Page 2 - SAFETY FIRST; symbol concern critical; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST I n s t r u c t i o n s c o n t a i n e d i n w a r n i n g s w i t h i n t h i smanual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration toprevent possible serious bodily injury, and for thisr e a s o n y o u a r e r e q u e s t e d t o r e a d a l l...
Page 3 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
Page 4 - Max. output ····························································································· 1.2 Hp (0.9kW) at 8500/min
4 1. Parts location English English ■ BC250 Overall size(LxWxH) ······················································································· 72.0(1830)x9.0(228)x9.5(241) in(mm)Dry weight ··········································································· 11.1 lbs (5.04kg) (11.9 lb...
Page 5 - Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.; Español; Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Poignée2. Interrupteur d’arrêt3. Câble d’accélérateur4. Gâchette de la commande de vitesse5. Manette des gaz6. Tube d’arbre7. Protection d’accessoire de coupe8. Tête de coupe a fil9. Boîtier du renvoi d’angle 10. Grille d’arr...
Page 6 - Warning labels on the machine; FUEL TANK CAP; (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s; WARNING; Symbols on the machine; IMPORTANT ENGINE INFORMATION; EMISSION CONTROL; An emission control label is located on the engine.
6 3. Warning labels on the machine English For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction A to close th...
Page 7 - AVERTISSEMENT; Symboles utilises sur la machine; Information du moteur importante; Información importante acerca del motor
7 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) A v e r t i s s e...
Page 8 - For safe operation
8 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, ify o u h a v e a n y q u e s t i o n s w h i c h c a n n o t b eanswered herein, cont...
Page 9 - Consignes de securite
9 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e s t e m a n u a l h a s t a comprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo cuando tenga alguna duda. Si tienec u a l q u i e r d u d a q u e n o e s t é c u b i e r t a e n e s t emanua...
Page 10 - WORKING PLAN; You should never use the product when under the; If you don’t observe the working time, or working; Check the condition of working area to avoid any
10 other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustionor lack of sleep, when suffering from drowsiness asa result of having taken cold medicine or at anyo t ...
Page 12 - STARTING THE ENGINE; The product is equipped with a centrifugal clutch; USING THE PRODUCT; IMPORTANT
12 Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment isproperly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. ■ STARTING THE ENGINE 1. Keep bystanders and anima...
Page 18 - • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a; INSTALLING DEBRIS GUARD; • Put the debris guard on the gear box, attach it with
18 6. Set up English ■ INSTALLING HANDLE • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you. (SE1) (1) About 19 inches (48cm) ■ INSTALLING DEBRIS GUARD • Put the debris guard on the gear box, attach it with the screws and hardware provided. (SE2) ■ INSTALLING ...
Page 21 - ADVERTENCIA; • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimiento ...
Page 30 - than placing the full workload on the arm and hands.; ADJUSTING THE LINE LENGTH; • Your brushcutters is equipped with a semi- auto type
30 8. Operation English than placing the full workload on the arm and hands. 6. Take precautions to avoid wire, grass and dead, dry, long-stem weeds from wrapping around the headshaft. Such materials can stall the head and causethe clutch to slip, resulting in damage to the clutchsystem if repeated ...
Page 32 - MAINTENANCE CHART
32 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔ ✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.28)...
Page 33 - TABLEAU D’ENTRETIEN
33 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou individu spécialisé dans la réparation desmoteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo decontrol de emisiones y del eq...
Page 35 - • Asegurarse de que el motor se ha detenido y
35 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1) 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm de diamètre. La tête de 4’’ de diamètre peut contenirjusqu'à 6m de fil. Eviter d’utiliser un fil plus gros carcela risque de diminuer les performances de coupe....
Page 36 - • When the engine runs short of fuel supply, check the
36 9. Maintenance English ■ FUEL FILTER • When the engine runs short of fuel supply, check the fuel cap and the fuel filter for blockage. (MA3) (1) Fuel filter ■ SPARK PLUG • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Periodically clean the spark plugand check that the ...
Page 38 - • The muffler is equipped with a spark arrester to; INTAKE AIR COOLING VENT; • C h e c k t h e i n t a k e a i r c o o l i n g v e n t a n d t h e a r e a
38 9. Maintenance English ■ SPARK ARRESTER • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaustoutlet. Periodically inspect and clean as necessarywith a wire brush. In the State of California it isr e q u i r e d b y l a w ( S e c t i o n 4 4 4 2 o...
Page 40 - • If waste gets stuck and causes blockage around the; • Aged fuel is one of major causes of engine starting
40 9. Maintenance English • If waste gets stuck and causes blockage around the intake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay cause the engine to overheat, and that in turnmay cause mechanical failure on the part of thebrushcutter. (MA8) (1) Cylinder fin(2) Intake air cooling vent (back...
Page 41 - de admisión; IMPORTANTE
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español • Si des détritus se coincent et bouchent la zone aux alentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissementou des ailettes de cylindres, le moteur risque dechauffer et provoquer une grave panne mécanique.(MA8) (1) Cylindre(2) Ouïe d’entrée d’air de r...
Page 42 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 43 - BRUSHCUTTERS; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
43 13. Parts list13. Liste des pièces13. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y p ...
Page 48 - LIMITED WARRANTY
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax/ZENOAH AMERICA INC. (THE COMPANY), THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL A...
Page 49 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax/ZENOAH AMERICA INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de ...
Page 50 - GARANTÍA LIMITADA
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax /ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ OREEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,CUALQUIER PIEZA O PI...