Page 2 - Dane techniczne; P L; TIM
1 2 3 1 2 C D 1 2 1 2 3 E F 1 2 3 4 G 2 3 4 6 7 8 1 5 H 1 2 3 4 5 L 6 7 1 2 3 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 K 4 5 I 1 2 3 6 Szanowni Klienci! Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkownika. Szcze - gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń - stwa, tak aby podczas użyt...
Page 3 - „turbo”; Przygotowanie miksera do pracy
7 Miksery zbudowane są w II klasie izolacji, nie wymagają uziemienia. Miksery ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – – 2004/108/EC. Wyrób ozn...
Page 4 - PRACA ZE STOJAKIEM Z MISKĄ OBROTOWĄ; Stojak z misą posiada łopatkę samo zgarniającą, która
8 Mieszadła służą do wyrabiania ciast ucieranych, ciast ● drożdżowych, serników, pierników, itp. Trzepaki i mieszadła osadza się w gniazdach znajdują - ● cych się na spodzie robota. 1 Wciśnij je do wyczuwalnego oporu – do zaskoczenia zaczepów. Niewłaściwe założenie tych części powoduje ich wypa - da...
Page 6 - Oszczędzanie baterii
10 Po zakończeniu ważenia wyłącz wagę: przyciskiem ON/OFF (obok wyświetlacza), gdy planujesz ● dalsze ważenie po krótkiej przerwie, pokrętłem blokady, przekręcając go na OFF, gdy nie pla - ● nujesz dalszego ważenia, zamierzasz uruchomić napęd na stojaku lub kończysz pracę ze stojakiem. UWAGA! Jeżeli...
Page 8 - Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:; Po zakończeniu pracy miksera
12 Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze - pisów prawnych, norm,...
Page 9 - ZALECANE PRĘDKOŚCI I CZASY PRACY MIKSERA
13 ZALECANE PRĘDKOŚCI I CZASY PRACY MIKSERA POTRAWA WYPOSAŻENIE ILOŚĆ PRZETWARZANEGO PRODUKTU ZALECANE PRĘDKOŚCI CZAS PRACY Zupa dla dzieci nasadka miksująca 1 litr I bieg 10s, następnie V bieg 40 – 60 s Przeciery warzywne dla dzieci nasadka miksująca 0,5 litra I bieg 10s, następnie V bieg 1 – 1,5 m...
Page 10 - C Z
14 Vážení zákazníci! Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Tento návod k použití uschovejte pro případné další použití. Bezpečností pokyny Šlehač připojujte pouze k sítí střídavého napětí 230 V. ● Netahejte za přívodní šňůru při vytahová...
Page 11 - „turbo“; Příprava šlehače; Špatné zasunutí metliček může způsobit jejich vypad
15 Konstrukce (Obr. A) 1 Pohonná jednotka 2 Tlačítko vyhazovače metliček 3 Přepínač 4 Tlačítko „turbo“ 5 Otvor pro upevnění metliček 6 Otvor pro připojení ponorného mixéru 7 Vložka držadla 8 Hnětací háky: levé/ pravé s ozubením 9 Šlehací metličky: levé/ pravé s ozubením 10 Třecí kotouč 11 Mixovací n...
Page 12 - Práce se stojanem vybaveným váhami; vestavěnou
16 Při opačném zasunutí dojde k vytlačení těsta z nádoby směrem nahoru (vytečení těsta z nádoby, případně natáhnutí těsta do pohonné jednotky šlehače). Hladina produktů v nádobě nesmí překročit pracovní úroveň šlehacích metliček nebo hnětacích háků (L). Použití třecího kotouče (Obr. E) Třecí kotouč ...
Page 16 - Po ukončení práce
20 Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou - žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří - stroje požadavkům zák...
Page 17 - DOPORUČENÉ RYCHLOSTI A DOBA PROVOZU; POTRAVINY
21 DOPORUČENÉ RYCHLOSTI A DOBA PROVOZU POTRAVINY PŘÍSLUŠENSTVÍ MNOŽSTVÍ DOPORUČENÁ RYCHLOST DOBA PRÁCE Polévka pro děti ponorný mixér 1 litr I stupeň 10 s, potom V stupeň 40 – 60 s Zeleninová dřeň pro děti ponorný mixér 0,5 litru I stupeň 10 s, potom V stupeň 1 – 1,5 min třecí kotouč I stupeň (přes ...
