Page 3 - PL; OSTRZEŻENIE; INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Osoby o ograniczonej sprawnośc
PL 3 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA. OSTRZEŻENIE Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed użyciem produktu oraz przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu w celu ewentualnej późniejszej konsultacji. OPIS 1. Czajnik (ze wskaźnikiem p...
Page 4 - ie ani innych
PL 4 do bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie należy wykorzystywać go do takich zastosowań, jak: — użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczo...
Page 5 - Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących,; WAŻNE OSTRZEŻENIA; SPOSÓB UŻYCIA; Przed użyciem; Gotowanie wody
PL 5 Zawsze przed czyszczeniem czajnika należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących, takich jak emulsje, mleczka czy pasty. WAŻNE OSTRZEŻENIA Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnien ie gwarancji. Przed podłączeniem urządz...
Page 6 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; ODKAMIENIANIE
PL 6 Zamknąć pokrywkę aż do zatrzaśnięcia i postawić czajnik na podstawce. Naciśnij przełącznik w dół, przełącznik się włączy. Jeśli czajnik ma lampkę LED, włączy się. Woda jest podgrzewana. Czajnik wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody. Urządzenie można w dowolnym momencie wyłączyć poprzez ...
Page 7 - EN; WARNING; SAFETY INSTRUCTIONS; Children shall not play with the appliance.
7 EN 43WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference. DESCRIPTION 1. Kettle (with water level indicato...
Page 8 - IMPORTANT WARNINGS
8 EN not intended to be use in applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. Never immerse the appliance in water or any other liq...
Page 9 - INSTRUCTIONS FOR USE; Before use; Boiling water; MANITENANCE AND CLEANING
9 EN too full, the water will boil over! Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of water. Always place the kettle on a stable, smooth, flat surface; the power cord must not hang loosely off the edge of a table (or any other work surface) or touch a heated surface. Do not use ...
Page 10 - DESCALING; PRODUCT DISPOSAL
10 EN DESCALING Regular descaling makes your kettle last longer, ensures proper function and saves energy. Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Fill the kettle with water up to the max mark and bring to a boil. Next add a small amount of white vinegar and let it sit for a...
Page 11 - DE; ACHTUNG; SICHERHEITSHINWEISE
11 DE WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an ein...
Page 12 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
12 DE Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Es wurde nicht für den Gebrauch in beispielsweise den folgenden Anwendungen konzipiert: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bauernhäuser; -von Kunden in Ho...
Page 13 - WICHTIGE WARNHINWEISE; BEDIENUNGSANLEITUNG; Vor der Verwendung; Wasser kochen
13 DE WICHTIGE WARNHINWEISE Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Netzanschlusskabel darf während der Verwen...
Page 14 - WARTUNG UND REINIGUNG; ENTKALKUNG; PRODUKTENTSORGUNG
14 DE Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem Kalkfilter. Nach dem Kochen den Wasserkocher 5 Minuten abkühlen lassen, bevor er wieder mit Wasser gefüllt wird. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wasserkocher leer ist, da sonst der Überhitzungsschutz ausgel...
Page 15 - CZ; VAROVÁNÍ; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; rozumí
15 CZ RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI ZA TO, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím zařízení si nejprve přečtěte návod k obsluze a uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Varná konvice (s ukazatelem hladiny vody) 2. Vík...
Page 16 - a jiných pracovních; DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
16 CZ určen k použití v prostředích, jako například: - kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - obytné stavby; - použití klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích obytného typu; - prostředí typu nocleh se snídaní. Nikdy neponořujte spotřebič do vod...
Page 17 - NÁVOD K POUŽITÍ; Před použitím; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ; ODVÁPNĚNÍ
17 CZ Nedávejte hrnek na sporák nebo do mikrovlnné trouby za účelem opětovného ohřátí vody. Konvici vždy umístěte na stabilní, hladký a rovný povrch; napájecí kabel nesmí volně viset přes okraj stolu (nebo jiné pracovní plochy) a nesmí se dotýkat zahřátého povrchu. Nepoužívejte konvici s otevřeným v...
Page 18 - LIKVIDACE PRODUKTU
18 CZ a nechte několik hodin stát. Můžete použít také komerční produkt na odvápnění a postupovat podle pokynů výrobce. Vypláchněte konvici čistou vodou. Používáte - li konvici denně, odvápňujte častěji. LIKVIDACE PRODUKTU Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU...
Page 19 - SK; UPOZORNENIE; POPIS; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne
19 SK ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1. Kanvica (s ukazova teľom vodnej ...
Page 20 - dy ani do inej; DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
20 SK je určený na používanie v zariadeniach, ako sú: - kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kancelárskych priestoroch a na iných pracoviskách, - farmy, - hotely, motely a iné ubytovacie zariadenia, kde by ho používali hostia, - ubytovacie zariadenia poskytujúce nocľah s raňajkami. Spotrebič nikdy...
Page 21 - NÁVOD NA POUŽITIE; Pred použitím; ÚDRŽBA A ČISTENIE
21 SK Prístroj nepoužívajte, ani ho nepripájajte a ne odpájajte z elektrickej siete, ak máte mokré ruky alebo nohy. Neodpájajte spotrebič zo sieťovej zásuvky ťahom za napájací kábel, ani ho nepoužívajte ako rukoväť . Kanvicu napĺňajte iba vodou. Mlieko a instantné nápoje by sa pri ohrievaní spálili,...
Page 22 - ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA; LIKVIDÁCIA VÝROBKU
22 SK 4. Žiadnu časť tohto spotrebiča nikdy neumývajte v umývačke riadu. 5. Kanvicu a filter na vodný kameň vypláchnite čistou vodou. 6. Kanvicu umiestnite na suché a nie veľmi teplé miesto. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Pravidelným odstraňovaním vodného kameňa predĺžite životnosť varnej kanvice, zai...
Page 23 - HU; FIGYELMEZTETÉS; A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
23 HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK ELÉGEDETTSÉGÉRE SZOLGÁL MAJD. FIGYELMEZTETÉS A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS 1. Vízforra ló (vízszintjelzővel) 2. Fedél retes...
Page 24 - Ha a vízforraló edényt túltölti, a forrásban lévő víz; FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
24 HU Gondoskodjon arról, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék háztartási használatra készült. Nem alkalmas egyéb célú felhasználásra, például: – személyzeti konyhai használatra üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetben; – parasztházakban; – vendégek általi használatra szállodá...
Page 25 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS; Használat előtt; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
25 HU Ügyeljen arra, hogy használat közben a tápkábel ne gubancolódjon össze, és ne tekeredjen a termék köré. Ne használja a készüléket és ne dugja be a konnektorba vagy húzza ki abból, ha nedves a keze, vagy ha vizes helyen áll mezítláb. A tápkábelt a dugasznál fogva húzza ki, és soha ne a tápkábel...
Page 26 - A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA; A TERMÉK SELEJTEZÉSE
26 HU 4. A készülék egyik alkatrészét se mosogassa mosogatógépben. 5. Öblítse ki a vízforralót és a vízkőszűrőt tiszta vízzel . 6. Helyezze a vízforralót száraz, nem túl meleg helyre. A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA Rendszeres vízkőmentesítés esetén a vízforraló élettartama megnő, megfelelően fog működni, és e...
Page 27 - RO; AVERTISMENT; DESCRIERE; INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ; În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
27 RO AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE DUPĂ AȘTEPTĂRILE ȘI NEVOILE DUMNEAVOASTRĂ. AVERTISMENT Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de a utiliza produsul. Păstrați -le într-un loc sigur pe ntru consultare ulterioară. DESCRIERE...
Page 28 - hotelurilor, motelurilor sau din alte; AVERTISMENTE IMPORTANTE
28 RO Aceasta nu este destinată utilizării în locații precum: - zona de bucătărie a personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru; - ferme; - de către clienţii hotelurilor, motelurilor sau din alte medii rezidenţiale; - pensiuni. Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt l...
Page 29 - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Înainte de utilizare; ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
29 RO Nu trageți de cablul de conectare pentru a - l deconecta de la sursa de electricitate sau nu îl folosiți ca mâner Umpleți fierbătorul doar cu apă. Laptele și băuturile instant vor arde și deteriora aparatul. Nu folosiți niciodată fierbătorul fără apă și nu -l umpleți peste limită; observați ma...
Page 30 - CURĂȚAREA
30 RO 4. Nu folosiți niciodată mașina de spălat vase pentru a spăla componentele aparatului. 5. Clătiți fierbătorul și filtrul anticalcar cu apă curată 6. Depozitați fierbătorul într - un loc uscat și nu foarte fierbinte. CURĂȚAREA Curățarea regulată face fierbătorul să dureze mai mult, asigură func...
Page 31 - RU; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
31 RU БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ...
Page 33 - ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; Перед применением
33 RU Не используйте абразивные чистящие средства, например, эмульсии, крема, пасты и пр. для очистки чайника. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Любое ненадлежащее использование или неправильное обращение с прибором делает гарантию недействительной. Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение ...
Page 34 - ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
34 RU Закройте крышку до характерного щелчка и установите чайник на подставку. Нажмите выключатель вниз, выключатель включится. Если чайник светит, он включится. Вода нагревается. Когда вода закипит, чайник автоматически отключится. Прибор также можно отключить в любое время, подняв выключатель ввер...
Page 35 - BG; ВНИМАНИЕ
35 BG БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Електрическа кана (с индикатор за нивото на водата)...
Page 37 - ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; Преди употреба
37 BG ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна. Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Захранващият кабел не трябва да се заплит...
Page 38 - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
38 BG нагряване да приключи, каната ще продължи да загрява водата. Работете с каната само със затворен капак и поставен филтър за варовик. След кипване на водата оставете каната да изстине за 5 минути, преди да я напълните отново с вода. Не включвайте уреда, ако каната е празна – в противен случай р...
Page 39 - UA; ПОПЕРЕДЖЕННЯ
39 UA МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС 1. Чайник (з індикатором рівня в...
Page 41 - ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Перед використанням
41 UA ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Будь - яке неналежне використання продукту або неправильне поводження з ним робить гарантію недійсною. Перед тим як підключити продукт до електроживлення, переконайтесь у тому, що напруга мережі є такою, яка вказана на етикетці продукту. Під час використання кабель підключ...
Page 42 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
42 UA ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ 1. Перед очищенням приладу завжди виймайте штепсельну вилку з розетки. 2. Коли чайник мокрий, протирайте його ззовні м’якою ганчіркою, ніколи не використовуйте засобів для полірування металу. 3. Вийміть фільтр від накипу, змочіть його в невеликій кількості оц...
Page 43 - PROCEDURA SERWISOWA
43 PROCEDURA SERWISOWA 1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców. 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoni...