡‚ÎÂÌËË Ë̄‰ËÂÌÚÓ‚ ˜ÂÂÁ ‚ÓÓÌÍÛ (G) ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÓ¯ÌÂÏ. ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ԇθˆ˚ ‚ ‚ÓÓÌÍÛ ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎ...
Page 50 - éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ ̧; á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‰‚Ë„Û̇; ì͇aÌÒ ̧͇
51 ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θ-ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ·ÂÁÛÏÓ‚ÌÓ ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯ ÌÓ‚ËÈ ÔË·‰ ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun ä 3000 ‰ÓÔÓÏÓÊ ‚‡Ï ΄ÍÓ ¥ ÔÓÒÚÓ Á‡Ï¥ÒËÚË, ÁÏ¥¯‡ÚË, ÔÂÂÏ¥¯‡Ú...
Page 51 - Á·Ë‚‡ÌÌfl; ∏ÏÌ¥ÒÚ ̧ ‰Îfl Ó·Ó·ÍË; ìÌ¥‚Â҇Π̧ÌËÈ Ì¥Ê
52 ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ Á Ì¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ • è‰ Ô¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÒÎ¥‰ ‚ËÏËÚË Û „‡fl˜¥ ‚Ó‰¥ Á ÏËÎÓÏ Ú‡ Ó·ÔÓÎÓÒÌÛÚË. • ÇËÏËÚË Û „‡fl˜¥ ‚Ó‰¥ Á ÏËÎÓÏ Ú‡ Ó·ÔÓÎÓÒÌÛÚË. Ó‰‡ÁÛ Ê Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ÓÒÓ·ÎË‚Ó Ô¥ÒÎfl Ó·ÓÚË Á ‰ÛÊ ÒÓÎÓÌËÏË ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË. • ê¯ÚÍË ªÊ¥, ˘...
Page 52 - êÓÁ·Ë‡ÌÌfl Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl
53 èË Ó·Ó·ˆ¥ ÒÓÍÓ‚ËÚËı ‡·Ó Ï'flÍËı ¥Ì„‰¥πÌ-Ú¥‚ ̇È͇˘¥ ÂÁÛθڇÚË ‰ÓÒfl„‡˛Ú¸Òfl ÔË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÏÂ̯Ӫ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥. 킉¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ÒÎ¥‰ Ó·Ó·ÎflÚË Ì‡ ·¥Î¸¯¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥. èË ‰Ó‰‡‚‡ÌÌ¥ ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚ ˜ÂÂÁ Î¥ÈÍÛ (G) Á‡‚Ê‰Ë ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ÔÓ¯ÌÂÏ. ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ԇθˆ¥ Û Î¥ÈÍÛ Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÂÎÂÍÚÓ‰‚Ë„Û̇...