Page 18 - Technické údaje; S K
22 Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania mix...
Page 19 - turbo; Príprava mixéra na prácu; Práca so šľahacími metlami alebo hnetacími; Nesprávne založenie týchto častí spôsobuje ich vypa
23 Konštrukcia zariadenia (Obr. A) 1 Pohon mixéra 2 Tlačidlo vyhadzovača 3 Páčka prepínača 4 Tlačidlo “turbo” 5 Hniezdo šľahacích metiel a hnetacích hákov 6 Otvor nadstavca na mixovanie 7 Vložka držiaka 8 Hnetacie háky: ľavé/ pravé (s ozubením) 9 Šlehací metličky: ľavé/pravé (s ozubením) 10 Pasírova...
Page 20 - Práca so stojanom, ktorý ma váhu; a zabudovanej elektronickej váhy, čo je
24 2 Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením do hniezda označeného hviezdou. Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje dvíha - nie cesta (vyťahovanie cesta z nádoby). Úroveň produktov nachádzajúcich sa v nádobe nesmie presahovať výšku pracovnej časti šľahacích metiel alebo hnetacích há...
Page 24 - Neumývajte nadstavec na mixovanie a pohár na; Ekologicky vhodná likvidácia; Opotrebované batérie sa nesmú vyhadzovať do smetí; Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis
28 Po ukončení práce mixéra (Obr. M) Vypnite mixér a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. ● V závislosti od namontovaného vybavenia: 1 Vytlačte vyhadzovačom šľahacie metly alebo hnetacie háky. 2 Vyberte zo šľahacej metly pasírovací kotúč. Spôsobom opačným ako montáž zdemontujte nadstavec ● na mi...
Page 25 - ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRA
29 ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRA POKRM PRÍSLUŠENSTVO MNOŽSTVO SPRACOVÁVANÉHO PRODUKTU ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI ČAS PRÁCE Polievka pre deti nadstavec na mixovanie 1 liter I. rýchlosť 10 s, potom V. rýchlosť 40 – 60 s Zeleninové pretlaky pre deti nadstavec na mixovanie 0,5 litra I. rýchlosť 10 ...
Page 26 - H U
30 Tisztelt Vásárlók! Kérjük, hogy igyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Külön igyelmet fordítsanak a biztonságot érintő igyelmeztetésekre. Kérjük, hogy őrizzék meg a használati utasítást, hogy a későbbiek során is tudják használni szük - ség esetén. A biztonságot érintő igyelmeztet...
Page 27 - turbó; A mixer előkészítése
31 A Zelmer mixerek megfelelnek a következő direktíváknak: Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – – 2006/95/EC. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. – A termék adattábláján CE jelöléssel lett ellátva. A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra) 1 Mixer motor 2 Kinyomó gomb 3 Ka...
Page 32 - A munka befejezése után
36 Működtetési utasítások A jégaprító edényébe tehető maximális anyagmennyiség ● 450 ml űrtartalomnak felel meg. Ha az anyagok a tárcsa feletti részen beszorulnak rázza ● meg a készüléket. Ha az anyagok a mini turmixgép edényének a belső ● falához tapadnak, ily módon megakadályozva vagy blokkolva a ...
Page 33 - JAVASOLT SEBESSÉGEK ÉS KÉZI ROBOT MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMOK
37 JAVASOLT SEBESSÉGEK ÉS KÉZI ROBOT MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMOK ÉTEL TARTOZÉK A FELDOLGOZOTT ÉLELMISZER MENNYISÉGE JAVASOLT SEBESSÉG MŰKÖDÉSI IDŐTARTAM Bébi leves Rúd mixer 1 liter I. 10 s, majd V. 40 – 60 s Bébi zöldségpép Rúd mixer 0,5 liter I. 10 s, majd V. 1 – 1,5 perc Passzírozó I. (szitán át) Krémle...
