Page 2 - SAFETY FIRST; symbol concern critical; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST I n s t r u c t i o n s c o n t a i n e d i n w a r n i n g s w i t h i n t h i smanual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration toprevent possible serious bodily injury, and for thisr e a s o n y o u a r e r e q u e s t e d t o r e a d a l l...
Page 3 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
Page 4 - Specifications are subject to change without notice.
4 1. Parts location English English 1. Front guard2. Starter knob3. Air cleaner4. Choke knob5. Throttle interlock6. Right handle7. Throttle lever8. Latch9. Engine switch 10. Fuel tank11. Oil tank12. Left handle13. Saw chain14. Guide Bar 2. Specifications ■ G621AVS Power unit : Displacement ·········...
Page 6 - Warning labels on the machine
3. Warning labels on the machine 6 English (1) R e a d o p e r a t o r ' s i n s t r u c t i o n b o o k b e f o r e operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Use the chain saw with two hands. (4) Warning! Danger of kickback. (5) Read, understand and follow all warnings. (1)...
Page 8 - IMPORTANT ENGINE INFORMATION; EMISSION CONTROL; An emission control label is located on the engine.; Symbols on the machine; *1: The initial number will be changed every year of
8 (a) The port to refuel “MIX GASOLINE” Position: Fuel cap (b) The port to top up chain oil Position: Oil cap (c) Setting the switch to the “ | ” position, the engine starts.Setting the switch to the “O” position, the enginestops immediately. Position: Rear-left of the unit (d) Starting the engine. ...
Page 9 - Information du moteur importante; MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS; Información importante acerca del motor; Symboles utilises sur la machine
9 (a) O r i f i c e d e r e m p l i s s a g e d e “ M E L A N G E D E U X TEMPS” Emplacement: Près du bouchon de carburant (b) Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement: Près du bouchon d’huile (c) Régler le commutateur sur la “l” position, le moteur démarre.Régler le commutateur sur la p...
Page 10 - For safe operation
10 1. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medicationthat may make you drowsy, or if you are under theinfluence of alcohol or drugs. 2. Use safety footwear, snug fitting clothing and eye, hearing and head protection devices. Use the vibration-proo...
Page 14 - WARNING
14 16. Always shut off the engine before setting it down. 17. Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catchthe saw chain and be whipped toward you or pullyou off balance. 18. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring- back so t...
Page 15 - Consignes de securite
15 16. T o u j o u r s a r r ê t e r l e m o t e u r a v a n t d e p o s e r l a tronçonneuse. 17. Observer la plus grande prudence en coupant les broussailles. Une liane ou un arbrisseau se prenantdans la chaîne risquent de faire perdre l’équilibreou de cingler le visage. 18. Lorsqu’on coupe une br...
Page 18 - Installing guide bar and saw chain; L o o s e n t h e n u t s a n d r e m o v e t h e c h a i n c o v e r .
18 6. Installing guide bar and saw chain English The saw chain has very sharp edges. Use thickprotective gloves for safety. 1. L o o s e n t h e n u t s a n d r e m o v e t h e c h a i n c o v e r . (F6-1) 2. Install the attached spike to the power unit. 3. Fit the saw chain around the guide bar and...
Page 20 - Fuel and chain oil
20 • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool beforerefueling the unit. Select outdoor bare ground forfueling and move at least 3m (10ft) away from thefueling point before starting the engine. • The RedMax engi...
Page 21 - ADVERTENCIA; • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t; AVERTISSEMENT; Carburant et huile de chaîne
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimiento ...
Page 24 - CHAIN OIL
24 FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. F U E L W I T H N O O I L ( R A W G A S O L I N E ) – I t w i l l cause severe damage to the internal engine partsvery quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber a n d / o r p l a s t i c p a r t s a n d d i s r u p t i o n o f e n g i n elubricatio...
Page 25 - HUILE POUR CHAÎNE; REMARQUE; ACEITE PARA LA CADENA; NOTA
25 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR; 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a s...
Page 26 - Fill fuel and chain oil tanks respectively, and tighten
26 8. Operation English It is very dangerous to run a chainsaw that mountsbroken parts or lacks any parts.Before starting engine, make sure that all the partsincluding bar and chain are installed properly. ■ STARTING ENGINE 1. Fill fuel and chain oil tanks respectively, and tighten the caps securely...
Page 28 - H and L needles are restricted within the number of
28 8. Operation English ■ CHECKING OIL SUPPLY Make sure to set up the bar and the chain whenchecking the oil supply.If not, the rotating parts may be exposed. It is verydangerous. After starting the engine, run the chain at mediumspeed and see if chain oil is scattered off as shown inthe figure. (F8...
