Page 2 - English; EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
English EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - Read operator's instruction book before operating this ma...
Page 4 - SAFETY FIRST; Contents
English Français SAFETY FIRST I n s t r u c t i o n s c o n t a i n e d i n w a r n i n g swithin this manual marked with a symbol concern critical points whichmust be taken into consideration toprevent possible serious bodily injury,and for this reason you are requestedto read all such instructions...
Page 5 - SICHERHEIT HAT VORRANG; Inhalt
Español Deutsch Italiano SICHERHEIT HAT VORRANG Die Hinweise in den Warnungen dieserAnleitung bzw. auf den mit einem S y m b o l g e k e n n z e i c h n e t e nW a r n p l a k e t t e n s i n d v o n g r ö ß t e rBedeutung für die Betriebssicherheit.Deshalb sollten Sie diese Warnungens o r g f ä l t...
Page 6 - For safe operation
English Français 1. For safe operation 6 1. Consignes de securite 1. Read this manual carefully until you completely understand and can followa l l s a f e t y n o t e s , p r e c a u t i o n s , a n doperating instructions before startinguse of the unit. 2. Do not operate this tool when you are t i...
Page 7 - Per un funzionamento sicuro
Español Deutsch Italiano 7 1. Sicherer Betrieb 1. Per un funzionamento sicuro 1. Instrucciones de seguridad 1. Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, und machen Sie sich mit allenS i c h e r h e i t s h i n w e i s e n ,V o r s i c h t s m a ß r e g e l n u n dBedienungsverfahren vertraut, bevor...
Page 8 - NOTES TO START THE ENGINE
English Français 8 1. For safe operation 1. Consignes de securite ■ NOTES TO FILL CHEMICALS INTOTHE TANK a. B e f o r e f i l l i n g t h e s p r a y e r t a n k w i t h c h e m i c a l s , m a k e s u r e t o c h e c k i f abottom shutter (outlet valve) of the tanki s f u l l y c l o s e d . O p e ...
Page 9 - a. S t e l l e n S i e s i c h e r , d a s s d e r
Español Deutsch Italiano 9 1. Sicherer Betrieb 1. Per un funzionamento sicuro 1. Instrucciones de seguridad ■ H I N W E I S E Z U M B E F Ü L L E N D E SCHEMIKALIENBEHÄLTERS a. B e v o r S i e d e n S p r ü h t a n k m i t Chemikalien befüllen, vergewissern Sies i c h , d a s s d e r V e r s c h l u...
Page 10 - b. Upon completion of all extermination
English Français 10 1. For safe operation 1. Consignes de securite ■ N O T E S A F T E R T H EEXTERMINATION OPERATION a. Protective gears as protective suits, agrichemical masks, gloves etc. shallbe inspected and cared for the nextoperation. b. Upon completion of all extermination o p e r a t i o n ...
Page 12 - CONNECTION OF EARTH CHAIN; WARNING
12 English Français 2. Set up 2. Assemblage ■ CONNECTION OF EARTH CHAIN S p r a y o f c h e m i c a l s i n d r y a i r m a ygenerate high static electricity due tothe friction. To avoid electric shocks,an earth chain shall be attached. 1. Slacken a screw inside of an elbow of the blower. Insert a p...
Page 13 - ANSCHLUSS DER ERDUNGSKETTE; WARNUNG; CONEXIÓN DEL SOPLADOR; ADVERTENCIA
13 Español Deutsch Italiano 2. Zusammenbau 2. Impostazione 2. Montaje ■ ANSCHLUSS DER ERDUNGSKETTE Das Versprühen von Chemikalien int r o c k e n e r L u f t k a n n a u f g r u n d d e rR e i b u n g z u h o h e r e l e k t r o s t a t i s c h e rAufladung führen. Zur Vermeidung vonStromschlägen is...
Page 14 - Changing Discharge rate; HOW TO CHANGE; • Inadequate rod length may cause the
14 English Français 3. Changing Discharge rate 3. Modification du débit de pulvérisation MD6210 is equipped with an outlet volumechanger mechanism.The volume is initially set to a “High rate”position in our factory. Depend on yourspray condition, change it to an adequateposition. For Flow dust (FD) ...
Page 15 - Ändern der ausstossmenge; EINSTELLUNG
15 Español Deutsch Italiano 3. Ändern der ausstossmenge 3. Modifica della velocità di uscita 3. Cambio del grado de descarga D a s S p r ü h g e r ä t M D 6 2 1 0 i s t m i t e i n e rV o r r i c h t u n g z u m E i n s t e l l e n d e rAusstoßmenge ausgestattet.W e r k s e i t i g i s t d i e A u s...
Page 22 - STARTING ENGINE
English Français 5. Operation 5. Fonctionnement 22 ■ STARTING ENGINE 1. Fill the fuel tank with fuel, and turn the cap to the tank to make sure that it isfixed on tightly. (F5) (1) More than 5mm hight space(2) Fuel tank W h e n r e f u e l i n g t h e t a n k , r e m a i n m o r ethan 5mm hight spac...
Page 28 - ADJUSTMENT OF DISCHARGE RATE; IMPORTANT
28 English Français 5. Operation 5. Fonctionnement ■ SETTING ADJUST LEVER STOPPER(F12) To maintain shutter opening at a samelevel for a spray operation, set an adjustlever stopper on a required position. 1. Slide the stopper while pulling the knob.2. Release the knob when the stopper is o n o n e n ...
Page 29 - EINSTELLEN DER AUSSTOSSMENGE; WICHTIG; AJUSTE DEL GRADO DE DESCARGA; IMPORTANTE
29 Español Deutsch Italiano 5. Betrieb 5. Funzionamento 5. Uso ■ EINSTELLEN DES STOPPERS FÜRDEN EINSTELLHEBEL (F12) Um die Verschlussöffnung beim Sprühenk o n s t a n t z u h a l t e n , k a n n b e i mE i n s t e l l h e b e l e i n S t o p p e r a n d e rgewünschten Position gesetzt werden. 1. K n...
Page 32 - Start the engine and set the engine run
English Français 6. Maintenace 6. Entretien 32 ■ AIR FILTER Aclogged air filter will reduce the enginep e r f o r m a n c e . C h e c k p e r i o d i c a l l y a n dclean the filter element in warm, soapywater as required. Dry completely beforei n s t a l l i n g . I f t h e e l e m e n t i s b r o ...
Page 38 - THOSE UNITS WHICH HAVE BEEN
English Français Should any failure occur on the productunder normal operating conditions withinthe applicable warranty period, the failedpart will be replaced or repaired free ofcharge by a ZENOAH authorized dealer. WARRANTY PERIOD: 1 year (6 months ifused professionally, and 30 days if usedfor ren...
Page 39 - D A S U N T E R N E H M E N K A N N; LA GARANZIA NON SI APPLICA; ALLE; Garantiebestimmungen
Español Deutsch Italiano Wenn an diesem Gerät unter normalenB e t r i e b s b e d i n g u n g e n w ä h r e n d d e rentsprechenden Garantiezeit ein Defektauftritt, wird das schadhafte Teil kostenlosvon einem autorisierten ZENOAH-Händlerrepariert oder ersetzt. GARANTIEZEIT: 1 Jahr (bei gewerblicherV...
Page 40 - I N C L U D I N G
English Français O W N E R / O P E R A T O R M A N U A L F O RPROPER USE AND MAINTENANCE OFTHE UNITS ACCIDENT MISHANDLING,A L T E R A T I O N , A B U S E , I M P R O P E RLUBRICATION, USE OF ANY PARTS ORACCESSORIES OTHER THAN THOSES P E C I F I E D B Y T H E C O M P A N Y , O RO T H E R C A U S E S ...