Page 34 - Date technice; R O
38 Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire de mai jos. Trebuie să se acorde o atenţie deosebită la indica - ţiile privind securitatea în exploatare. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de folosire pentru ca să puteţi să le utilizaţi, de asemenea, mai târziu, în timp...
Page 35 - Pregătirea mixerului pentru funcţionare; Amplasarea necorespunzătoare a acestor părţi pro
39 Construcţia aparatului (Fig. A) 1 Acţionarea mixerului 481 2 Buton împingător 3 Manetă comutator 4 Buton “turbo” 5 Locaşuri pentru teluri sau agitatoare 6 Oriiciu pentru tija de mixare 7 Adaos mâner 8 Agitator: de stânga / de dreapta (cu cremalieră) 9 Teluri: de stânga / de dreapta (cu cremalieră...
Page 36 - Suportul cu vas este prevăzut cu spatulă autostrân; Folosirea suportului echipat cu cântar
40 2 Introdu agitatoarele sau telurile cu cremalieră în locaşul marcat cu steluţă. Amplasarea inversă a agitatoarelor provoacă ridicarea aluatului (scoaterea aluatului din vas). Nivelul produselor care se ală în vas nu trebuie să depăşească înălţimea părţii de lucru a telurilor sau agi - tatoarelor ...
Page 40 - Treapta; Curăţarea şi conservarea mixerului; Nu spăla tija de mixare şi vasul de mixare în maşina; Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător; Nu aveţi voie să aruncaţi la gunoi bateriile
44 Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţare. Producătorul are dreptul să modiice produsul în orice moment, fără a anunţa în prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, dire...
Page 41 - VITEZE RECOMANDATE ŞI TIMPI DE LUCRU LA MIXER
45 VITEZE RECOMANDATE ŞI TIMPI DE LUCRU LA MIXER FEL DE MÂNCARE ACCESORII CANTITATE DE PRODUS PRELUCRAT VITEZE RECOMANDATE TIMP DE LUCRU Supă pentru copii tijă de mixare 1 litru viteza I 10 s, apoi V 40 – 60 s Legume pasate pentru copii tijă de mixare 0,5 litru viteza I 10 s, apoi viteza V 1 – 1,5 m...
Page 42 - R U
46 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк - цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо - ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике без...
Page 44 - Подготовка миксера к работе; Pабота с венчиками или мешалками для теста; Привод с чашей оснащен самосгребающей лопаткой,
48 Подготовка миксера к работе Pабота с венчиками или мешалками для теста (Pиc. D) Pабота с венчиками или мешалками для теста Вен - ● чики предназначены для взбивания белков и сливок, для растирания желтков с сахаром, приготовления кремов, омлетов и теста для блинчиков. Мешалки для теста предназначе...
Page 48 - Рекомендуемая; Окончание работы; Не мойте блендерную насадку и кувшин миксера
52 7 Привинтите крышку минималаксера 30 к приводу миксера до упора (в направлении по часовой стрелке). Дальнейшее чрезмерное завинчивание крышки минималаксера может привести к повреждениям. 8 Установите крышку минималаксера 30 с пере - ходником на чашу 31 так, чтобы выступы в крышке попали в прорези...
Page 49 - Экология – Забота о окружающей среде; Не выбрасывайте прибор вместе с коммуналь
53 Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле - ния, с целью соблюдения правовых...
Page 50 - РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ И ВРЕМЯ РАБОТЫ МИКСЕРА
54 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ И ВРЕМЯ РАБОТЫ МИКСЕРА БЛЮДО ПРИСПОСОБЛЕНИЕ КОЛВО ПЕРЕРАБАТЫВАЕМЫХ ПРОДУКТОВ РЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ ВРЕМЯ РАБОТЫ Детский суп блендерная насадка 1 литр I скорость 10 сек, затем V скорость 40 – 60 сек Детские овощные пюре блендерная насадка 0,5 литра I скорость 10сек, затем ...
Page 51 - Технически данни; B G
55 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо - треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш - ното използване на уреда. Препоръки за безопасност и правилно използва...
Page 52 - Устройство на уреда; турбо
56 Ниво на шум (L WA ): С бъркалките, приставките за разбиване, – приставката за пасиране, на стойката 80 dB/A С купата за пасиране 84 dB/A – С миникухненски комбайн 87 dB/A – С трошачка за лед 84 dB/A – Миксерите имат ІІ клас изолация, не се нуждаят от зазе - мяване. Миксерите ZELMER отговарят на и...
Page 53 - Приготвяне на миксера за работа; Работа с приставките за разбиване и бъркал; Стойката с купата има самосъбираща шпатула, която
57 и задръжте един от бутоните „ турбо ” (от дясната или лявата страна на корпуса). Ако искате да се върнете към настроената преди ● това скорост на въртене, пуснете бутона „ турбо ”. Приготвяне на миксера за работа Работа с приставките за разбиване и бъркал - ките (Pиc. D) Приставките за разбиване ...
Page 55 - Икономия на батерията
59 Претегляне (Pиc. L) 1 Поставете стойката с везната и въртящата се купа върху твърда и равна повърхност. 2 Изключете задвижването. Прекарайте захранващия кабел на задвижването така, че да няма влияние върху резултата от претеглянето. Главата на стойката заедно със задвижването по време на претегля...
Page 57 - Шпиндел; Приготвяне за работа на трошачката за лед; Препоръчи
61 за раздробяване от втора степен „II” (по- големи парчета от раздробявания продукт) и обозначена е със седмора - менна звездичка (Фиг. 33 B ). Шпиндел 36 – служи за прикрепяне на диска. Приготвяне за работа на трошачката за лед ВНИМАНИЕ! Преди да поставите и снемете елек - трозадвижването на миксе...
Page 58 - Изхабените батерии не бива да се
62 Производителят не отговаря за евентуални повреди, предиз - викани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл - нение на...
Page 59 - ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ И ВРЕМЕ НА РАБОТА НА МИКСЕРА
63 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ И ВРЕМЕ НА РАБОТА НА МИКСЕРА ХРАНА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОЛИЧЕСТВО НА ПРЕРАБОТВАНИЯ ПРОДУКТ ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ ВРЕМЕ НА РАБОТА Супа за деца приставка за пасиране 1 литър I скорост 10 сек., после V скорост 40 – 60 сек. Зеленчукови пюрета за деца приставка за пасиране 0,5 лит...
Page 60 - Технічні параметри
64 Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоби Ви могли скориста - тися нею в разі потреби в майбутньому. Рекомендації щодо безпечної та правильної експлуатації міксера Міксер можна ...
Page 61 - Підготовка міксера до роботи
65 Міксер „ZELMER” відповідає вимогам державних стандартів. Пристрій відповідає вимогам директив: Електричний пристрій низької напруги (LVD) – – 2006/95/EC. Електромагнетична сумісність (EMC) – 2004/108/EC. – Виріб позначений знаком CE на номінальній панелі. Складові частини приладу (Pиc. A) 1 Приво...
Page 62 - Робота з підставкою з обертальною мискою; Стояк з мискою оснащений самозгортаюччою лопат
66 Вінчики для взбивання і мішалки підключаються ● в гнізда внизу пристрою. 1 Втиснути до відчутного спротиву – до замикання зачіпок. При неправильному підключенні ці частини під час роботи випадають. 2 Мішалку або вінчик для взбивання з зубцями вста - вити в гніздо позначене зіркою. Протилежне підк...
Page 64 - Економія батарей
68 УВАГА! Зняття приводу i/або миски i/або іншої маси зі стояка з вагами, якщо ваги були включені з приводом i/або мискою i/або іншою масою приво - дить до висвітлювання їхньої маси зі знаком „–”. У такому випадку тарування вагів кнопкою TARE є неможливим, щоб занулити показання дисплею слід натисну...
Page 66 - Після закінчення роботи міксера
70 Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандарт...
Page 67 - РЕКОМЕНДОВАНІ ШВИДКОСТІ І ЧАС РОБОТИ МІКСЕРА; СТРАВА
71 РЕКОМЕНДОВАНІ ШВИДКОСТІ І ЧАС РОБОТИ МІКСЕРА СТРАВА ОСНАЩЕННЯ КІЛЬКІСТЬ ПРОДУКТУ, ЩО ОБРОБЛЯЄТЬСЯ РЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ ЧАС РОБОТИ Суп для дітей насадка для змішування 1 літр І режим 10 с, потім V режим 40 – 60 c Cyп для дітей насадка для змішування 0,5 літра І режим 10 с, потім V режим 1 – 1,5...
Page 68 - Techniniai duomenys
72 Gerbiamasis Kliente! Atidžiai perskaityk šią vartojimo instrukciją. Ypatingą dėmesį atkreipk į darbo saugos nurodymus, kad prietaiso vartojimo metu užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams ir/arba kad išvengti prietaiso pažeidimų. Vartojimo instrukciją išsaugok, kad būtų galima ja pasinaudoti ta...
Page 69 - Maišiklio paruošimas darbui; Darbas su plakimo šluotelėmis arba su minkymo; Netinkamai šiuos priedus įstačius jie darbo metu
73 Prietaiso konstrukcija (Pav. A) 1 Maišiklio pavara 2 Stūmiklio mygtukas 3 Perjungiklis 4 „Turbo” mygtukas 5 Plakimo šluotelių arba minkymo kablių lizdai 6 Smulkinimo antgalio anga 7 Laikymo įdėklai 8 Minkymo kabliai: kairysis/dešinysis (su krumpliaračiu) 9 Plakimo šluotelės: kairioji / dešinioji ...
Page 70 - Darbas su stovu ir besisukančiu maišymo dube; Stovas su dubeniu turi nukreipiamąją lopetėlę, kuri yra; Darbas su stovu, aprūpintu svarstyklėmis
74 2 Minkymo kablius arba plakimo šluoteles su krumpliara - čiais įtaisyk žvaigždute paženklintame lizde. Priešingas minkymo kablio įdėjimas sukelia tešlos kėlimą (tešlos iš indo ištraukimą). Esančių inde produktų lygis negali viršyti plakimo šluo - telių arba minkymo kablių darbinės dalies aukščio ...
Page 74 - Rekomenduojami susmulkinimo laipsniai duota; Užbaigus darbą su maišikliu
78 Gamintojas neneša atsakomybės už galimus nuostolius sukeltus prie - taisą vartojant ne pagal jo paskirtį arba netinkamai jį aptarnaujant. Siekdamas prisitaikyti prie teisės aktų, normų, direktyvų arba kons - trukciniais, prekybiniais, estetiniais ir kitokiais sumetimais gamintojas palieka sau tei...
Page 75 - REKOMENDUOJAMI MAIŠIKLIO GREIČIAI IR DARBO LAIKAS; PATIEKALAS
79 REKOMENDUOJAMI MAIŠIKLIO GREIČIAI IR DARBO LAIKAS PATIEKALAS PRIEDAS PERDIRBAMO PRODUKTO KIEKIS REKOMENDUOJAMI GREIČIAI DARBO LAIKAS Sriuba vaikams smulkinimo antgalis 1 litras 1 bėgis 10s, po to V bėgis 40 – 60 s Daržovių piure vaikams smulkinimo antgalis 0,5 litro 1 bėgis 10s, po to V bėgis 1 –...
Page 76 - Tehniskas informācijas
80 Cienījamie Klienti! Lūdzam rūpīgi salasīt šo lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus, lai lietošanas laikā izvairoties no nelaimes gadījumiem un/vai nesabojāt ierīci. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai Jūs varētu to lie - tot arī vēlākās lietošanas laikā. ...
Page 77 - Miksera sagatavošana darbam; Nepareiza to daļu novietošana var būt par izkrišanas
81 Ierīces konstrukcija (Zīm. A) 1 Miksera piedziņa 2 Izspiedēja poga 3 Pārslēdzēja svira 4 „Turbo” poga 5 Slotiņu vai maisītāju ligzdas 6 Samaisīšanas uzgaļa caurums 7 Turētāja ieliktnis 8 Maisītāji: kreisais / labais (ar zobratu) 9 Slotiņas: kreisā / labā (ar zobratu) 10 Rīvēšanas disks 11 Samaisī...
Page 78 - Darbs ar paliktni aprīkotu ar svariem
82 Produktu līmenis traukā nevar pārsniegt slotiņu vai maisītāju darba daļas augstumu (L). Darbs ar rīvēšanas disku (Zīm. E) Rīvēšanas disks ir paredzēts vārīto dārzeņu un augļu ● rīvēšanai sietā, piem.: burkāniem, kartupeļiem, tomātiem, āboliem. Daļēji aizstāv samaisīšanas uzgaļa funkciju. 1 Uzstād...
Page 79 - apgaismošana
83 UZMANĪBU! Paliktņa ar svariem lietošana sadarbībā ar pievadu, jaucējiem, putotājiem, rotējošu trauku un pašsaņemošu lāpstiņu ir tāds pats kā paliktņa bez sva - riem lietošana un ir aprakstīta apakšpunktos augstāk. Piedziņas stiprināšana uz statņa ar svariem, elementu mainīšana un piedziņas ieslēg...
Page 80 - Izvēlēto pārtikas produktu pārstrādāšanas orien; Produkts
84 Pēc darba pabeigšanas ar atbalstu vienmēr izslēdziet svarus ar blokādes regulatoru, rotēšot to uz OFF pozīciju. Izlietotas baterijas nekavējoties jānoņem no ierīces. Tas atļauj pasargāt ierīci no bojājumiem pēc baterijas izliešanas. MINIMAISĪTĀJA IZMANTOŠANAIerīces raksturojums Rokas mikseris ZEL...
Page 81 - Pēc darba pabeigšanas
85 Aprīkojuma pielietošana Divpusējs disks – paredzēts ledus un sasaldētu augļu grie- šanai, smalcināšanai. Disks ir apaļš, asmeni divpusēji. Viena puse ir paredzēta „I” līmeņa smalcināšanai (pārstrādāta pro- dukta mazākie gabali), kuru varam pazīt ar 15 staru zvaig- znīti, zīm. 33 A . Otra puse ir ...
Page 82 - Nedrīkst mazgāt samaisīšanas uzgaļu un tvertni; Ekoloģija – gādāšana par vidi; Nedrīkst izmest izlietotas baterijas atkritu
86 Ražotājs nav atbildīgs par kaut kādiem zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas nesaskaņā ar paredzēšanu vai pēc nepareizas apkalpošanas. Ražotājs atstāv sevi tiesību modiicēt produktu jebkurā laikā, bez paziņošanas, lai to pielāgot tiesības aktiem, normām, direktīvām vai pēc konstrukcija...
Page 83 - REKOMENDĒTI MIKSERA ĀTRUMI UN DARBA LAIKI
87 REKOMENDĒTI MIKSERA ĀTRUMI UN DARBA LAIKI ĒDIENS APGĀDĀŠANA PĀRSTRĀDĀTA PRODUKTA DAUDZUMS REKOMENDĒTI ĀTRUMI DARBA LAIKS Zupa mazbērniem samaisīšanas uzgalis 1 litrs I. ātrums 10 sek., pēc tam V. ātrums 40 – 60 s Dārzeņu biezeni bērniem samaisīšanas uzgalis 0,5 litra I. ātrums 10 sek., pēc tam V....
Page 84 - E T
88 Austatud Klient! Loe käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele, et vältida õnne - tusi seadmega töötamisel ja/või ära hoida selle vigastamist. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus. Ohutus...
Page 85 - Mikseri ettevalmistamine tööks; Töö visplite ja taignakonksudega (Joonis D); Nende tarvikute ebaõige paigaldamine põhjustab
89 Seadme ehitus (Joonis A) 1 Mikseri mootor 2 Tarvikute eemaldamise lüliti 3 Lüliti hoob 4 „Turbo” lüliti 5 Visplite või taignakonksude pesa 6 Segamisjala avaus 7 Käepideme osa 8 Taigna- konksud: vasak / parem (hammasrattaga) 9 Visplid: parem / parem (hammasrattaga) 10 Riiv 11 Segamisjalg 12 Nõu 13...
Page 89 - Pärast töö lõppu
93 Varustuse kasutamine Kahepoolne ketas – kasutatakse jää või külmutatud puu - viljade purustamiseks. Ketas omab ümmargust kuju, kahe - poolsed terad. Üks pool on esimese purustamisastmega „I” (purustatava toote väiksemad tükid). Ta on märgistatud plast - masskattega viieteistnurgalise tähe kujul –...
Page 90 - Mikseri puhastamine ja hooldus; Ära pese segamisjalga ega kaussi masinas.; Kaitseme keskkonda; Ära viska kasutatud patareisid välja (mür
94 Tootja ei vastuta defektide eest, mida on pőhjustanud seadme juhi - sele mittevastav vői väärkasutamine Tootja jätab endale őiguse muudatuste tegemiseks toote juures ilma eelteateta, kui see osutub vajalikuks, et järgida őigusalaseid nőudeid, norme ja direktiive vői kui seda tingivad konstruktsio...
Page 91 - KIIRUSED JA MIKSERI TÖÖAEG; VALMISTATAV TOIT
95 KIIRUSED JA MIKSERI TÖÖAEG VALMISTATAV TOIT TARVIKUD AINETE HULK KIIRUSED TÖÖAEG Supp lastele segamisjalg 1 liiter I kiirus 10s, siis V kiirus 40 – 60 s Juurviljapüreed lastele segamisjalg 0,5 liitrit I kiirus 10s, siis V kiirus 1 – 1,5 min riiv I kiirus (läbi sõela) Supp-kreem segamisjalg 1 liit...
Page 92 - Tehnički podaci; H R
96 Poštovani klijenti! Molimo Vas da pročitate ovo upustvo. Posebnu pozornost treba obratiti sigurnosnim uputama, kako tjekom uporabe nebi došlo do nezgode i/ili da se izbjegne oštećenje uređaja. Upu - stvo treba sačuvati i koristiti tijekom kasnije uporabe uređaja. Upute što se odnose na sigurnost ...
Page 93 - Priprema miksera za rad; Rad sa nastavcima za mješanje ili s nastavcima za
97 Uređaj je usuglašen s propisanim direktivama: Niskonaponski električni uređaji (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromanetska kompatibilnost (EMC) – 2004/108/EC. – Proizvod je označen CE na nazivnoj tablici. Građa uređaja (Sl. A) 1 Pogon miksera 2 Gumb izbacivanje elemenata za miksiranje(vađenje) 3 Poluga...
Page 94 - Rad sa stalkom opremljenim vagom
98 Neodgovarajuće smještanje tih dijelova na mikser iza - ziva ispadanje istih tijekom rada miksera. 2 Nastavke koji imaju ozubljenje, stavljati u isključivo u gni - jezda koja su označena zvjezdicom. Drugačije postavljanje povoduje to da tjesto biva izvu - čeno iz posude (izvlačenje tjesta iz posud...
Page 98 - Ekologija – briga za okoliš; Preporučeni stupnjevi usitnjenja proizvoda; Po završetku rada miksera
102 Ekologija – briga za okoliš Svaki korisnik može doprinijeti zaštiti okoliša. To nije ni teško ni suviše skupo. U tom cilju treba kartonsko pakiranja predati na sabirno mjesto za sakupljanje starog papira, vrećice od (PE) ubaciti u kontejner za plastiku. Istrošene baterije se ne smiju bacati u sm...
Page 99 - PREPORUKA ZA BRZINU I VRIJEME RADA MIKSERA
103 PREPORUKA ZA BRZINU I VRIJEME RADA MIKSERA PREPORUČIVA BRZINA OPREMA KOLIČINA PRERAĐIVANIH PROIZVODA PREPORUČIVA BRZINA VRIJEME RADA Juha za dojenčad Nastavka za miksiranje 1 litar I brzina 10 s, zatim V brzina 40 – 60 s Pasiranje povrća za djecu Nastavak za miksiranje 0,5 litra I brzina 10 s, z...