Page 29 - Le nombre de tour des pointeaux H et L est limité; CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE; Las agujas H y L están limitadas dentro del número
29 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ CONTRÔLE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE Avant de vérifier l’huile, s’assurer que la barre et lachaîne sont bien en place.S i e l l e s n e l e s o n t p a s l e s p i è c e s r o t a t i v e sexposées constituent un véritable danger. Une fois que le moteur a...
Page 30 - Make a test cut adjust the H needle for best cutting; ICING PREVENTION SYSTEM; Unhook the hatch on the rear wall of the cylinder; IMPORTANT
30 8. Operation English 3. Turn idle adjusting screw (T) counterclockwise so that saw chain does not turn. If idling speed is tooslow, turn the screw clockwise. 4. Make a test cut adjust the H needle for best cutting power, not for maximum speed. (1) L needle (2) H needle (3) Idle adjusting screw ■ ...
Page 31 - IMPORTANTE
31 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español 2. A r r a n q u e e l m o t o r , y d é j e l o c a l e n t a r s e a b a j a velocidad unos minutos. 3. Ajuste el tornillo de regulación en ralentí (régimen mínimo) (T) en sentido contrario a las manecillas delreloj para que la cadena no gire. Si la vel...
Page 32 - Release the throttle lever to allow the engine idling
32 F8-13 F8-14 8. Operation English ■ CHAIN BRAKE This machine is equipped with an automatic brake tostop saw chain rotation upon occurrence of kickbackw h i l e i n s a w c u t t i n g o p e r a t i o n . T h e b r a k e i sautomatically operated by inertial force which acts onthe weight fitted ins...
Page 33 - Suefte la palanca del acelerador y deje el motor
33 ■ FREIN DE LA CHAÎNE La présente machine est munie d'un frein automatiqueq u i a r r ê t e l e m o u v e m e n t d e l a c h a î n e d e s c i e e na p p l i q u a n t l e f r e i n a u t o m a t i q u e m e n t p a r I ' a c t i o nd ' i n e r t i e q u i s o l l i c i t e a u p o i d s s e t r ...
Page 34 - • This saw is equipped with a chain brake that will
34 9. Sawing English • Before proceeding to your job, read "For Safe Operation" section It is recommended to firstpractice sawing easy logs. This also helps youget accustomed to your unit. • Always follow the safety regulations. The chain saw must only be used for cutting wood. It isf o r b ...
Page 35 - Travail à la tronçonneuse; Utilización de la motosierra; Español; • Cette tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne; • Esta motosierra está equipada con un freno de
35 9. Travail à la tronçonneuse Français 9. Utilización de la motosierra Español • A v a n t d e c o m m e n c e r à t r a v a i l l e r , I i r e attentivement le chapitre “Pour la sécurité” aud é b u t d e c e t t e n o t i c e . C o m m e n c e r à s ef a m i l i a r i s e r a v e c l e f o n c t...
Page 38 - Cut up from the bottom, finish down from the top.
38 9. Sawing English A Log lying on the ground (F9-3) Saw down halfway, then roll the log over and cut fromthe opposite side. A Log hanging off the ground (F9-4) In area A, saw up from the bottom one-third and finishby sawing down from the top. In area B, saw downfrom the top one-third and finish by...
Page 39 - • Verifique que tenga un apoyo firme para los pies
39 9. Travail à la tronçonneuse Français 9. Utilización de la motosierra Español Tronc reposant sur le sol (F9-3) Couper à moitié, retourner le tronc et finir la coupe parl’autre côté. Tronc en surélévation (F9-4) Commencer par couper au tiers par en dessous dansla zone A et finir la coupe par-dessu...
Page 41 - MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO
41 10. Entretien Français 10. Maintenimiento Español L’entretien, le remplacement ou la réparation dud i s p o s i t i f e t d e s s y s t è m e s d e l u t t e c o n t r e l e sémissions peuvent être effectués par toute sociétéo u i n d i v i d u s p é c i a l i s é d a n s l a r é p a r a t i o n ...
Page 42 - sure to have them repaired before operating again.; PERIODICAL SERVICE POINTS; Be sure to block the air intake hole.
42 10. Maintenance English sure to have them repaired before operating again. ■ PERIODICAL SERVICE POINTS 1. Cylinder fins Dust clogging between the cylinder fins will causeoverheating of the engine. Periodically check and cleanthe cylinder fins after removing the air cleaner and thecylinder cover. ...
