Page 2 - English
Braun Infolines 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 España:901 11 61 84 Mexico:01 800 508 58 00 Argentina:0800 44 44 55 3 Chile:02 288 25 18 808 20 00 33 GB IRL F B E P English 4 Français 13 Español 22 Português 31 51 Internet: www.braun.com Manufactured by:Braun GmbHFrankfurter ...
Page 4 - Important; How does Braun ThermoScan work?
4 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer prevents it from being inserted too far into the ear canal to hurt the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical...
Page 5 - Body temperature; • As well, a person’s normal temperature range tends to decrease; Normal ranges by site:; – 2 years
5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared. • As well, a person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows ...
Page 6 - Fit the probe snuggly into the ear canal, then push
6 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function – IRT 4520 only) 7. «ExacTemp» light 8. «start» button 9. Battery door10. Protective cover (IRT 4520)11. Cap (IRT 4020) How to use your Braun ThermoScan? 1. To ...
Page 7 - Temperature taking hints
7 If the probe has been fitted securely into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring process. You can be assured to have taken an accurate temperature reading. The result is shown on the display (5). If you take the temperature of another...
Page 8 - • Use the untreated ear if prescription ear drops or; Memory mode
8 In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature. • Use the untreated ear if prescription ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal. Memory mode The last temperature taken is stored in its memory and will be autom...
Page 9 - Care and cleaning
9 Care and cleaning The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It has to be clean and intact to ensure accurate readings. If the thermometer is ever accidentally used without a lens filter, clean the probe tip as follows:Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth ...
Page 10 - No lens filter is attached.
10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer cannot identify a secure position of the probe. An accurate measurement was not possible. POS = position error IRT 4020: Clear the display by pushing the «start» button onc...
Page 11 - Insert new batteries.; Replacing the batteries
11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries. Battery is too low to take correct temperature readings. Insert new batteries. Do you have any further questions? Call Braun Infoline, please see page 2. Replacing...
Page 12 - Product specifications; Guarantee
12 Product specifications Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Display resolution: 0.1 °C or °F Accuracy for displayed temperature range: ± 0.2 °C (35.5 – 42 °C) (95.9 – 107.6 °F)± 0.3 °C (outside this temperature ran...
Page 13 - • La température ambiante d’utilisation de ce thermomètre est; Avantages de la température auriculaire
13 Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme du thermomètre empêche tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager le tympan. Toutefois,...
Page 14 - Température du corps; • De même, la fourchette normale de température d’une personne; Fourchettes normales de températures :; Température rectale :; Fourchettes normales par âge avec ThermoScan :
14 • La température axillaire ne mesure que la température de la peau et n’est donc pas un indicateur fiable pour la température centrale du corps. • La température buccale est influencée par la respiration, l’alimen- tation et la consommation de boissons. • La température rectale reflète avec retar...
Page 15 - Description du produit; mémoire – seulement sur l’IRT 4520)
15 Description du produit 1. Embout jetable 2. Lentille 3. Détecteur d’embout jetable 4. Ejecteur d’embout jetable 5. Ecran d’affichage 6. Bouton « I/O » (Mise en marche / Fonction mémoire – seulement sur l’IRT 4520) 7. Indicateur de position « ExacTemp » 8. Bouton de lecture « start » 9. Compartime...
Page 17 - Mode mémoire
17 • Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un bouchon de cérumen. • Certains facteurs externes peuvent influencer la température auriculaire. C’est le cas notamment lorsqu’un individu : – a dormi sur une oreille, – a eu les oreilles re...
Page 19 - Causes principales de panne et solutions; Situation; POS = erreur de positionnement
19 Causes principales de panne et solutions Message d’erreur Situation Solution Aucun embout jetable n’est installé. Fixez un nouvel embout jetable propre. Le thermomètre ne parvient pas à identifier le bon positionnement de la sonde. Il n’est pas possible de prendre des mesures précises. POS = erre...
Page 20 - Mettez de nouvelles piles.; Remplacement des piles
20 Causes principales de panne et solutions Message d’erreur Situation Solution Les piles sont faibles, mais le thermomètre fonctionne toujours correctement. Mettez de nouvelles piles. Les piles sont trop faibles pour pouvoir lire correctement la température. Mettez de nouvelles piles. Pour tout aut...
Page 21 - Spécifications du produit; Garantie
21 Spécifications du produit Fourchette de températures affichées : 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Température ambiante lors de l’utilisation comprise entre : 10 – 40 °C (50 –104 °F) Résolution de l’écran d’affichage : 0,1 °C ou °F Précision pour la fourchette de températures affichées : ± 0,2 °C (35,...
Page 22 - Importante; • Rango de temperatura del ambiente para el funcionamiento del; ¿Cómo funciona Braun ThermoScan?; • La temperatura oral puede resultar alterada por la ingestión de; Español
22 El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. S...
Page 23 - La temperatura corporal; • Asimismo, el rango normal de temperatura de una persona tiene a; Rangos normales de ThermoScan según la edad:; – 2 años
23 La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en dife-rentes partes no deben compararse directamente. • Asimismo, el rango no...
Page 24 - Descripción del producto; memoria – exclusivo del IRT 4520)
24 Descripción del producto 1. Protector higiénico desechable 2. Sonda 3. Detector de protector higiénico 4. Botón de expulsión de protector higiénico 5. Pantalla de cristal líquido 6. Botón «I/O» (puesta en marcha / Función de memoria – exclusivo del IRT 4520) 7. Luz «ExacTemp» 8. Botón de activaci...
Page 26 - Función de memoria
26 – al estar expuesto a temperaturas externas muy altas o muy bajas, – haber estado bañándose o haber nadado.En estos casos, es necesario esperar 20 minutos antes de tomar la temperatura. • Si se han utilizado gotas en uno de los oídos o cualquier otro tipo de medicaciones para el oído, medir la te...
Page 28 - Problemas y soluciones; Situación; POS = error de colocación
28 Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución El protector higiénico no está colocado. Coloque un protector higiénico nuevo y limpio. El termometro no identifica una posición segura de la sonda. Una medición fiable no es posible. POS = error de colocación IRT 4020: Borra la pantalla ...
Page 29 - ¿Tiene alguna otra pregunta?; Cambio de las pilas
29 Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución Las pilas se están agotando pero el termómetro funciona perfectamente. Sustituye las pilas por otras nuevas. Las pilas se han agotado. El termómetro no puede tomar la temperatura correctamente. Sustituye las pilas por otras nuevas. ¿Tiene...
Page 30 - Especificaciones; Garantía
30 Especificaciones Rango de temperatura mostrada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Resolución: 0,1 °C o °F Precisión para rango de temperatura mostrado: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 – 107,6 °F)± 0,3 °C (fuera de este ...
Page 31 - • A temperatura ambiente para que o termómetro opere de forma; Como funciona o Braun ThermoScan?
31 O Termómetro Braun ThermoScan foi cuidadosamente desenvolvido para uma precisa, correcta e rápida medição da temperatura no ouvido.A forma e o design do termómetro previne que o termómetro seja inserido demasiadamente no canal auditivo de modo a não magoar o tímpano. Contudo, como qualquer termóm...
Page 32 - Temperatura do corpo; • A temperatura normal do corpo também varia e tende a decrescer; Variações dentro de limites por local de medição:; – 2 anos
32 • A temperatura axilar apenas mede a temperatura da pele e portanto, não são leituras de confiança uma vez que não são relativas há temperatura vital do corpo. • A temperatura oral é influenciada pelas bebidas, comidas e respiração. • Na temperatura rectal a leitura da temperatura é ratardada fac...
Page 33 - De modo a conseguir medições precisas,
33 Descrição do Produto 1. Protector higiénco descartável 2. Sonda 3. Detector de protectores higiénicos 4. Botão para retirar o protector higiénico 5. Écran 6. Botão «I/O» (On/função de memória – apenas no IRT 4520) 7. Luz indicadora «ExacTemp» 8. Botão de funcionamento «start» 9. Tampa das pilhas1...
Page 34 - Entender a temperatura
34 Se a sonda tiver sido seguramente introduzida no canal auditivo durante todo o processo de medi-ção, no final do mesmo soará um sinal acústico contínuo. Assim está assegurada uma medição da temperatura precisa. O resultado aparecerá no écran (5). Se medir a temperatura a outra pessoa, a luz indic...
Page 35 - • Utilize o ouvido que não está a ser tratado e; Função memória
35 – tenha o ouvido tapado,– estiver exposto a temepraturas muito elevadas ou frias ou, – tenha estado na piscina ou no banho. Nestes casos, retire o indivíduo da situação em questão e aguarde aproximadamente 20 minutos antes de retirar a temperatura. • Utilize o ouvido que não está a ser tratado e ...
Page 36 - Alterar a escala da temperatura; (2) Pressione e mantenha ligado o botão «start»; Cuidado e limpeza
36 Alterar a escala da temperatura O seu Braun ThermoScan funciona com a escala Celsius (ºC) como temperatura pré-estabelecida. Caso deseje alterar para a escala Fahrenheit (ºF) ou vice-versa passar de Fahrenheit a Celsius, proceda da seguinte forma: (1) Garanta que o termómetro está desligado. (2) ...
Page 37 - Diagnóstico de avarias; Situação; POS = posição incorrecta
37 Diagnóstico de avarias Mensagem de erro Situação Solução Não tem protectores higiénicos colocados. Colocar novo e limpo protector higiénico. O termómetro não identifica uma posição segura da sonda. Uma leitura precisa não foi possivel de efectuar. POS = posição incorrecta IRT 4020: limpe o écran ...
Page 38 - Coloque pilhas novas.; Substituir as pilhas
38 Diagnóstico de avarias Mensagem de erro Situação Solução As pilhas estão praticamente gastas mas o termómetro opera correctamente. Coloque pilhas novas. As pilhas estão praticamente gastas para tirar uma leitura precisa. Coloque pilhas novas. Tem ainda questões adicionais? Ligue para a nossa linh...
Page 39 - Especificações de produto; Garantia
39 Especificações de produto Limites de temperatura no écran: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Limites de temperatura para funcionamento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Resolução do écran: 0,1 °C ou °F Limites de temperatura precisa no écran: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) ( 95,9 – 107,6 °F) ± 0,3 °C (for a destes l...
Page 53 - How to use Braun ThermoScan
1. To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter is in place before each measurement. 2. IRT 4020: Push the «start» button.IRT 4520: Push the «I/O» button. Then wait for the ready signal beep and the ready symbol in the display. 3. Fit the probe snuggly into the ear canal, then pu...
Page 56 - Rangos normales segun la parte del cuerpo:
La temperatura corporal • La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muetsra qeu este rango normal de temperatuira varía según la parte delcuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes no deben compararse directamente. • Sin embargo, el rango de temper...
Page 59 - Como utilizar o Braun ThermoScan
1. De modo a conseguir medições precisas, certifique-se que se encontra colocado um novo e limpo protector higiénico cada vez que for medir a temperatura. 2. IRT 4020: Pressione o botão de funcionamento («start»).IRT 4520: Pressione o botão «I/O». Aguarde pelo sinal beep e o simbolo ready no écran. ...