Page 100 - S R
104 Poštovani Klijenti! Molimo da pažlivo pročitate ovu instrukciju rukovanja. Posebno obratite pažnju na uputstva odnoseće se na bez - bednost, tako da bi u toku korišćenja izbegli povrede i/ili kvar uređaja. Molimo da sačuvate instrukciju, da bi mogli da nju koristite isto tako i kasnije u toku ko...
Page 101 - Neispravna montaža tih delova prouzrokuje njihovo
105 Izrada uređaja (Crtež. A) 1 Pogon miksera 2 Dugme za oslobađanje 3 Vitlo prekidača 4 Dugme „turbo” 5 Gneda žica za lupanje ili mešala 6 Otvor naglavka za miksovanje 7 Uložak držke 8 Mešalice: leva / desna (sa zubčanikom) 9 Žica: leva / desna (sa zubčanikom) 10 Trenica za pasiranje 11 Naglavak za...
Page 102 - Rad sa stalkom opremljenim sa vagom; ugrađenu elektronsku vagu, što jeste novatorsko reše
106 Nivo proizvoda, koji se nalaze u posudi, ne sme da bude veći nego visina radnog dela žica ili mešala (L). Rad sa trenicom za pasiranje (Crtež. E) Trenica za pasiranje služi za pasiranje kroz sito kuvanog ● povrća i voća, kao što su: šargarepa, krompir, para - dajz, jabuke. Delimično zamestva fun...
Page 106 - Nakon završenja rada miksera; Nemoj da pereš naglavak za miksovanje i posudu za; Ekologija – brinemo za okolnu sredinu!; Potrošene baterije ne sme se bacati
110 Proizvođač ne odgovara za eventualne štete nastale neodgovaraju - ćom primenom uređaja i neodgovarajućim rukovanjem. Proizvođač zadržava sebi pravo na modiikaciju proizvoda u svakom trenutku, bez ranijeg obaveštavanja, u cilju prilagođavanja zakonskim normama, direktivama ili zbog konstrukcije, ...
Page 107 - PREPORUČIVANE BRZINE I VREME RADA MIKSERA; JELO; Šlag
111 PREPORUČIVANE BRZINE I VREME RADA MIKSERA JELO OPREMA KOLIČINA KORIŠĆENE NAMIRNICE PREPORUČIVANE BRZINE VREME RADA Čorba za decu naglavak za miksovanje 1 litar I brzina 10s, nakon toga V brzina 40 – 60 s Pasirano povrće ya decu naglavak za miksovanje 0,5 litara I brzina 10s, nakon toga V brzina ...
Page 108 - Important safety precautions; Do not wash metal parts in a dishwasher. Aggressive; Technical data; E N
112 Dear Clients! We kindly ask you to read carefully the operation manual. We call your special attention to safety precautions. Keep this operation manual for future reference. Important safety precautions Plug the mixer to AC mains supply 230 V only. ● Do not unplug by pulling the cord. ● Do not ...
Page 109 - Preparing for operations; When assembled improperly, the parts fall apart during
113 Appliance elements (Fig. A) 1 Mixer motor 2 Pusher button 3 Switch lever 4 Turbo button 5 Whisks or mixers sockets 6 Mixing adapter hole 7 Handle insert 8 Mixers: left / right with toothed bar 9 Whisks: left / right with toothed bar 10 Liquidising dics 11 Mixing attachment 12 Cup 13 Mixing cup 1...
Page 110 - Working with a stand with scales
114 The level of products inside the bowl should not exceed the hight of mixers or whisks working part (L). Operation with liquidising disc (Fig. E) Liquidizing disc is used for liquidizing boiled fruit and ● vegetables such as: carrots, potatoes, tomatoes, apples through the sieve. It partly replac...
Page 113 - Application of the accessories
117 200 g (500 ml) 20 g (500 ml) 1 piece (2 cm) 300 g 1/8 Product Recommended gear Processing time ( ×30 ) 5 10 s 5 15 s 5 30 s 5 20 s The processing time can be shortened depending how thick the inal product particles should be. OPERATION WITH ICE CRUSHERThe appliance characteristics Zelmer food pr...
Page 114 - Possible usage of the appliance; After operation
118 The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufacturer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade aesthetic or ...