Page 43 - PUNTOS DE SERVICIO PERÍODICO; A segúrese de tapar el orificio de admisión de aire.; Filtro de combustible; (2) D e s a r m e e l f i l t r o y l a v e t o d a s l a s p i e z a s c o n
43 10. Entretien Français guide-chaîne. En cas d’anomalie, ne pas réutiliser latronçonneuse avant de l’avoir réparée. ■ ENTRETIEN PERIODIQUE 1. Ailettes de refroidissement du cylindre Si de la poussière reste entre les ailettes du cylindre, lemoteur va chauffer. Vérifier périodiquement les ailettesd...
Page 44 - • W h e n s e r v i c i n g t h e s p a r k a r r e s t e r , r e f e r t o t h e; Front and Rear dampers
44 10. Maintenance English 4. Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and reset thegap to .025 in. as necessary. Replacement plug:Champion RCJ-7Y or NGK BPM7A 5. Sprocket Check for cracks and for excessive wear interferingwith the chain drive. If the wearing is found obviously,replace it w...
Page 45 - • Lors de la réparation du pare-étincelles, veuillez; • Al darle mantenimiento al parachispas, consulte la; Amortiguadores delantero y trasero
45 10. Entretien Français 4. Bougie N e t t o y e r l e s é l e c t r o d e s e t , s i n é c e s s a i r e , r é g l e rl’écartement à 0,65 mm. Bougie de remplacement:Champion RCJ-7Y ou une NGK BPM7A 5. Roue dentée Vérifier que la roue dentée n’est pas ébréchée et quela denture n’est pas usée au po...
Page 46 - Maintenance of Saw Chain and Guide Bar
46 11. Maintenance of Saw Chain and Guide Bar English F11-1 ■ SAW CHAIN It is very important for smooth and safe operationto keep the cutters always sharp. Your cutters need to be sharpened when:• Sawdust becomes powder-like. • You need extra force to saw in. • The cut way does not go straight. • Vi...
Page 47 - Entretien de la chaîne et du guide-chaîne; Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía
47 11. Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Français ■ CHAÎNE Pour la sécurité et le rendement dans le travail, lesd e n t s d e l a c h a î n e d o i v e n t t o u j o u r s ê t r e b i e naffûtées. Les dents de chaîne doivent être affûtées lorsque : • La sciure produite est poudreuse. • Il fa...
Page 48 - OREGON BAR
48 11. Maintenance of Saw Chain and Guide Bar English ■ GUIDE BAR • R e v e r s e t h e b a r o c c a s i o n a l l y t o p r e v e n t p a r t i a l wear. • The bar rail should always be a square. Check for wear of the bar rail. Apply a ruler to the bar and theoutside of a cutter. If a gap is obser...
Page 49 - BARRA GUÍA
■ BARRA GUÍA • Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de la barra, inviértala periódicamente. • El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrado. Verifique el desgaste del riel. Coloque una regla enla barra y en el exterior del diente. Si se observauna separación entre estas piezas, el rie...
Page 50 - Troubleshooting Guide; idling
50 12. Troubleshooting Guide English Case 1. Starting failure M a k e s u r e t h e i c i n g p r e v e n t i o n s y s t e m i s n o tworking. WARNING Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough idling Case 3. Oil does not come out When your unit seems to need further service, pleaseconsult with...
Page 51 - Guide de dépannage; sante/Marche au ralenti approximative; Cas 3. L’huile ne sort pas; Guía para la localización de averías; Velocidad mínima
51 12. Guide de dépannage Français Cas 1. Défaut de démarrage Veiller à ce que le système de prévention contre lacongélation ne soit pas en fonctionnement. AVERTISSEMENT Cas 2. Manque de puissance/Accélération insuffi- sante/Marche au ralenti approximative Cas 3. L’huile ne sort pas S i v o t r e m ...
Page 53 - APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
53 15. Parts list15. Liste des pièces15. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y p ...
Page 59 - KIT PARTS
59 Q'TY Key# PART NUMBER DESCRIPTION NOTE /UNIT K2 3350-06020 Gasket kit 1 OP K3 3350-06030 Diaphragm kit 1 OP K8 2623-06012 Double spike kit 1 OP Q'TY Key# PART NUMBER DESCRIPTION NOTE /UNIT 1 2890-96100 Puller assy 1 OP 2 2616-96210 Wrench 1 OP 3 3350-96220 Stopper 1 OP 4 3350-96240 Gauge 1 OP 5 3...
Page 60 - CHAIN SAWS LIMITED WARRANTY
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMIS...
Page 61 - Garantie limitée des tronçonneuses
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou d...
Page 62 - GARANTÍA LIMITADA DE LAS MOTOSIERRAS
PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DESDE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ OREEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE...